Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
blobea6371d0e8a56763728cd85c9fc24946d7cd9632
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-05-29 19:56+0000\n"
10 "Last-Translator: Janusz <januszop@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1590782201.532188\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
24 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  END 
27 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
30 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s: ~ IF data.address 
33 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
34 #. %12$s:  END 
35 #. %13$s: ~ IF data.address2 
36 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
39 #. %17$s:  END 
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45 msgstr ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
49 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s:  data.branchname | html 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s:  data.branchname | html 
62 #. %2$s:  data.category_description | html 
63 #. %3$s:  data.category_type | html 
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s:  data.category_description | html 
73 #. %2$s:  data.category_type | html 
74 #. %3$s:  data.branchname | html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 #. %1$s:  data.count | html 
87 #. %2$s:  IF data.type == 2 
88 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
89 #. %4$s:  ELSE 
90 #. %5$s:  END 
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
95 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
96 msgstr ""
97 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
98 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
100 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
101 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
102 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
103 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  END 
106 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %11$s:  END 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s:  BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
126 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
127 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 #, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Rekord bibliograficzny"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "Liczba egzemplarzy"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "Liczba rekordów"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Liczba prenumerat"
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "# z % wybranych"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Liczba studentów"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "Liczba użytkowników"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sprzez %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
222 ", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
256 #. %33$s: - delimiter | html -
257 #. %34$s:  o.internalnote | html 
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s:  o.vendornote | html 
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  o.isbn | html 
262 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
263 #. %40$s: - END -
264 #. %41$s: - delimiter | html -
265 #. %42$s: - delimiter | html -
266 #. %43$s: - delimiter | html -
267 #. %44$s:  orders.size | html 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
272 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: "
276 "%s.%s%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%"
277 "s\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
279 #. %1$s: - USE raw -
280 #. %2$s: - USE Koha -
281 #. %3$s: - USE Branches -
282 #. %4$s: - SET data = {} -
283 #. %5$s: - IF patron -
284 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
285 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
286 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
287 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
288 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
289 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
290 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
291 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
292 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
293 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
294 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
295 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
296 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
297 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
298 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
299 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
300 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
301 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
302 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
303 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
304 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
305 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
306 #. %28$s: - SET data.title          = title -
307 #. %29$s: - END -
308 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
309 #. %31$s: - IF no_title 
310 #. %32$s:  SET data.title = "" 
311 #. %33$s:  END -
312 #. %34$s: - IF data.title 
313 #. %35$s: - IF no_html 
314 #. %36$s: - span_start = '' 
315 #. %37$s: - span_end   = '' 
316 #. %38$s: - ELSE 
317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
321 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
322 msgstr ""
323 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %"
324 "s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
326 #. %1$s:  USE raw 
327 #. %2$s:  USE Asset 
328 #. %3$s:  USE KohaDates 
329 #. %4$s:  USE Koha 
330 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
331 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
332 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
333 #. %8$s: - BLOCK area_name -
334 #. %9$s: - SWITCH area -
335 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
336 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
337 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
338 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
339 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
340 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
341 #. %16$s: - END -
342 #. %17$s: - END -
343 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
348 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
349 msgstr ""
350 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
351 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
353 #. For the first occurrence,
354 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
355 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
356 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
357 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
358 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
359 #. %6$s:  END 
360 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
361 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
362 #. %9$s:  END 
363 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
364 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
365 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
366 #. %13$s:  END 
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
369 #, c-format
370 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
371 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
373 #. %1$s: - USE ItemTypes -
374 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
375 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
377 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
378 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
379 #. %7$s: - END -
380 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
381 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
383 #, c-format
384 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
385 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
387 #. %1$s:  END 
388 #. %2$s:  END 
389 #. %3$s:  END 
390 #. %4$s:  END 
391 #. %5$s:  BLOCK language 
392 #. %6$s:  SWITCH lang 
393 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
394 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
395 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
396 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
397 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
398 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
399 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
400 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
401 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
402 #. %16$s:  CASE 
403 #. %17$s:  lang | html 
404 #. %18$s:  END 
405 #. %19$s:  END 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
410 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
413 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
415 #. %1$s: - END -
416 #. %2$s: - END -
417 #. %3$s: - IF display_patron_name -
418 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
419 #. %5$s: - data.surname | html 
420 #. %6$s:  IF data.othernames 
421 #. %7$s:  data.othernames | html 
422 #. %8$s:  END -
423 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
424 #. %10$s:  data.title | $raw 
425 #. %11$s: - data.surname | html 
426 #. %12$s:  data.firstname | html 
427 #. %13$s:  IF data.othernames 
428 #. %14$s:  data.othernames | html 
429 #. %15$s:  END -
430 #. %16$s: - ELSE -
431 #. %17$s:  data.title | $raw 
432 #. %18$s: - data.firstname | html 
433 #. %19$s:  IF data.othernames 
434 #. %20$s:  data.othernames | html 
435 #. %21$s:  END 
436 #. %22$s:  data.surname | html -
437 #. %23$s: - END -
438 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
439 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
440 #. %26$s:  END -
441 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
442 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
443 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
444 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
445 #. %31$s: - END -
446 #. %32$s: - ELSE -
447 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
448 #. %34$s: - END -
449 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
454 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
455 msgstr ""
456 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
457 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
459 #. %1$s:  USE raw 
460 #. %2$s:  USE Asset 
461 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
462 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
463 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
464 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
465 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
467 #, c-format
468 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
469 msgstr "%s %s %s %s %s %s Przejdź do: %s "
471 #. %1$s:  USE raw 
472 #. %2$s:  USE Asset 
473 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
474 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
475 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
476 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
477 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
478 #. %8$s:  END 
479 #. %9$s:  END 
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
481 #, c-format
482 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
483 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
486 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
487 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
488 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
489 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
490 #. %6$s: - END -
491 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
494 #, c-format
495 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
496 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
498 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
499 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
500 #. %3$s:  tpl = log.template 
501 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
502 #. %5$s:  END 
503 #. %6$s:  ELSE 
504 #. %7$s:  END 
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
506 #, c-format
507 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
508 msgstr ""
509 "%s %s %s %s %s %s Brak zarejestrowanych dzienników dla tego żądania %s "
511 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
512 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
513 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
514 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
515 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
516 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
517 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
518 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
519 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
520 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
521 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
522 #. %12$s:  ELSE 
523 #. %13$s:  END 
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
528 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
529 msgstr ""
530 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
531 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
532 "%sInne %s: "
534 #. %1$s:  USE raw 
535 #. %2$s:  USE Asset 
536 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
537 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
538 #. %5$s: -  SWITCH element -
539 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
540 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
541 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
542 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
543 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
544 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
545 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
546 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
547 #. %14$s: -  END -
548 #. %15$s:  END 
549 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
554 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
555 msgstr ""
556 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
557 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
559 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
560 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
561 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
562 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
563 #. %5$s:    CASE 'day'     
564 #. %6$s:    CASE 'week'    
565 #. %7$s:    CASE 'month'   
566 #. %8$s:    CASE 'year'    
567 #. %9$s:   END 
568 #. %10$s:  END 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
570 #, c-format
571 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
574 #. %1$s:  USE raw 
575 #. %2$s:  USE To 
576 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
577 #. %4$s:  USE KohaDates 
578 #. %5$s:  USE Price 
579 #. %6$s:  sEcho | html 
580 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
581 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
582 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
583 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
588 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
589 msgstr ""
590 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
591 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
593 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
595 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
596 #. %4$s:     SWITCH module 
597 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
598 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
599 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
600 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
601 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
602 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
603 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
604 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
605 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
606 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
607 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
608 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
609 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
610 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
611 #. %19$s:         CASE 
612 #. %20$s:  module | html 
613 #. %21$s:     END 
614 #. %22$s:  END 
615 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
616 #. %24$s:     SWITCH action 
617 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
618 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
619 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
620 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
621 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
622 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
623 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
624 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
625 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
626 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
627 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
628 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
629 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
630 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
631 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
632 #. %40$s:         CASE 'Run'    
633 #. %41$s:         CASE 
634 #. %42$s:  action | html 
635 #. %43$s:     END 
636 #. %44$s:  END 
637 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
638 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
639 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
640 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
641 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
642 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
643 #. %51$s:         CASE 
644 #. %52$s:  log_interface | html 
645 #. %53$s:     END 
646 #. %54$s:  END 
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s %s %sPoświadczenia %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %"
659 "sGromadzenie %sCzasopisma %sZamówienia %sWypożyczenia międzybiblioteczne %"
660 "sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia systemu %sZadania "
661 "cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %"
662 "sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś %sOdnów %sOdnów %sZmień hasło %"
663 "sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sZmień status żądania ILL %sUruchom %s%s %"
664 "s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
666 #. %1$s:  USE raw 
667 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
668 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
669 #. %4$s:   SWITCH type 
670 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
671 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
672 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
673 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
674 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
675 #. %10$s:   END 
676 #. %11$s:  END 
677 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
682 "%sBarcode %s %s %s "
683 msgstr ""
684 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
685 "%sBarcode %s %s %s "
687 # Accounts - należności?
688 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
689 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
690 #. %3$s: - BLOCK area_name -
691 #. %4$s: - SWITCH area -
692 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
693 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
694 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
695 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
696 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
697 #. %10$s: - END -
698 #. %11$s: - END -
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
703 "%s "
704 msgstr ""
705 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
706 "%s "
708 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
709 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
710 #. %3$s:  BLOCK display_names 
711 #. %4$s:  SWITCH rs 
712 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
713 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
714 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
715 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
716 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
717 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
718 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
719 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
720 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
721 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
722 #. %15$s:  CASE 'Message'               
723 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
724 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
725 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
726 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
727 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
728 #. %21$s:  CASE 'Review'                
729 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
730 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
731 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
732 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
733 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
734 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
735 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
736 #. %29$s:  CASE 
737 #. %30$s:  rs | html 
738 #. %31$s:  END 
739 #. %32$s:  END 
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
744 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
745 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
746 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
747 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
748 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
749 msgstr ""
751 #. %1$s:  USE CGI 
752 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
753 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
754 #. %4$s: -  SWITCH element -
755 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
756 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
757 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
758 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
759 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
760 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
761 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
762 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
763 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
764 #. %14$s: -  END -
765 #. %15$s:  END 
766 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
767 #. %17$s: -  SWITCH element -
768 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
769 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
770 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
771 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
772 #. %22$s: -  END -
773 #. %23$s:  END 
774 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
779 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
780 "%sbatches %s %s %s "
781 msgstr ""
782 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
783 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
784 "%sgrupy %s %s %s "
786 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
787 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
788 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
789 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
790 #. %5$s:  ELSE 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
792 #, c-format
793 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
794 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
796 #. %1$s:  END 
797 #. %2$s:  END 
798 #. %3$s:  BLOCK type_description 
799 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
800 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
801 #. %6$s:  ELSE 
802 #. %7$s:  END 
803 #. %8$s:  END 
804 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
805 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
806 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
807 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
808 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
809 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
810 #. %15$s:  ELSE 
811 #. %16$s:  END 
812 #. %17$s:  END 
813 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
814 #. %19$s:  IF csv_profile 
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
819 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
820 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
821 msgstr ""
822 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
823 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksportuj spóźnione zamówienia %"
824 "s Eksport koszyka w gromadzeniu %s Eksport zagubionych egzemplarzy w "
825 "raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s %s %s "
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  END 
829 #. %3$s:  END 
830 #. %4$s:  ELSE 
831 #. %5$s:  END 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
833 #, c-format
834 msgid "%s %s %s %s None %s "
835 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
837 #. %1$s:  ELSE 
838 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
839 #. %3$s:  END 
840 #. %4$s:  ELSE 
841 #. %5$s:  END 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
845 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
847 #. %1$s:  END 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
850 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
851 #. %5$s:  END 
852 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
853 #. %7$s:  END 
854 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
855 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
856 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
857 #. %11$s:  END 
858 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
859 #. %13$s:  END 
860 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
861 #. %15$s:  END 
862 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
863 #. %17$s:  END 
864 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
865 #. %19$s:  END 
866 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
867 #. %21$s:  END 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid ""
871 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
872 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
873 msgstr ""
874 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
875 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
877 #. For the first occurrence,
878 #. %1$s:  USE raw 
879 #. %2$s:  USE To 
880 #. %3$s:  USE Branches 
881 #. %4$s:  USE KohaDates 
882 #. %5$s:  sEcho | html 
883 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
884 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
885 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
886 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
887 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
888 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
889 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
895 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
896 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
897 msgstr ""
898 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
899 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
900 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
902 #. %1$s:  END 
903 #. %2$s:  IF ( execute ) 
904 #. %3$s:  BLOCK params 
905 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
906 #. %5$s:  param | uri 
907 #. %6$s:  END 
908 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
909 #. %8$s:  param_name | uri 
910 #. %9$s:  END 
911 #. %10$s: - END 
912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
913 #, c-format
914 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
915 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
917 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
918 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
919 #. %3$s:     SWITCH norm 
920 #. %4$s:         CASE 'none'           
921 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
922 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
923 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
924 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
925 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
926 #. %10$s:         CASE 
927 #. %11$s:  norm | html 
928 #. %12$s:     END 
929 #. %13$s:  END 
930 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
931 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
932 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
933 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
938 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
939 msgstr ""
940 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
941 "domyślny %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
943 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
944 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
945 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
946 #. %4$s:  location = BLOCK 
947 #. %5$s:  END 
948 #. %6$s:  ELSE 
949 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
950 #. %8$s:  END 
951 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
955 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
957 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
958 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
959 #. %3$s:  ELSE 
960 #. %4$s:  END 
961 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
962 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
963 #. %7$s:  END 
964 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
965 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
966 #. %10$s:  END 
967 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
968 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
969 #. %13$s:  END 
970 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
971 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
972 #. %16$s:  END 
973 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
974 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
975 #. %19$s:  END 
976 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
977 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
978 #. %22$s:  END 
979 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
980 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
981 #. %25$s:  END 
982 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
983 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
984 #. %28$s:  END 
985 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
990 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
991 msgstr ""
992 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
993 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
995 #. %1$s:  END 
996 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
997 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
998 #. %4$s:  ELSE 
999 #. %5$s:  END 
1000 #. %6$s:  END 
1001 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1002 #. %8$s:  code | html 
1003 #. %9$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1008 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1009 "&quot;%s&quot; %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
1012 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
1013 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
1015 #. %1$s:  END 
1016 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1017 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1018 #. %4$s:  ELSE 
1019 #. %5$s:  END 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1022 #. %8$s:  code | html 
1023 #. %9$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1028 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1029 "&quot;%s&quot; %s "
1030 msgstr ""
1031 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
1032 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
1033 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
1035 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1036 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1042 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s "
1044 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1045 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1052 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1054 #. For the first occurrence,
1055 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1056 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1057 #. %3$s:  ELSE 
1058 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1062 #, c-format
1063 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1064 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1066 #. %1$s:  END 
1067 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1068 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1069 #. %4$s:  ELSE 
1070 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1071 #. %6$s:  ELSE 
1072 #. %7$s:  END 
1073 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1078 "%s for "
1079 msgstr ""
1080 " %s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1081 "%sZamówiony%s %sdla "
1083 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1084 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1085 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1086 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1087 #. %5$s:  END 
1088 #. %6$s:  ELSE 
1089 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1090 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1091 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1092 #. %10$s:  END 
1093 #. %11$s:  END 
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1098 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1099 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1100 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1101 "%s "
1102 msgstr ""
1103 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1104 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1105 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1106 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1107 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1109 #. %1$s:  IF ccode_label 
1110 #. %2$s:  ccode_label | html 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s Collection %s "
1116 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1118 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1119 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1120 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1124 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1126 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1127 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1131 #, c-format
1132 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1133 msgstr "%s %s %s Brak ograniczeń %s "
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1137 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1140 #. %5$s:  END 
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1143 #, c-format
1144 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1145 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1147 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1148 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1152 #, c-format
1153 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1154 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1156 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1157 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1158 #. %3$s: ~ ELSE ~
1159 #. %4$s: ~ END ~
1160 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1161 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1162 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1163 #. %8$s: ~ END ~
1164 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1165 #. %10$s: ~ END ~
1166 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1167 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1168 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1169 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1170 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1171 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1172 #. %17$s: ~ END ~
1173 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1174 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1175 #. %20$s: ~ END ~
1176 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1177 #. %22$s: ~ END ~
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1182 msgstr ""
1183 "%s %s %s Brak tytułu %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1185 #. %1$s:  END 
1186 #. %2$s:  END 
1187 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1188 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1189 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1190 #. %6$s:  END 
1191 #. %7$s:  END 
1192 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1193 #. %9$s:  IF hold 
1194 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1195 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1196 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1197 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1198 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1199 #. %15$s:  END 
1200 #. %16$s:  ELSE 
1201 #. %17$s:  hold.priority | html 
1202 #. %18$s:  END 
1203 #. %19$s:  END 
1204 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1205 #. %21$s:  END 
1206 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1211 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1212 "%s %s Available %s %s "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1215 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1216 "%s %s "
1218 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1219 #. %2$s:  SWITCH field 
1220 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1221 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1222 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1223 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1224 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1225 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1226 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1227 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1228 #. %11$s:  CASE 'login' 
1229 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1230 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1231 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1232 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1233 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1234 #. %17$s:  END 
1235 #. %18$s:  END 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1240 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1241 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1242 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1243 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1244 "%s "
1245 msgstr ""
1247 #. %1$s:  END 
1248 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1249 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1250 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1251 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1252 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1253 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1254 #. %8$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1259 "SI Centimeters %s "
1260 msgstr ""
1261 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1262 "Centymetry %s "
1264 #. %1$s:  END 
1265 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1266 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1267 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1268 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1269 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1270 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1271 #. %8$s:  CASE 'address' 
1272 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1273 #. %10$s:  CASE 'city' 
1274 #. %11$s:  CASE 'state' 
1275 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1276 #. %13$s:  CASE 'country' 
1277 #. %14$s:  CASE 'email' 
1278 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1279 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1280 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1281 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1282 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1283 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1284 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1285 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1286 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1287 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1288 #. %25$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1290 #, c-format, fuzzy
1291 msgid ""
1292 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1293 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1294 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1295 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1296 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1297 msgstr ""
1298 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1299 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1300 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1301 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1303 #. For the first occurrence,
1304 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1305 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1312 #, c-format
1313 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1314 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1316 #. %1$s:  END 
1317 #. %2$s:  IF close_form 
1318 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1323 "Please create a new active budget and retry. "
1324 msgstr ""
1325 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1326 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1328 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1329 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1333 #, c-format
1334 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1335 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1337 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1338 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1342 #, c-format
1343 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1344 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1346 #. %1$s:  patron.title | html 
1347 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1348 #. %3$s:  patron.surname | html 
1349 #. %4$s:  patron.title | html 
1350 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1351 #. %6$s:  patron.surname | html 
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1356 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1357 msgstr ""
1358 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1359 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1361 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1362 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1363 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1364 #. %4$s:  display_before | html 
1365 #. %5$s:  END 
1366 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1367 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1368 #. %8$s:  display_after | html 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1370 #, c-format
1371 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1372 msgstr "%s %s %s z &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1374 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1375 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1379 #, c-format
1380 msgid "%s %s %s unknown %s "
1381 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1383 #. %1$s:  USE raw 
1384 #. %2$s:  USE KohaDates 
1385 #. %3$s:  USE To 
1386 #. %4$s:  sEcho | html 
1387 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1388 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1389 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1390 #. %8$s:  data.type | html 
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1395 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1396 msgstr ""
1397 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1398 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1400 #. %1$s:  END 
1401 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1402 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1405 #, c-format
1406 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1407 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1409 #. %1$s: - USE Koha -
1410 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1411 #. %3$s: - BLOCK -
1412 #. %4$s:  delimiter | html 
1413 #. %5$s:  delimiter | html 
1414 #. %6$s:  delimiter | html 
1415 #. %7$s:  delimiter | html 
1416 #. %8$s:  delimiter | html 
1417 #. %9$s:  delimiter | html 
1418 #. %10$s:  delimiter | html 
1419 #. %11$s:  delimiter | html 
1420 #. %12$s:  delimiter | html 
1421 #. %13$s:  delimiter | html 
1422 #. %14$s:  delimiter | html 
1423 #. %15$s:  delimiter | html 
1424 #. %16$s:  delimiter | html 
1425 #. %17$s:  delimiter | html 
1426 #. %18$s:  delimiter | html 
1427 #. %19$s:  delimiter | html 
1428 #. %20$s:  delimiter | html 
1429 #. %21$s:  delimiter | html 
1430 #. %22$s:  delimiter | html 
1431 #. %23$s:  delimiter | html 
1432 #. %24$s:  delimiter | html 
1433 #. %25$s:  delimiter | html 
1434 #. %26$s:  delimiter | html 
1435 #. %27$s:  delimiter | html 
1436 #. %28$s:  delimiter | html 
1437 #. %29$s: - END -
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1442 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1443 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1444 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1445 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1446 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1447 "%sBasket billing place%s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1450 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1451 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1452 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1453 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1454 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1455 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1457 #. %1$s: - USE Koha -
1458 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1459 #. %3$s: - BLOCK -
1460 #. %4$s:  delimiter | html 
1461 #. %5$s:  delimiter | html 
1462 #. %6$s:  delimiter | html 
1463 #. %7$s:  delimiter | html 
1464 #. %8$s:  delimiter | html 
1465 #. %9$s:  delimiter | html 
1466 #. %10$s:  delimiter | html 
1467 #. %11$s:  delimiter | html 
1468 #. %12$s:  delimiter | html 
1469 #. %13$s:  delimiter | html 
1470 #. %14$s:  delimiter | html 
1471 #. %15$s:  delimiter | html 
1472 #. %16$s:  delimiter | html 
1473 #. %17$s: - END -
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1478 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1479 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1480 msgstr ""
1481 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1482 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1483 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1485 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1486 #. %2$s:   SWITCH type 
1487 #. %3$s:    CASE 'L' 
1488 #. %4$s:    CASE 'C' 
1489 #. %5$s:    CASE 'R' 
1490 #. %6$s:   END 
1491 #. %7$s:  END 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1493 #, c-format
1494 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1495 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1497 #. %1$s: - USE Koha -
1498 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1499 #. %3$s: - BLOCK -
1500 #. %4$s: - delimiter | html -
1501 #. %5$s: - delimiter | html -
1502 #. %6$s: - delimiter | html -
1503 #. %7$s: - delimiter | html -
1504 #. %8$s: - delimiter | html -
1505 #. %9$s: - delimiter | html -
1506 #. %10$s: - delimiter | html -
1507 #. %11$s: - delimiter | html -
1508 #. %12$s: - delimiter | html -
1509 #. %13$s: - delimiter | html -
1510 #. %14$s: - END -
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1515 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1516 msgstr ""
1517 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE%"
1518 "sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%sUWAGA "
1519 "WEWNĘTRZNA%sUWAGA BIBLIOTEKARZA%sISBN%s "
1521 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1522 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1523 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1524 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1525 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1526 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1527 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1528 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1529 #. %9$s: - CASE                    -
1530 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1531 #. %11$s: - END -
1532 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1533 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1534 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1535 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1536 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1537 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1538 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1539 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1540 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1541 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1542 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1543 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1544 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1545 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1546 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1547 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1548 #. %28$s: - CASE                    -
1549 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1550 #. %30$s: - END -
1551 #. %31$s: - END -
1552 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1557 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1558 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1559 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1560 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1561 msgstr ""
1563 #. %1$s:  END 
1564 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1565 #. %3$s:  CASE 0 
1566 #. %4$s:  CASE 1 
1567 #. %5$s:  CASE 2 
1568 #. %6$s:  CASE 3 
1569 #. %7$s:  CASE 4 
1570 #. %8$s:  CASE 5 
1571 #. %9$s:  CASE 6 
1572 #. %10$s:  CASE 7 
1573 #. %11$s:  CASE 8 
1574 #. %12$s:  CASE 9 
1575 #. %13$s:  CASE 10 
1576 #. %14$s:  CASE 11 
1577 #. %15$s:  CASE 12 
1578 #. %16$s:  CASE 13 
1579 #. %17$s:  CASE 14 
1580 #. %18$s:  CASE 
1581 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1582 #. %20$s:  END 
1583 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1588 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1589 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1590 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1591 msgstr ""
1592 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1593 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1594 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1595 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1596 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1598 #. %1$s: - BLOCK role -
1599 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1600 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1601 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1602 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1603 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1604 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1605 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1606 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1607 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1608 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1609 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1610 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1611 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1612 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1613 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1614 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1615 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1616 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1617 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1618 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1619 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1620 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1621 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1622 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1623 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1624 #. %27$s: - END -
1625 #. %28$s: - END -
1626 #. %29$s: - BLOCK person -
1627 #. %30$s:  IF p.openhub 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1632 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1633 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1634 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1635 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1636 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1637 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1638 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1639 "%s"
1640 msgstr ""
1642 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1643 #. %2$s:  SWITCH e 
1644 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1645 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1646 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1647 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1648 #. %7$s:  CASE 
1649 #. %8$s:  e | html 
1650 #. %9$s:  END 
1651 #. %10$s:  END 
1652 #. %11$s:  END 
1653 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1658 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1659 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1660 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1661 msgstr ""
1663 #. %1$s:  END 
1664 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1665 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1666 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1667 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1668 #. %6$s:  END 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1670 #, c-format
1671 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1672 msgstr "%s %s %sissues %s tydzień %s miesiąc %s "
1674 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1675 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1676 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1677 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1678 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1682 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
1684 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1685 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1686 #. %3$s:  test_term | html 
1687 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1688 #. %5$s:  test_term | html 
1689 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1690 #. %7$s:  test_term | html 
1691 #. %8$s:  END 
1692 #. %9$s:  END 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1697 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1698 msgstr ""
1699 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1700 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1702 #. %1$s:  END 
1703 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1704 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1705 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1706 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1711 "%s "
1712 msgstr ""
1713 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1714 "%s "
1716 #. For the first occurrence,
1717 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1718 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1719 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1723 #, c-format
1724 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1725 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1727 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1728 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1729 #. %3$s:  limit | html 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1734 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
1736 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1737 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1738 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1739 #. %4$s: - ELSE -
1740 #. %5$s: - END -
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1744 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
1746 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1747 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1748 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1749 #. %4$s:  ELSE 
1750 #. %5$s:  END 
1751 #. %6$s:  END 
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1755 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1757 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1758 #. %2$s:  msg | html 
1759 #. %3$s:  statuscode | html 
1760 #. %4$s:  ELSE 
1761 #. %5$s:  END 
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1763 #, c-format
1764 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1765 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nie znaleziono wyników %s "
1767 #. %1$s:  END 
1768 #. %2$s:  IF message.error 
1769 #. %3$s:  message.error | html 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid ""
1774 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1775 msgstr ""
1776 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
1777 "systemowych). %s "
1779 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1780 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1781 #. %3$s:  END 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1785 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
1787 #. For the first occurrence,
1788 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1789 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1790 #. %3$s:  END 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1793 #, c-format
1794 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1795 msgstr "%s %s (nieaktywny)%s "
1797 #. %1$s:  ELSE 
1798 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1799 #. %3$s:  END 
1800 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1801 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1802 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1803 #. %7$s: - ELSE -
1804 #. %8$s: - END -
1805 #. %9$s:  ELSE 
1806 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1807 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1808 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1810 #, c-format
1811 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1812 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1814 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1815 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1817 #, c-format
1818 msgid "%s %s (default)"
1819 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1821 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1822 #. %2$s:  IF loop.first 
1823 #. %3$s:  END 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1825 #, c-format
1826 msgid "%s %s (record kept) %s "
1827 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1829 #. %1$s:  END 
1830 #. %2$s:  ELSE 
1831 #. %3$s:  END 
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "%s %s 0 to order %s "
1835 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1837 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1838 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1840 #, c-format
1841 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1842 msgstr "%s %s Podobny dokument już istnieje: "
1844 #. %1$s:  END 
1845 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1850 #, c-format
1851 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1852 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1854 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1855 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1856 #. %3$s:  CASE 
1857 #. %4$s:  m.code | html 
1858 #. %5$s:  END 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1863 "already exist in this group. %s %s %s "
1864 msgstr ""
1865 "%s %s Wystąpił błąd podczas dodawania tej biblioteki. Identyfikator "
1866 "biblioteki może już istnieć w tej grupie %s %s %s "
1868 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1869 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1870 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1871 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1872 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1873 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1874 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1875 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1876 #. %9$s:  CASE 
1877 #. %10$s:  m.code | html 
1878 #. %11$s:  END 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1883 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1884 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1885 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1886 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1887 msgstr ""
1888 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1889 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1890 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1891 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1892 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1894 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1895 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1896 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1897 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1898 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1899 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1900 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1901 #. %8$s:  CASE 
1902 #. %9$s:  m.code | html 
1903 #. %10$s:  END 
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1908 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1909 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1910 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1911 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1912 "successfully. %s %s %s "
1913 msgstr ""
1914 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1915 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1916 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1917 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1918 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1919 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1921 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1922 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1923 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1924 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1925 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1926 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1927 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1928 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1929 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1930 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1931 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1932 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1933 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1934 #. %14$s:  CASE 
1935 #. %15$s:  m.code | html 
1936 #. %16$s:  END 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1938 #, c-format, fuzzy
1939 msgid ""
1940 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1941 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1942 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1943 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1944 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1945 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1946 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1947 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1948 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1949 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1950 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1951 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1952 msgstr ""
1953 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1954 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1955 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1956 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1957 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1958 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1959 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1960 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1961 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1962 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1963 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1965 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1966 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1967 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1968 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1969 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1970 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1971 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1972 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1973 #. %9$s:  CASE 
1974 #. %10$s:  m.code | html 
1975 #. %11$s:  END 
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1980 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1981 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1982 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1983 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1984 msgstr ""
1985 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1986 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1987 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1988 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1989 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1990 "istnieje. %s %s %s "
1992 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1993 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1994 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1995 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1996 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1997 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1998 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1999 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
2000 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
2001 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
2002 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
2003 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
2004 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
2005 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
2006 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
2007 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
2008 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
2009 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
2010 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
2011 #. %20$s:  CASE 
2012 #. %21$s:  m.code | html 
2013 #. %22$s:  END 
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2018 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2019 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2020 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2021 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2022 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2023 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2024 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2025 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2026 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2027 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2028 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2029 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2030 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2031 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2032 msgstr ""
2034 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2035 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2036 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2037 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2038 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2039 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2040 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2041 #. %8$s:  CASE 
2042 #. %9$s:  m.code | html 
2043 #. %10$s:  END 
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2048 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2049 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2050 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2051 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2052 msgstr ""
2053 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
2054 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
2055 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
2056 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
2057 "pomyślnie. %s %s %s "
2059 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2060 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2061 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2062 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2063 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2064 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2065 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2066 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2067 #. %9$s:  CASE 
2068 #. %10$s:  m.code | html 
2069 #. %11$s:  END 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid ""
2073 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2074 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2075 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2076 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2077 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2078 msgstr ""
2079 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
2080 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
2081 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
2082 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
2083 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
2084 "istnieje. %s %s %s "
2086 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2087 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2088 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2089 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2090 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2091 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2092 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2093 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2094 #. %9$s:  CASE 
2095 #. %10$s:  m.code | html 
2096 #. %11$s:  END 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2101 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2102 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2103 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2104 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2105 "%s "
2106 msgstr ""
2107 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
2108 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
2109 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
2110 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
2111 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
2113 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2114 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2115 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2116 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2117 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2118 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2119 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2120 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2121 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2126 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2127 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2128 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2129 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2130 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2131 msgstr ""
2132 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
2133 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
2134 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
2135 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
2136 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
2137 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
2139 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2140 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2141 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2142 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2143 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2144 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2145 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2146 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2147 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2148 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2149 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2150 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2151 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2152 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2153 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2154 #. %16$s:  END 
2155 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2156 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2157 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2158 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2159 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2160 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2161 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2162 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2163 #. %25$s:  CASE 
2164 #. %26$s:  m.code | html 
2165 #. %27$s:  END 
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2170 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2171 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2172 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2173 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2174 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2175 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2176 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2177 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2178 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2179 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2180 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2181 "libraries are still using it. %s %s %s "
2182 msgstr ""
2183 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
2184 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
2185 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
2186 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
2187 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
2188 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
2189 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
2190 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
2191 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
2192 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
2193 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
2194 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
2195 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
2196 "jej używają. %s %s %s "
2198 #. For the first occurrence,
2199 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2200 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2201 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2202 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2203 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2204 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2205 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2206 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2207 #. %9$s:  CASE 
2208 #. %10$s:  m.code | html 
2209 #. %11$s:  END 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2215 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2216 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2217 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2218 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2219 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2220 msgstr ""
2221 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
2222 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
2223 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
2224 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
2225 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
2226 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
2227 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
2229 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2230 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2231 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2232 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2233 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2234 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2235 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2236 #. %8$s:  CASE 
2237 #. %9$s:  m.code | html 
2238 #. %10$s:  END 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2243 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2244 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2245 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2246 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2247 "try again later. "
2248 msgstr ""
2249 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2250 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2251 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2252 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2253 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2254 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2255 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2256 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2258 #. %1$s:  END 
2259 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2260 #. %3$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2262 #, c-format
2263 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2264 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2266 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2267 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2268 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2269 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2270 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2271 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2272 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2273 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2274 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2275 #. %10$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2280 "Saturday %s Sunday %s "
2281 msgstr ""
2282 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2283 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2285 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2286 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2287 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2288 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2289 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2290 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2291 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2292 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2293 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2294 #. %10$s:  CASE 
2295 #. %11$s:  m.code | html 
2296 #. %12$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid ""
2300 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2301 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2302 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2303 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2304 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2305 msgstr ""
2306 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
2307 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
2308 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
2309 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
2310 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
2311 "istnieje. %s %s %s "
2313 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2314 #. %2$s:    CASE "issue" -
2315 #. %3$s:    CASE "return" -
2316 #. %4$s:    CASE "payment" -
2317 #. %5$s:    CASE # default case -
2318 #. %6$s:  operation.action | html 
2319 #. %7$s:  END -
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2321 #, c-format
2322 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2323 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2325 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2326 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2327 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2328 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2329 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2330 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2331 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2332 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2333 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2334 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2335 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2336 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2337 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2338 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2339 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2340 #. %16$s:  CASE "Day" -
2341 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2342 #. %18$s:  CASE "Month" -
2343 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2344 #. %20$s:  CASE "Year" -
2345 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2346 #. %22$s:  CASE # default case -
2347 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2348 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2349 #. %25$s:  END -
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2354 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2355 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2356 msgstr ""
2357 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2358 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2359 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2361 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2362 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2363 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2364 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2365 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2366 #. %6$s:  CASE 
2367 #. %7$s:  m.code | html 
2368 #. %8$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2373 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2374 "successfully. %s %s %s "
2375 msgstr ""
2377 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2378 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2380 #, c-format
2381 msgid "%s %s Data deleted "
2382 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2384 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2385 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2386 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2387 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2388 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2389 #. %6$s:  CASE 
2390 #. %7$s:  m.code | html 
2391 #. %8$s:  END 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2396 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2397 "successfully. %s %s %s "
2398 msgstr ""
2400 #. For the first occurrence,
2401 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2402 #. %2$s:  CASE 'default' 
2403 #. %3$s:  CASE 'never' 
2404 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2405 #. %5$s:  END 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2408 #, c-format
2409 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2410 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2412 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2413 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2414 #. %3$s:  END 
2415 #. %4$s:  ELSE 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2420 "%s %s "
2421 msgstr ""
2422 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2423 "spróbuj ponownie %s %s "
2425 #. For the first occurrence,
2426 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2427 #. %2$s:  CASE 'email' 
2428 #. %3$s:  CASE 'print' 
2429 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2430 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2431 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2432 #. %7$s:  CASE 
2433 #. %8$s:  mtt | html 
2434 #. %9$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2437 #, c-format
2438 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2439 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2441 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2442 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2444 #, c-format
2445 msgid "%s %s Found in wrong place"
2446 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2448 #. %1$s:  END 
2449 #. %2$s:  ELSE 
2450 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2451 #. %4$s:  END 
2452 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2453 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2454 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2456 #, c-format
2457 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2458 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2460 #. %1$s:  END 
2461 #. %2$s:  ELSE 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2463 #, c-format
2464 msgid "%s %s Item being transferred to "
2465 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2467 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2468 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2469 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2470 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2471 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2472 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2473 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2474 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2475 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2476 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2477 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2478 #. %12$s:  ELSE 
2479 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2480 #. %14$s:  END 
2481 #. %15$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid ""
2485 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2486 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2487 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2488 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2489 "library %s %s %s %s "
2490 msgstr ""
2491 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2492 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2493 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2494 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2495 "ten egzemplarz %s Nie można dokonać transferu do biblioteki %s %s %s %s "
2497 #. %1$s:  SWITCH cn 
2498 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2499 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2500 #. %4$s:  CASE 'location' 
2501 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2502 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2503 #. %7$s:  CASE 
2504 #. %8$s:  cn | html 
2505 #. %9$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid ""
2509 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2510 "Holding library %s %s %s "
2511 msgstr ""
2512 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2513 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2515 #. SCRIPT
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2517 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2518 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2520 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2521 #. %2$s:    CASE "koha" 
2522 #. %3$s:    CASE "slip" 
2523 #. %4$s:    CASE "" 
2524 #. %5$s:    CASE 
2525 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2526 #. %7$s:  END 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2528 #, c-format
2529 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2530 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2532 #. %1$s:  END 
2533 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2534 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2536 #, c-format
2537 msgid "%s %s Lost (%s)"
2538 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2540 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2541 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2542 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2543 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2544 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2545 #. %6$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2547 #, c-format
2548 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2549 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2551 #. %1$s:  END 
2552 #. %2$s:  ELSE 
2553 #. %3$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2555 #, c-format
2556 msgid "%s %s No %s"
2557 msgstr "%s %s Nie %s"
2559 #. %1$s:  SWITCH code 
2560 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2561 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2562 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2563 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2564 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2565 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2566 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2567 #. %9$s:  END 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2572 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2573 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2574 msgstr ""
2576 #. %1$s:  SWITCH error 
2577 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2578 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2579 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2580 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2581 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2582 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2583 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2584 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2585 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2586 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2587 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2588 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2589 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2590 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2591 #. %16$s:  CASE 
2592 #. %17$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2597 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2598 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2599 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2600 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2601 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2602 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2603 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2604 "%s "
2605 msgstr ""
2607 #. %1$s:  END 
2608 #. %2$s:  ELSE 
2609 #. %3$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%s %s Not checked out %s "
2613 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2615 #. %1$s:  END 
2616 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2617 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2618 #. %4$s:  END 
2619 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2620 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2621 #. %7$s:  END 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2625 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2627 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2628 #. %2$s:  ELSE 
2629 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2630 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2632 #, c-format
2633 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2634 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2636 #. %1$s:  END 
2637 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2638 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2640 #, c-format
2641 msgid "%s %s On order (%s)"
2642 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2644 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2645 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2646 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2647 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2648 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2649 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2650 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2651 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2652 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2653 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2654 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2655 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2656 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2657 #. %14$s:  ELSE 
2658 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2659 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2660 #. %17$s:  s.lib | html 
2661 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2662 #. %19$s:  END 
2663 #. %20$s:  END 
2664 #. %21$s:  END 
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid ""
2668 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2669 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2670 msgstr ""
2671 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2672 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2674 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2675 #. %2$s:  CASE '0' 
2676 #. %3$s:  CASE '1' 
2677 #. %4$s:  CASE '2' 
2678 #. %5$s:  CASE '3' 
2679 #. %6$s:  CASE '4' 
2680 #. %7$s:  CASE '5' 
2681 #. %8$s:  CASE '6' 
2682 #. %9$s:  CASE '7' 
2683 #. %10$s:  CASE '8' 
2684 #. %11$s:  CASE '9' 
2685 #. %12$s:  CASE '10' 
2686 #. %13$s:  CASE 
2687 #. %14$s:  END 
2688 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2693 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2694 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2695 msgstr ""
2696 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2697 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2698 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2700 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2701 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2702 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2703 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2704 #. %5$s:  END 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2709 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2710 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2711 msgstr ""
2712 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2713 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2714 "Użyj API sprawdzania pisowni LIBRIS. %s"
2716 #. %1$s:  END 
2717 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2718 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2719 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2720 #. %5$s:  message.authid | html 
2721 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2722 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2723 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2724 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2725 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2726 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2727 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2728 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2729 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2730 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2731 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2732 #. %17$s:  message.authid | html 
2733 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2734 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2735 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2736 #. %21$s:  message.authid | html 
2737 #. %22$s:  END 
2738 #. %23$s:  IF message.error 
2739 #. %24$s:  message.error | html 
2740 #. %25$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2745 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2746 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2747 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2748 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2749 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2750 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2751 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2752 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2753 msgstr ""
2754 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2755 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2756 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2757 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2758 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2759 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2760 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2761 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2762 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2763 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2765 #. %1$s:  END 
2766 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2767 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2768 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2769 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2770 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2771 #. %7$s:  message.authid | html 
2772 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2777 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2778 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2779 msgstr ""
2780 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2781 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2782 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2784 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2785 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2790 "already exists ("
2791 msgstr ""
2792 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2793 "istnieje ("
2795 #. For the first occurrence,
2796 #. %1$s:  END 
2797 #. %2$s:  ELSE 
2798 #. %3$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2801 #, c-format
2802 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2803 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2805 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2806 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2810 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2812 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2813 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2814 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2815 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2816 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2817 #. %6$s:  CASE 
2818 #. %7$s:  m.code | html 
2819 #. %8$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2824 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2825 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2826 "%s ERROR! - %s %s "
2827 msgstr ""
2828 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2829 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2830 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2832 #. %1$s:  END 
2833 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2834 #. %3$s:  ELSE 
2835 #. %4$s:  END 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2837 #, c-format
2838 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2839 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2841 #. %1$s:  END 
2842 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2843 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2844 #. %4$s:  IF expires_on 
2845 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2846 #. %6$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2848 #, c-format
2849 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2850 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2852 #. %1$s:  END 
2853 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2854 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2856 #, c-format
2857 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2858 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2860 #. For the first occurrence,
2861 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2862 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2863 #. %3$s:  CASE 'no' 
2864 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2865 #. %5$s:  END 
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2868 #, c-format
2869 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2870 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2872 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2873 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2874 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2875 #. %4$s:  CASE 
2876 #. %5$s:  m.code | html 
2877 #. %6$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2882 "exist. %s %s %s "
2883 msgstr ""
2884 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2885 "istnieje. %s %s %s "
2887 #. %1$s:  END 
2888 #. %2$s:  IF searchfield 
2889 #. %3$s:  searchfield | html 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2891 #, c-format
2892 msgid "%s %s You searched for %s"
2893 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2895 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2896 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2897 #. %3$s:  ELSE 
2898 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2899 #. %5$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2903 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2905 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2906 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2907 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2909 #, c-format
2910 msgid "%s %s before %s "
2911 msgstr "%s %s przed %s "
2913 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2914 #. %2$s:  libraries.count | html 
2915 #. %3$s:  ELSE 
2916 #. %4$s:  libraries.count | html 
2917 #. %5$s:  END 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2919 #, c-format
2920 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2921 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2923 #. %1$s:  IF l.shared 
2924 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2926 #, c-format
2927 msgid "%s %s by "
2928 msgstr "%s %s autor "
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  biblio.title | html 
2932 #. %2$s:  IF biblio.author 
2933 #. %3$s:  biblio.author | html 
2934 #. %4$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2937 #, c-format
2938 msgid "%s %s by %s%s"
2939 msgstr "%s %s autor %s%s"
2941 #. %1$s:  title | html 
2942 #. %2$s:  IF ( author ) 
2943 #. %3$s:  author | html 
2944 #. %4$s:  END 
2945 #. %5$s:  biblionumber | html 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2949 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2951 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2952 #. %2$s:  rule.age | html 
2953 #. %3$s:  ELSE 
2954 #. %4$s:  END 
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2956 #, c-format
2957 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2958 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2960 #. %1$s:  END 
2961 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2963 #, c-format
2964 msgid "%s %s for "
2965 msgstr "%s %s dla "
2967 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2968 #. %2$s:  patron.surname | html 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2970 #, c-format
2971 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2972 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2974 #. %1$s:  END 
2975 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %s in "
2979 msgstr "%s %s w "
2981 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2982 #. %2$s:  modified_items | html 
2983 #. %3$s:  modified_fields | html 
2984 #. %4$s:  ELSE 
2985 #. %5$s:  END 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2990 msgstr ""
2991 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2992 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2994 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2995 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2996 #. %3$s:  ELSE 
2997 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2998 #. %5$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3002 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
3004 #. For the first occurrence,
3005 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
3006 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3007 #. %3$s:  ELSE 
3008 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3009 #. %5$s:  END 
3010 #. %6$s:  ELSE 
3011 #. %7$s:  END 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid ""
3017 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3018 msgstr ""
3019 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
3021 #. %1$s:  IF items.count
3022 #. %2$s:  items.count | html 
3023 #. %3$s:  ELSE 
3024 #. %4$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3026 #, c-format
3027 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3028 msgstr ""
3029 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
3030 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
3032 #. For the first occurrence,
3033 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
3034 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
3035 #. %3$s:  ELSE 
3036 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3037 #. %5$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3040 #, c-format
3041 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3042 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
3044 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3045 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3046 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3047 #. %4$s:  END 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3049 #, c-format
3050 msgid "%s %s to %s %s "
3051 msgstr "%s %s do %s %s "
3053 #. %1$s:  END 
3054 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3055 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3056 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3057 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3058 #. %6$s:  END 
3059 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3061 #, c-format
3062 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3063 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3065 #. %1$s:  count | html 
3066 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3068 #, c-format
3069 msgid "%s %s transferred."
3070 msgstr "%s %s przesłana."
3072 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3073 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3074 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3075 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3076 #. %5$s:  END 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3078 #, c-format
3079 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3080 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3082 #. %1$s:  END 
3083 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3084 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3085 #. %4$s:  END 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3087 #, c-format
3088 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3089 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
3091 #. %1$s:  ELSE 
3092 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3093 #. %3$s:  slip | $raw 
3094 #. %4$s:  ELSE 
3095 #. %5$s:  END 
3096 #. %6$s:  END 
3097 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3099 #, c-format
3100 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3101 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
3103 #. %1$s:  END 
3104 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3105 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3106 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3107 #. %5$s:  ELSE 
3108 #. %6$s:  END 
3109 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3111 #, c-format
3112 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3113 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
3115 #. %1$s:  SWITCH type 
3116 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3117 #. %3$s:  CASE 'later' 
3118 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3119 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3120 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3121 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3122 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3123 #. %9$s:  CASE 
3124 #. %10$s:  IF type 
3125 #. %11$s:  type | html 
3126 #. %12$s:  END 
3127 #. %13$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3132 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3133 "%s %s "
3134 msgstr ""
3135 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
3136 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
3137 "%s "
3139 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3140 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3141 #. %3$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %s(inactive)%s"
3145 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
3147 #. %1$s:  record.recordid | html 
3148 #. %2$s:  IF record.reference 
3149 #. %3$s:  END 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3151 #, c-format
3152 msgid "%s %s(ref)%s "
3153 msgstr "%s %s(ref)%s "
3155 #. %1$s:  error.barcode | html 
3156 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3157 #. %3$s:  END 
3158 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3159 #. %5$s:  END 
3160 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3161 #. %7$s:  END 
3162 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3163 #. %9$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3168 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3169 "%s "
3170 msgstr ""
3171 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
3172 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
3173 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
3175 #. For the first occurrence,
3176 #. %1$s:  END 
3177 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3180 #, c-format
3181 msgid "%s %s; ISBN:"
3182 msgstr "%s %s; ISBN:"
3184 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3185 #. %2$s:  CASE 'A' 
3186 #. %3$s:  CASE 'C' 
3187 #. %4$s:  CASE 'P' 
3188 #. %5$s:  CASE 'I' 
3189 #. %6$s:  CASE 'S' 
3190 #. %7$s:  CASE 'X' 
3191 #. %8$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3193 #, c-format
3194 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3195 msgstr ""
3196 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
3197 "%s "
3199 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3200 #. %2$s:  CASE 'author' 
3201 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3202 #. %4$s:  CASE 'location' 
3203 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3204 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3205 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3206 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3207 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3208 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3209 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3210 #. %12$s:  CASE 
3211 #. %13$s:  f | html 
3212 #. %14$s:  END 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3217 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3218 msgstr ""
3219 "%s %sAutorzy %sTyp dokumentu %sLokalizacja %sKod kolekcji %sSierie %sTematy "
3220 "%sKolekcje %sObecna biblioteka %s Biblioteka macierzysta %sJęzyk %s%s %s "
3222 #. %1$s:  END 
3223 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3225 #, c-format
3226 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3227 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
3229 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3230 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3231 #. %3$s:  tagfield | html 
3232 #. %4$s:  authtypecode | html 
3233 #. %5$s:  END 
3234 #. %6$s:  ELSE 
3235 #. %7$s:  action | html 
3236 #. %8$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3238 #, c-format
3239 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3240 msgstr ""
3241 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
3242 "%s%s"
3244 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3245 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3246 #. %3$s:  label_count | html 
3247 #. %4$s:  ELSE 
3248 #. %5$s:  label_count | html 
3249 #. %6$s:  END 
3250 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3251 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3252 #. %9$s:  item_count | html 
3253 #. %10$s:  ELSE 
3254 #. %11$s:  item_count | html 
3255 #. %12$s:  END 
3256 #. %13$s:  ELSE 
3257 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3258 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3259 #. %16$s:  ELSE 
3260 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3261 #. %18$s:  END 
3262 #. %19$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3267 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3268 msgstr ""
3269 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
3270 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
3271 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3273 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3274 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3275 #. %3$s:  card_count | html 
3276 #. %4$s:  ELSE 
3277 #. %5$s:  card_count | html 
3278 #. %6$s:  END 
3279 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3280 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3281 #. %9$s:  borrower_count | html 
3282 #. %10$s:  ELSE 
3283 #. %11$s:  borrower_count | html 
3284 #. %12$s:  END 
3285 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3286 #. %14$s:  ELSE 
3287 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3288 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3289 #. %17$s:  ELSE 
3290 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3291 #. %19$s:  END 
3292 #. %20$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3297 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3298 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3299 msgstr ""
3300 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
3301 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
3302 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
3303 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3305 #. %1$s:  END 
3306 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3308 #, c-format
3309 msgid "%s %sISBN: "
3310 msgstr "%s %sISBN : "
3312 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3313 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3314 #. %3$s:  ELSE 
3315 #. %4$s:  END 
3316 #. %5$s:  todaysdate | html 
3317 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3319 #, c-format
3320 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3321 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
3323 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3324 #. %2$s:  CASE 'new' 
3325 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3326 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3327 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3328 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3329 #. %7$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3331 #, c-format
3332 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3333 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
3335 #. For the first occurrence,
3336 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3337 #. %2$s:  CASE 'new' 
3338 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3339 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3340 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3341 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3342 #. %7$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3345 #, c-format
3346 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3347 msgstr ""
3348 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3350 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3351 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3353 #, c-format
3354 msgid "%s %sNone specified"
3355 msgstr "%s %sNie określono"
3357 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3358 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3359 #. %3$s:  END 
3360 #. %4$s:  END 
3361 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3362 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3363 #. %7$s:  END 
3364 #. %8$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3366 #, c-format
3367 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3368 msgstr "%s %sKolejność zamówień%s %s %s %sSubskrypcje%s %s "
3370 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3371 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3372 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3373 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3374 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3375 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3376 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3377 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3378 #. %9$s:  ELSE 
3379 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3380 #. %11$s:  END 
3381 #. %12$s:  ELSE 
3382 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3383 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3384 #. %15$s:  ELSE 
3385 #. %16$s:  END 
3386 #. %17$s:  END 
3387 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3392 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3393 msgstr ""
3394 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3395 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3397 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3398 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3399 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3400 #. %4$s:  CASE 
3401 #. %5$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3403 #, c-format
3404 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3405 msgstr ""
3406 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3407 "zamówień %s "
3409 #. %1$s:  END 
3410 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3412 #, c-format
3413 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3414 msgstr ""
3415 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3417 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3418 #. For the first occurrence,
3419 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3420 #. %2$s:  matches.0 | html 
3421 #. %3$s:  matches.1 | html 
3422 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3423 #. %5$s:  matches.0 | html 
3424 #. %6$s:  matches.1 | html 
3425 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3426 #. %8$s:  matches.0 | html 
3427 #. %9$s:  matches.1 | html 
3428 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3429 #. %11$s:  matches.0 | html 
3430 #. %12$s:  matches.1 | html 
3431 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3432 #. %14$s:  matches.0 | html 
3433 #. %15$s:  matches.1 | html 
3434 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3435 #. %17$s:  matches.0 | html 
3436 #. %18$s:  matches.1 | html 
3437 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3438 #. %20$s:  matches.0 | html 
3439 #. %21$s:  matches.1 | html 
3440 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3441 #. %23$s:  matches.0 | html 
3442 #. %24$s:  matches.1 | html 
3443 #. %25$s:  ELSE 
3444 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3445 #. %27$s:  END 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3451 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3452 msgstr ""
3453 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3454 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3456 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3457 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3458 #. %3$s:  tagfield | html 
3459 #. %4$s:  END 
3460 #. %5$s:  ELSE 
3461 #. %6$s:  action | html 
3462 #. %7$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3464 #, c-format
3465 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3466 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3468 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3469 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3470 #. %3$s:  CASE 
3471 #. %4$s:  m.code | html 
3472 #. %5$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3477 "allowed. %s%s %s "
3478 msgstr ""
3479 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3480 "%s %s "
3482 #. %1$s:  ELSE 
3483 #. %2$s:  IF tablename 
3484 #. %3$s:  END 
3485 #. %4$s:  END 
3486 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3487 #. %6$s:  IF field 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3489 #, c-format
3490 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3491 msgstr ""
3492 "%s %sDla tej tabeli nie zdefiniowano żadnych dodatkowych pól.%s %s %s %s "
3494 #. %1$s:  ELSE 
3495 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3496 #. %3$s:  ELSE 
3497 #. %4$s:  END 
3498 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3500 #, c-format
3501 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3502 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3504 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3505 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3506 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3507 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3508 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3509 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3510 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3511 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3512 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3513 #. %10$s:  CASE 
3514 #. %11$s:  m.code | html 
3515 #. %12$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3520 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3521 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3522 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3523 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3524 msgstr ""
3526 #. %1$s:  END 
3527 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3528 #. %3$s:  ELSE 
3529 #. %4$s:  END 
3530 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3531 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3532 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3533 #. %8$s:  ELSE 
3534 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3535 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3536 #. %11$s:  END 
3537 #. %12$s:  END 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3541 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3543 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3544 #. %2$s:  IF cash_register 
3545 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3546 #. %4$s:  ELSE 
3547 #. %5$s:  END 
3548 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3549 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3550 #. %8$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid ""
3554 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3555 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3556 msgstr ""
3557 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3558 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3560 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3561 #. %2$s:  IF class_source 
3562 #. %3$s:  ELSE 
3563 #. %4$s:  END 
3564 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3565 #. %6$s:  IF sort_rule 
3566 #. %7$s:  ELSE 
3567 #. %8$s:  END 
3568 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3569 #. %10$s:  IF split_rule 
3570 #. %11$s:  ELSE 
3571 #. %12$s:  END 
3572 #. %13$s:  END 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3577 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3578 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3579 msgstr ""
3580 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3581 "&rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3582 "&rsaquo; %sModyfikuj podział klasyfikacji%sDodaj podział klasyfikacji%s %s "
3584 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3585 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3586 #. %3$s:  ELSE 
3587 #. %4$s:  END 
3588 #. %5$s:  END 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3592 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
3594 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3595 #. %2$s:  IF framework 
3596 #. %3$s:  ELSE 
3597 #. %4$s:  END 
3598 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3599 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3600 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3601 #. %8$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3606 "framework for %s (%s)? %s "
3607 msgstr ""
3608 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3609 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3611 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3612 #. %2$s:  IF library 
3613 #. %3$s:  ELSE 
3614 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3615 #. %5$s:  END 
3616 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3617 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3618 #. %8$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3623 "of library '%s' %s "
3624 msgstr ""
3625 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3626 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3628 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3629 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3630 #. %3$s:  ELSE 
3631 #. %4$s:  END 
3632 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3633 #. %6$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3638 "authority type %s "
3639 msgstr ""
3640 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3641 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3643 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3644 #. %2$s:  IF city.cityid 
3645 #. %3$s:  ELSE 
3646 #. %4$s:  END 
3647 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3648 #. %6$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3653 msgstr ""
3654 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3655 "miejscowości %s "
3657 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3658 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3659 #. %3$s:  ELSE 
3660 #. %4$s:  END 
3661 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3662 #. %6$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid ""
3666 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3667 msgstr ""
3668 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3669 "miejscowości %s "
3671 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3672 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3673 #. %3$s:  ELSE 
3674 #. %4$s:  END 
3675 #. %5$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3679 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
3681 #. %1$s:  END 
3682 #. %2$s:  ELSE 
3683 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3684 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3686 #, c-format
3687 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3688 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3690 #. %1$s:  END 
3691 #. %2$s:  ELSE 
3692 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3693 #. %4$s:  authtypecode | html 
3694 #. %5$s:  ELSE 
3695 #. %6$s:  END 
3696 #. %7$s:  END 
3697 #. %8$s:  END 
3698 #. %9$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3703 msgstr ""
3704 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3706 #. %1$s:  END 
3707 #. %2$s:  END 
3708 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3709 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3711 #, c-format
3712 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3713 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3715 #. %1$s:  IF ( new ) 
3716 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3717 #. %3$s:  label | html 
3718 #. %4$s:  END 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3723 "'%s' %s "
3724 msgstr ""
3725 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3726 "'%s' %s "
3728 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3729 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3730 #. %3$s:  END 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3732 #, c-format
3733 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3734 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3736 #. %1$s:  END 
3737 #. %2$s:  END 
3738 #. %3$s:  ELSE 
3739 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3741 #, c-format
3742 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3743 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3745 #. For the first occurrence,
3746 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3747 #. %2$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3750 #, c-format
3751 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3752 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3754 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3755 #. %2$s:  END 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3757 #, c-format
3758 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3759 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3761 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3762 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3763 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3767 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
3769 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3770 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3771 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3772 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3773 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3774 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3775 #. %7$s:  END 
3776 #. %8$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid ""
3780 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3781 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3782 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3783 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3784 "ordered %s %s "
3785 msgstr ""
3786 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
3787 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
3788 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
3789 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
3790 "%s %s "
3792 #. %1$s:  IF no_op_set 
3793 #. %2$s:  ELSE 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3795 #, c-format
3796 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3797 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj zasób %s &rsaquo; "
3799 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3800 #. %2$s:  item.barcode | html 
3801 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3805 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3807 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3808 #. %2$s:  item.barcode | html 
3809 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3810 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3814 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
3816 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3817 #. %2$s:  item.barcode | html 
3818 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid ""
3822 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3823 "anymore since %s. "
3824 msgstr ""
3825 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3826 "prolongować przez %s. "
3828 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3829 #. %2$s:  item.barcode | html 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid ""
3833 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3834 "because the patron's account is expired"
3835 msgstr ""
3836 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3837 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
3839 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3840 #. %2$s:  item.barcode | html 
3841 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid ""
3845 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3846 "before %s. "
3847 msgstr ""
3848 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3849 "prolongować %s. "
3851 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3852 #. %2$s:  item.barcode | html 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3856 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
3858 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3859 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3860 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3864 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3866 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3867 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3868 #. %3$s:  result.info | html 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3872 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3874 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3875 #. %2$s:  item.barcode | html 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3879 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
3881 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3883 #, c-format
3884 msgid "%s ( other format via plugin)"
3885 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3887 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3888 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3890 #, c-format
3891 msgid "%s (%s days)"
3892 msgstr "%s (%s dni)"
3894 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3895 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "%s (%s years) "
3899 msgstr "%s (%s lat)"
3901 #. %1$s:  IF location 
3902 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3903 #. %3$s:  END 
3904 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3905 #. %5$s:  callnumber | html 
3906 #. %6$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3908 #, c-format
3909 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3910 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3912 #. %1$s:  IF location 
3913 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3914 #. %3$s:  END 
3915 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3916 #. %5$s:  callnumber | html 
3917 #. %6$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3919 #, c-format
3920 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3921 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3923 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3924 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3925 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3927 #, c-format
3928 msgid "%s (%s). Due on %s"
3929 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3931 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3932 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3934 #, c-format
3935 msgid "%s (Barcode: %s)"
3936 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3938 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3939 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3941 #, c-format
3942 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3943 msgstr ""
3945 #. For the first occurrence,
3946 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3949 #, c-format
3950 msgid "%s (closed)"
3951 msgstr "%s (zamknięte)"
3953 #. %1$s:  class_source.description | html 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3955 #, c-format
3956 msgid "%s (default)"
3957 msgstr "%s (domyślnie)"
3959 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3960 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3962 #, c-format
3963 msgid "%s (id=%s)"
3964 msgstr "%s (id=%s)"
3966 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3967 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3968 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3969 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3970 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3971 #. %6$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3973 #, c-format
3974 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3975 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  END 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3984 msgstr ""
3985 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3986 "kliknąć) "
3988 #. For the first occurrence,
3989 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3996 #, c-format
3997 msgid "%s (inactive)"
3998 msgstr "%s (nieaktywny)"
4000 #. %1$s:  ELSE 
4001 #. %2$s:  END 
4002 #. %3$s:  END 
4003 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
4005 #, c-format
4006 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
4007 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
4009 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
4011 #, c-format
4012 msgid "%s (overdue)"
4013 msgstr "%s (przetrzymanie)"
4015 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4017 #, c-format
4018 msgid "%s (probably okay if blank)"
4019 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
4021 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
4022 #. %2$s:  END 
4023 #. %3$s:  IF books_loo.title 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4025 #, c-format
4026 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4027 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
4029 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
4030 #. %2$s:  END 
4031 #. %3$s:  IF (order.title) 
4032 #. %4$s:  order.title | html 
4033 #. %5$s:  IF order.author 
4034 #. %6$s:  order.author | html 
4035 #. %7$s:  END 
4036 #. %8$s:  ELSE 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4038 #, c-format
4039 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4040 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
4042 #. A
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4045 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4046 msgstr "%s - Kliknij, by rozwinąć etykietę"
4048 #. %1$s:  report.total_success | html 
4049 #. %2$s:  report.total_records | html 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4051 #, c-format
4052 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4053 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
4055 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "%s / Fax: "
4059 msgstr "%s / Fax: %s"
4061 #. %1$s:  ELSE 
4062 #. %2$s:  END 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4064 #, c-format
4065 msgid "%s 0 %s "
4066 msgstr "%s 0 %s "
4068 #. %1$s:  ELSE 
4069 #. %2$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "%s 0 %s / "
4073 msgstr "%s 0 %s "
4075 #. %1$s:  ELSE 
4076 #. %2$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4078 #, c-format
4079 msgid "%s 0 records %s "
4080 msgstr "%s 0 rekordów %s "
4082 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4083 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4084 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4085 #. %4$s:  ELSE 
4086 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4087 #. %6$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4092 "subscription routing lists %s "
4093 msgstr ""
4094 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
4095 "obiegu prenumeraty %s "
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4099 #, c-format
4100 msgid "%s 100"
4101 msgstr ""
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4105 #, c-format
4106 msgid "%s 20"
4107 msgstr ""
4109 #. %1$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4111 #, c-format
4112 msgid "%s 40"
4113 msgstr ""
4115 #. %1$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4117 #, c-format
4118 msgid "%s 60"
4119 msgstr ""
4121 #. %1$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4123 #, c-format
4124 msgid "%s 80"
4125 msgstr ""
4127 #. %1$s:  IF !rota.active 
4128 #. %2$s:  ELSE 
4129 #. %3$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4133 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
4135 #. %1$s:  IF ( active ) 
4136 #. %2$s:  ELSE 
4137 #. %3$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4139 #, c-format
4140 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4141 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. %1$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4147 #, c-format
4148 msgid "%s Add incoming record"
4149 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
4151 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4152 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4153 #. %3$s:  ELSE 
4154 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4155 #. %5$s:  END 
4156 #. %6$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4158 #, c-format
4159 msgid ""
4160 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4161 "processed) %s %s %s %s "
4162 msgstr ""
4163 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
4164 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
4166 #. %1$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4168 #, c-format
4169 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4170 msgstr ""
4171 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
4173 #. %1$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4177 msgstr ""
4178 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
4179 "systemowego"
4181 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4185 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
4187 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4188 #. %2$s:  ELSE 
4189 #. %3$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4193 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
4195 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4196 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4197 #. %3$s:  ELSE 
4198 #. %4$s:  END 
4199 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4200 #. %6$s:  IF categoryname 
4201 #. %7$s:  categoryname | html 
4202 #. %8$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4206 msgstr ""
4208 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4209 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4210 #. %3$s:  ELSE 
4211 #. %4$s:  END 
4212 #. %5$s:  IF categoryname 
4213 #. %6$s:  categoryname | html 
4214 #. %7$s:  END 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4216 #, c-format
4217 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4218 msgstr ""
4220 #. %1$s:  ELSE 
4221 #. %2$s:  END 
4222 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4227 "required for editing additional fields %s %s "
4228 msgstr ""
4230 #. For the first occurrence,
4231 #. %1$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Address 2:"
4237 msgstr "%s Adres 2:"
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Address 2: "
4249 msgstr "%s Adres 2: "
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Address:"
4258 msgstr "%s Adres:"
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s:  END 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4268 #, c-format
4269 msgid "%s Address: "
4270 msgstr "%s Adres: "
4272 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4273 #. %2$s:  ELSE 
4274 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4275 #. %4$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4277 #, c-format
4278 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4279 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
4281 #. %1$s:  END 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4283 #, c-format
4284 msgid "%s Always add items"
4285 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
4287 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4288 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4289 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4290 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4291 #. %5$s:  ELSE 
4292 #. %6$s:  item_action | html 
4293 #. %7$s:  END 
4294 #. %8$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4299 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4300 msgstr ""
4301 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
4302 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
4303 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
4304 "%s "
4306 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
4307 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4308 #. %2$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid ""
4312 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4313 "administrator to resolve this problem. %s "
4314 msgstr ""
4315 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
4316 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
4318 #. For the first occurrence,
4319 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4322 #, c-format
4323 msgid "%s An unknown error has occurred."
4324 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
4326 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4327 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4328 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4329 #. %4$s:  ELSE 
4330 #. %5$s:  op | html 
4331 #. %6$s:  END 
4332 #. %7$s:  op_count | html 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4337 msgstr ""
4338 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
4339 "Tagi. "
4341 #. For the first occurrence,
4342 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4345 #, c-format
4346 msgid "%s Article requests"
4347 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
4349 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4350 #. %2$s:  ELSE 
4351 #. %3$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4356 "not be deleted. %s "
4357 msgstr ""
4358 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
4359 "nie zostanie usunięty. %s "
4361 #. %1$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4363 #, c-format
4364 msgid "%s Card number: "
4365 msgstr "%s Numer karty: "
4367 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4368 #. %2$s:  categorycode | html 
4369 #. %3$s:  ELSE 
4370 #. %4$s:  categorycode | html 
4371 #. %5$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4376 "category %s %s "
4377 msgstr ""
4378 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
4379 "usunięcie kategorii %s %s "
4381 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4382 #. %2$s:  ELSE 
4383 #. %3$s:  END 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4387 msgstr "Wypożyczono %s razy"
4389 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4390 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4392 #, c-format
4393 msgid "%s Checked out (%s),"
4394 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
4396 #. For the first occurrence,
4397 #. %1$s:  issuecount | html 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4400 #, c-format
4401 msgid "%s Checkout(s)"
4402 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4404 #. %1$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4406 #, c-format
4407 msgid "%s Circulation note: "
4408 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s:  END 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4415 #, c-format
4416 msgid "%s City:"
4417 msgstr "%s Miejscowość:"
4419 #. For the first occurrence,
4420 #. %1$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4427 #, c-format
4428 msgid "%s City: "
4429 msgstr "%s Miejscowość: "
4431 #. For the first occurrence,
4432 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4433 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4434 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4435 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4436 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4437 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4438 #. %7$s:  ELSE 
4439 #. %8$s:  import_status | html 
4440 #. %9$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4447 "%s "
4448 msgstr ""
4449 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
4450 "%s Przygotowano %s %s %s "
4452 #. %1$s:  IF data.closed 
4453 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4454 #. %3$s:  END 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4456 #, c-format
4457 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4458 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
4460 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4461 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4462 #. %3$s:  ELSE 
4463 #. %4$s:  END 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4465 #, c-format
4466 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4467 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
4469 #. %1$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4471 #, c-format
4472 msgid "%s Confirm password: "
4473 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4480 #, c-format
4481 msgid "%s Contact note: "
4482 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s:  END 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4489 #, c-format
4490 msgid "%s Country:"
4491 msgstr "%s Państwo:"
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Country: "
4503 msgstr "%s Państwo: "
4505 #. For the first occurrence,
4506 #. %1$s:  ELSE 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4509 #, c-format
4510 msgid "%s Create a new "
4511 msgstr "%s Utwórz "
4513 #. For the first occurrence,
4514 #. %1$s:  ELSE 
4515 #. %2$s:  END 
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4518 #, c-format
4519 msgid "%s Create a new club template %s "
4520 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4522 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4523 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4524 #. %3$s:  ELSE 
4525 #. %4$s:  tablename | html 
4526 #. %5$s:  END 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4530 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4532 #. %1$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4534 #, c-format
4535 msgid "%s Date of birth: "
4536 msgstr "%s Data urodzenia: "
4538 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4539 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4540 #. %3$s:  ELSE 
4541 #. %4$s:  END 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4545 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4547 #. %1$s:  END 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4549 #, c-format
4550 msgid "%s Default "
4551 msgstr "%s Domyślny "
4553 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4554 #. %2$s:  ELSE 
4555 #. %3$s:  value.display_value | html 
4556 #. %4$s:  END 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "%s Default %s %s %s "
4560 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
4562 #. %1$s:  IF humanbranch 
4563 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4564 #. %3$s:  ELSE 
4565 #. %4$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4570 "and fine rules for all libraries %s "
4571 msgstr ""
4572 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4573 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4575 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4576 #. %2$s:  END 
4577 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4578 #. %4$s:  END 
4579 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4580 #. %6$s:  END 
4581 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4582 #. %8$s:  END 
4583 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4584 #. %10$s:  END 
4585 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4586 #. %12$s:  END 
4587 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4588 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4589 #. %15$s:  END 
4590 #. %16$s:  END 
4591 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4592 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4593 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4594 #. %20$s:  END 
4595 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4600 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4601 msgstr ""
4602 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4603 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4604 "z wartością "
4606 #. %1$s:  ELSE 
4607 #. %2$s:  END 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4609 #, c-format
4610 msgid "%s Disabled %s "
4611 msgstr "%s Wyłączone %s "
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "%s Edit "
4619 msgstr "%sModyfikowanie "
4621 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "%s Editing "
4625 msgstr "%sModyfikowanie "
4627 #. For the first occurrence,
4628 #. %1$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4632 #, c-format
4633 msgid "%s Email: "
4634 msgstr "%s E-mail: "
4636 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4638 #, c-format
4639 msgid "%s Enabled "
4640 msgstr "%s Aktywna "
4642 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4643 #. %2$s:  ELSE 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid ""
4647 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4648 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4649 msgstr ""
4650 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
4651 "dziennik błędów. "
4653 #. %1$s:  IF ( error ) 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4655 #, c-format
4656 msgid "%s Error: "
4657 msgstr "%s Błąd: "
4659 #. %1$s:  END 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4661 #, c-format
4662 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4663 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4665 #. %1$s:  END 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4667 #, c-format
4668 msgid "%s Fax: "
4669 msgstr "%s Fax: "
4671 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4673 #, c-format
4674 msgid "%s Filter by area "
4675 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. %1$s:  END 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4682 #, c-format
4683 msgid "%s First name:"
4684 msgstr "%s Imię:"
4686 #. %1$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4688 #, c-format
4689 msgid "%s First name: "
4690 msgstr "%s Imię: "
4692 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4693 #. %2$s:  ELSE 
4694 #. %3$s:  value.lib | html 
4695 #. %4$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4697 #, c-format
4698 msgid "%s For loan %s %s %s "
4699 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4701 #. For the first occurrence,
4702 #. %1$s:  authtypecode | html 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4705 #, c-format
4706 msgid "%s Framework"
4707 msgstr "%s Szablon"
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4711 #, c-format
4712 msgid "%s From any library "
4713 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4715 #. %1$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4717 #, c-format
4718 msgid "%s From home library "
4719 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4721 #. %1$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4723 #, c-format
4724 msgid "%s From local hold group "
4725 msgstr ""
4727 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4728 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4729 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4730 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4731 #. %5$s:  ELSE 
4732 #. %6$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4734 #, c-format
4735 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4736 msgstr ""
4737 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4739 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4740 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4741 #. %3$s:  ELSE 
4742 #. %4$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4744 #, c-format
4745 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4746 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4748 #. %1$s:  IF deleted.title 
4749 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4750 #. %3$s:  ELSE 
4751 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4752 #. %5$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4754 #, c-format
4755 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4756 msgstr ""
4758 #. %1$s:  END 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "%s Guarantor first name: "
4762 msgstr "%s Imię: "
4764 #. %1$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "%s Guarantor surname: "
4768 msgstr "%s Imię: "
4770 #. For the first occurrence,
4771 #. %1$s:  holds_count | html 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Hold(s)"
4776 msgstr "Zamówienia (%s)"
4778 #. %1$s:  END 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "%s Ignore incoming record"
4782 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
4784 #. %1$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4786 #, c-format
4787 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4788 msgstr ""
4789 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4790 "przetwarzane)"
4792 #. %1$s:  END 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4794 #, c-format
4795 msgid "%s Ignore items"
4796 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4798 #. %1$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4800 #, c-format
4801 msgid "%s Image file"
4802 msgstr "%s Obraz"
4804 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4805 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4806 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4807 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4808 #. %5$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4810 #, c-format
4811 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4812 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4814 #. %1$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4816 #, c-format
4817 msgid "%s Initials: "
4818 msgstr "%s Inicjały: "
4820 #. %1$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4822 #, c-format
4823 msgid "%s Item floats "
4824 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4826 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4828 #, c-format
4829 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4830 msgstr ""
4832 #. %1$s:  END 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4834 #, c-format
4835 msgid "%s Item returns home "
4836 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4838 #. %1$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4840 #, c-format
4841 msgid "%s Item returns to issuing library "
4842 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4844 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4845 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4846 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4847 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4848 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4849 #. %6$s:  END 
4850 #. %7$s:  END 
4851 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4852 #. %9$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid ""
4856 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4857 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4858 msgstr ""
4859 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4860 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4862 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4863 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4864 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4865 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4866 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4867 #. %6$s:  END 
4868 #. %7$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4872 msgstr ""
4873 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4874 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4876 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4877 #. %2$s:  ELSE 
4878 #. %3$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4882 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4884 #. %1$s:  END 
4885 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "%s Library default: %s "
4889 msgstr "Kod biblioteki: "
4891 #. %1$s:  ELSE 
4892 #. %2$s:  END 
4893 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4894 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4896 #, c-format
4897 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4898 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4900 #. %1$s:  ELSE 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "%s Location: "
4904 msgstr "Lokalizacja:"
4906 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Missing (not scanned)"
4910 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4912 #. %1$s:  IF ean 
4913 #. %2$s:  ELSE 
4914 #. %3$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4918 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4920 #. %1$s:  IF account 
4921 #. %2$s:  ELSE 
4922 #. %3$s:  END 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4926 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4928 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4929 #. %2$s:  ELSE 
4930 #. %3$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4932 #, c-format
4933 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4934 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4936 #. %1$s:  IF club 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4938 #, c-format
4939 msgid "%s Modify club "
4940 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4942 #. %1$s:  IF club_template 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4944 #, c-format
4945 msgid "%s Modify club template "
4946 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4948 #. %1$s:  IF currency 
4949 #. %2$s:  ELSE 
4950 #. %3$s:  END 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4952 #, c-format
4953 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4954 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4956 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4957 #. %2$s:  ELSE 
4958 #. %3$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4960 #, c-format
4961 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4962 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4964 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4965 #. %2$s:  ELSE 
4966 #. %3$s:  END 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4968 #, c-format
4969 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4970 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4972 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4973 #. %2$s:  ELSE 
4974 #. %3$s:  END 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4976 #, c-format
4977 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4978 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4980 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4982 #, c-format
4983 msgid "%s Modify subscription for "
4984 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  ELSE 
4988 #. %2$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "%s New %s "
4993 msgstr "%s 0 %s "
4995 #. %1$s:  ELSE 
4996 #. %2$s:  END 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4998 #, c-format
4999 msgid "%s New course %s"
5000 msgstr "%s Nowy kurs %s"
5002 #. For the first occurrence,
5003 #. %1$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5007 #, c-format
5008 msgid "%s No "
5009 msgstr "%s Nie "
5011 #. %1$s:  ELSE 
5012 #. %2$s:  END 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5014 #, c-format
5015 msgid "%s No action defined for the template. %s "
5016 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
5018 #. %1$s:  ELSE 
5019 #. %2$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5021 #, c-format
5022 msgid "%s No active budgets %s "
5023 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
5025 #. %1$s:  ELSE 
5026 #. %2$s:  END 
5027 #. %3$s:  END 
5028 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5030 #, c-format
5031 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5032 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
5034 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5036 #, c-format
5037 msgid "%s No barcode"
5038 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s:  ELSE 
5042 #. %2$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5045 #, c-format
5046 msgid "%s No barcode %s "
5047 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s:  ELSE 
5051 #. %2$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "%s No basket group %s "
5056 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
5058 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5059 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5060 #. %3$s:  ELSE 
5061 #. %4$s:  failureMessage | html 
5062 #. %5$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5064 #, c-format
5065 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5066 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
5068 #. %1$s:  ELSE 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5070 #, c-format
5071 msgid "%s No group "
5072 msgstr "%s Brak grupy "
5074 #. %1$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5076 #, c-format
5077 msgid "%s No holds allowed "
5078 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
5080 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
5081 #. %2$s:  END 
5082 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5087 msgstr ""
5088 "%s Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. %s "
5089 "%s "
5091 #. %1$s:  ELSE 
5092 #. %2$s:  END 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5094 #, c-format
5095 msgid "%s No inactive budgets %s "
5096 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
5098 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5099 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5100 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5101 #. %4$s:  ELSE 
5102 #. %5$s:  failureMessage | html 
5103 #. %6$s:  END 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5108 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5109 msgstr ""
5110 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
5111 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
5112 "%s %s "
5114 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5115 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5116 #. %3$s:  ELSE 
5117 #. %4$s:  failureMessage | html 
5118 #. %5$s:  END 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5123 "%s %s "
5124 msgstr ""
5125 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
5126 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
5128 #. %1$s:  ELSE 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "%s No library "
5132 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s:  ELSE 
5136 #. %2$s:  END 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5139 #, c-format
5140 msgid "%s No limitation %s "
5141 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
5143 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5144 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5145 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5146 #. %4$s:  ELSE 
5147 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5148 #. %6$s:  END 
5149 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5150 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5151 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5156 "(score = %s): "
5157 msgstr ""
5158 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
5159 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
5161 #. %1$s:  ELSE 
5162 #. %2$s:  END 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "%s No order found %s "
5166 msgstr "%s Brak wyników %s "
5168 #. For the first occurrence,
5169 #. %1$s:  ELSE 
5170 #. %2$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5173 #, c-format
5174 msgid "%s No results found %s "
5175 msgstr "%s Brak wyników %s "
5177 #. %1$s:  ELSE 
5178 #. %2$s:  END 
5179 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5181 #, fuzzy, c-format
5182 msgid "%s No title %s %s "
5183 msgstr "%s %s do %s %s "
5185 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5186 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5187 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5188 #. %4$s:  ELSE 
5189 #. %5$s:  failureMessage | html 
5190 #. %6$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5195 "%s %s "
5196 msgstr ""
5197 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
5198 "%s %s %s "
5200 #. %1$s:  ELSE 
5201 #. %2$s:  END 
5202 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5206 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
5208 #. %1$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5210 #, c-format
5211 msgid "%s None "
5212 msgstr "%s Żadne "
5214 #. %1$s:  ELSE 
5215 #. %2$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5217 #, c-format
5218 msgid "%s Not defined yet %s "
5219 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
5221 #. %1$s:  CASE 
5222 #. %2$s:  END 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid "%s Not supported yet. %s "
5226 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
5228 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5229 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5230 #. %3$s:  END 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5235 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5236 msgstr ""
5237 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
5238 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
5240 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5241 #. %2$s:  error.value | html 
5242 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5243 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5244 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5245 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5246 #. %7$s:  error.value | html 
5247 #. %8$s:  ELSE 
5248 #. %9$s:  error | html 
5249 #. %10$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5254 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5255 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5256 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5257 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5258 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5259 msgstr ""
5260 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
5261 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
5262 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
5263 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
5264 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
5265 "numeru %s. %s %s %s "
5267 #. %1$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5269 #, c-format
5270 msgid "%s OPAC note: "
5271 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
5273 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5274 #. %2$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5279 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5280 msgstr ""
5281 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
5282 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5284 #. %1$s:  IF ( total ) 
5285 #. %2$s:  total | html 
5286 #. %3$s:  ELSE 
5287 #. %4$s:  END 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5289 #, c-format
5290 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5291 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
5293 #. %1$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5295 #, c-format
5296 msgid "%s Other name: "
5297 msgstr "%s Drugie imię: "
5299 #. %1$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5301 #, c-format
5302 msgid "%s Other phone: "
5303 msgstr "%s Inny telefon: "
5305 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5306 #. %2$s:  END 
5307 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5309 #, c-format
5310 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5311 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
5313 #. %1$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5315 #, c-format
5316 msgid "%s Owner "
5317 msgstr "%s Właściciel "
5319 #. %1$s:  END 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5321 #, c-format
5322 msgid "%s Owner and users "
5323 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
5325 #. %1$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5327 #, c-format
5328 msgid "%s Owner, users and library "
5329 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
5331 #. For the first occurrence,
5332 #. %1$s:  END 
5333 #. %2$s:  current_page | html 
5334 #. %3$s:  total_pages | html 
5335 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5338 #, c-format
5339 msgid "%s Page %s / %s %s "
5340 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
5342 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "%s Parsing upload file "
5346 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
5348 #. %1$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5350 #, c-format
5351 msgid "%s Password: "
5352 msgstr "%s Hasło: "
5354 #. %1$s:  ELSE 
5355 #. %2$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5357 #, c-format
5358 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5359 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
5361 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5362 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5363 #. %3$s:  ELSE 
5364 #. %4$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5366 #, c-format
5367 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5368 msgstr ""
5369 "%s Karta użytkownika straciła ważność %s. %s Karta użytkownika wygasła. %s "
5371 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5372 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5373 #. %3$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5375 #, c-format
5376 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5377 msgstr "%s Nie znaleziono płatności %s Nie znaleziono opłaty %s "
5379 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5380 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5381 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5382 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5383 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5384 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5385 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5386 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5387 #. %9$s:  ELSE 
5388 #. %10$s:  END 
5389 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid ""
5393 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5394 "%s Status unknown %s %s "
5395 msgstr ""
5396 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
5397 "%s Status nieznany %s %s "
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5401 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5402 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5403 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5404 #. %5$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5407 #, c-format
5408 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5409 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
5411 #. For the first occurrence,
5412 #. %1$s:  END 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5416 #, c-format
5417 msgid "%s Phone:"
5418 msgstr "%s Telefon:"
5420 #. For the first occurrence,
5421 #. %1$s:  END 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5425 #, c-format
5426 msgid "%s Phone: "
5427 msgstr "%s Telefon: "
5429 #. %1$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5431 #, c-format
5432 msgid "%s Primary email: "
5433 msgstr "%s E-mail: "
5435 #. %1$s:  END 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5437 #, c-format
5438 msgid "%s Primary phone: "
5439 msgstr "%s Telefon: "
5441 #. %1$s:  ELSE 
5442 #. %2$s:  END 
5443 #. %3$s:  END 
5444 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5446 #, c-format
5447 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5448 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
5450 #. %1$s:  IF datereceived 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5452 #, c-format
5453 msgid "%s Receipt summary for "
5454 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
5456 #. For the first occurrence,
5457 #. %1$s:  ELSE 
5458 #. %2$s:  name | html 
5459 #. %3$s:  END 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5462 #, c-format
5463 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5464 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
5466 #. %1$s:  END 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5468 #, c-format
5469 msgid "%s Registration date: "
5470 msgstr "%s Data rejestracji: "
5472 #. For the first occurrence,
5473 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5476 #, c-format
5477 msgid "%s Relatives' checkouts"
5478 msgstr "%s Wypożyczenia podopiecznego"
5480 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5481 #. %2$s:  ELSE 
5482 #. %3$s:  END 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5484 #, c-format
5485 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5486 msgstr ""
5488 #. %1$s:  END 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5490 #, c-format
5491 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5492 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
5494 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5495 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5496 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5497 #. %4$s:  ELSE 
5498 #. %5$s:  overlay_action | html 
5499 #. %6$s:  END 
5500 #. %7$s:  END 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid ""
5504 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5505 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5506 msgstr ""
5507 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
5508 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
5509 "przetwarzane) %s %s %s %s"
5511 #. %1$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5513 #, c-format
5514 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5515 msgstr ""
5516 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
5517 "dla istniejących egzemplarzy)"
5519 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5520 #. %2$s:  name | html 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5522 #, c-format
5523 msgid "%s Reserve found for %s ("
5524 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5528 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5529 #. %3$s:  ELSE 
5530 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5531 #. %5$s:  END 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5536 #, c-format
5537 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5538 msgstr ""
5539 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
5540 "%s "
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. %1$s:  debarments.size | html 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5546 #, c-format
5547 msgid "%s Restrictions"
5548 msgstr "%s Ograniczenia"
5550 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5551 #. %2$s:  ELSE 
5552 #. %3$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5554 #, fuzzy, c-format
5555 msgid "%s START %s END %s "
5556 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5558 #. %1$s:  END 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5560 #, c-format
5561 msgid "%s Salutation: "
5562 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5568 #, c-format
5569 msgid "%s Scan Index for: "
5570 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
5572 #. For the first occurrence,
5573 #. %1$s:  IF searchfield 
5574 #. %2$s:  searchfield | html 
5575 #. %3$s:  END 
5576 #. %4$s:  IF desks.count 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5579 #, c-format
5580 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5581 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
5583 #. %1$s:  END 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5585 #, c-format
5586 msgid "%s Secondary email: "
5587 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
5589 #. %1$s:  END 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5591 #, c-format
5592 msgid "%s Secondary phone: "
5593 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
5595 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5596 #. %2$s:  ELSE 
5597 #. %3$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5602 "is kept when an irregularity is found. %s "
5603 msgstr ""
5604 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5605 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5607 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5609 #, c-format
5610 msgid "%s Single Patron Cards"
5611 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5613 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5615 #, c-format
5616 msgid "%s Single patron cards"
5617 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5619 #. %1$s:  ELSE 
5620 #. %2$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5622 #, c-format
5623 msgid "%s Something went wrong. %s "
5624 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5626 #. %1$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5628 #, c-format
5629 msgid "%s Sort 1: "
5630 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5632 #. %1$s:  END 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5634 #, c-format
5635 msgid "%s Sort 2: "
5636 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5638 #. For the first occurrence,
5639 #. %1$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5643 #, c-format
5644 msgid "%s State:"
5645 msgstr "%s Województwo:"
5647 #. For the first occurrence,
5648 #. %1$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5655 #, c-format
5656 msgid "%s State: "
5657 msgstr "%s Województwo: "
5659 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5661 #, c-format
5662 msgid "%s Still checked out"
5663 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5665 #. For the first occurrence,
5666 #. %1$s:  END 
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5670 #, c-format
5671 msgid "%s Street Number: "
5672 msgstr "%s Numer domu: "
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5679 #, c-format
5680 msgid "%s Street number: "
5681 msgstr "%s Numer domu: "
5683 #. For the first occurrence,
5684 #. %1$s:  END 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5691 #, c-format
5692 msgid "%s Street type: "
5693 msgstr "%s Typ ulicy: "
5695 #. For the first occurrence,
5696 #. %1$s:  END 
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5700 #, c-format
5701 msgid "%s Surname:"
5702 msgstr "%s Nazwisko:"
5704 #. %1$s:  END 
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5706 #, c-format
5707 msgid "%s Surname: "
5708 msgstr "%s Nazwisko: "
5710 #. %1$s:  ELSE 
5711 #. %2$s:  loo.tab | html 
5712 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5713 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5714 #. %5$s:  END 
5715 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5716 #. %7$s:  ELSE 
5717 #. %8$s:  END 
5718 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5719 #. %10$s:  ELSE 
5720 #. %11$s:  END 
5721 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5722 #. %13$s:  ELSE 
5723 #. %14$s:  END 
5724 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5725 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5726 #. %17$s:  END 
5727 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5728 #. %19$s:  END 
5729 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5730 #. %21$s:  END 
5731 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5732 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5733 #. %24$s:  END 
5734 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5735 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5736 #. %27$s:  END 
5737 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5738 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5739 #. %30$s:  END 
5740 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5741 #. %32$s:  loo.link | html 
5742 #. %33$s:  END 
5743 #. %34$s:  END 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid ""
5747 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5748 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5749 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5750 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5751 msgstr ""
5752 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5753 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5754 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5755 "%s %s "
5757 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5758 #. %2$s:  error.value | html 
5759 #. %3$s:  ELSE 
5760 #. %4$s:  error | html 
5761 #. %5$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5766 "one: %s %s %s %s "
5767 msgstr ""
5768 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5769 "do nowego: %s %s %s %s "
5771 #. %1$s:  ELSE 
5772 #. %2$s:  END 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5774 #, c-format
5775 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5776 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5778 #. %1$s:  ELSE 
5779 #. %2$s:  END 
5780 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5781 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5782 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5783 #. %6$s:  ELSE 
5784 #. %7$s:  report.total_success | html 
5785 #. %8$s:  report.total_records | html 
5786 #. %9$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5791 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5792 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5793 msgstr ""
5794 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5795 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5796 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5798 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5800 #, c-format
5801 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5802 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5804 #. %1$s:  ELSE 
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5806 #, c-format
5807 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5808 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5810 #. %1$s:  ELSE 
5811 #. %2$s:  END 
5812 #. %3$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5814 #, c-format
5815 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5816 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5818 #. %1$s:  ELSE 
5819 #. %2$s:  END 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5821 #, c-format
5822 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5823 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5825 #. %1$s:  ELSE 
5826 #. %2$s:  END 
5827 #. %3$s:  END 
5828 #. %4$s:  ELSE 
5829 #. %5$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5834 "using the table configuration in this module. %s "
5835 msgstr ""
5836 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5837 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5839 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5840 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5842 #, c-format
5843 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5844 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5846 #. %1$s:  ELSE 
5847 #. %2$s:  field.name | html 
5848 #. %3$s:  END 
5849 #. %4$s:  END 
5850 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5852 #, c-format
5853 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5854 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5856 #. %1$s:  ELSE 
5857 #. %2$s:  END 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5859 #, c-format
5860 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5861 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5863 #. %1$s:  ELSE 
5864 #. %2$s:  END 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5866 #, c-format
5867 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5868 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5870 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5871 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5872 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5873 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5874 #. %5$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5879 "vendors. %s Deletion not possible "
5880 msgstr ""
5881 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5882 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5884 #. %1$s:  ELSE 
5885 #. %2$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5887 #, c-format
5888 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5889 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5891 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5893 #, c-format
5894 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5895 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5897 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5899 #, c-format
5900 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5901 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5903 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5905 #, c-format
5906 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5907 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5909 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5910 #. %2$s:  f.backend | html 
5911 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5912 #. %4$s:  f.value | html 
5913 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5914 #. %6$s:  f.value | html 
5915 #. %7$s:  ELSE 
5916 #. %8$s:  f.name | html 
5917 #. %9$s:  f.value | html 
5918 #. %10$s:  END 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5923 "database: %s %s %s : %s %s "
5924 msgstr ""
5925 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5926 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5928 #. %1$s:  IF count 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5930 #, c-format
5931 msgid "%s Used in "
5932 msgstr "%s Użyto w "
5934 #. %1$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5936 #, c-format
5937 msgid "%s Username: "
5938 msgstr "%s Login: "
5940 #. For the first occurrence,
5941 #. %1$s:  END 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5945 #, c-format
5946 msgid "%s Yes "
5947 msgstr "%s Tak "
5949 #. For the first occurrence,
5950 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5951 #. %2$s:  ELSE 
5952 #. %3$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5964 #, c-format
5965 msgid "%s Yes %s No %s "
5966 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5968 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5969 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5970 #. %3$s:  ELSE 
5971 #. %4$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5973 #, c-format
5974 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5975 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5977 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5978 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5980 #, c-format
5981 msgid "%s Yes%s, "
5982 msgstr "%s Tak%s, "
5984 #. %1$s:  IF searchfield 
5985 #. %2$s:  searchfield | html 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5987 #, c-format
5988 msgid "%s You Searched for %s"
5989 msgstr "%s Szukałeś %s"
5991 #. %1$s:  ELSE 
5992 #. %2$s:  END 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5994 #, c-format
5995 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5996 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5998 #. %1$s:  ELSE 
5999 #. %2$s:  END 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
6001 #, c-format
6002 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
6003 msgstr ""
6005 #. %1$s:  IF id 
6006 #. %2$s:  id | html 
6007 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
6008 #. %4$s:  searchfield | html 
6009 #. %5$s:  END 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
6011 #, c-format
6012 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
6013 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
6015 #. %1$s:  ELSE 
6016 #. %2$s:  END 
6017 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
6018 #. %4$s:  IF op == 'view' 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
6020 #, c-format
6021 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
6022 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
6024 #. For the first occurrence,
6025 #. %1$s:  END 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
6029 #, c-format
6030 msgid "%s ZIP/Postal code:"
6031 msgstr "%s Kod pocztowy:"
6033 #. For the first occurrence,
6034 #. %1$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6041 #, c-format
6042 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6043 msgstr "%s Kod pocztowy: "
6045 #. %1$s:  END 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6050 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6051 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6052 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6053 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6054 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6055 msgstr ""
6057 #. %1$s:  END 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6062 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6063 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6064 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6065 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6066 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6067 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6068 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6069 msgstr ""
6071 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6072 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6074 #, c-format
6075 msgid "%s after %s "
6076 msgstr "%s po %s "
6078 #. SCRIPT
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6080 msgid "%s already in your cart"
6081 msgstr "%s w schowku"
6083 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6085 #, c-format
6086 msgid "%s analytics"
6087 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
6089 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6091 #, c-format
6092 msgid "%s by "
6093 msgstr "%s "
6095 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6096 #. %2$s:  loopro.author | html 
6097 #. %3$s:  END 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6099 #, c-format
6100 msgid "%s by %s%s"
6101 msgstr "%s autor %s%s"
6103 #. For the first occurrence,
6104 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6105 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6106 #. %3$s:  END 
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6109 #, c-format
6110 msgid "%s by %s%s "
6111 msgstr "%s autor %s%s "
6113 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6114 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6115 #. %3$s:  END 
6116 #. %4$s:  ELSE 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6118 #, c-format
6119 msgid "%s by %s%s %s "
6120 msgstr "%s %s%s %s "
6122 #. For the first occurrence,
6123 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6124 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6125 #. %3$s:  END 
6126 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6127 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6128 #. %6$s:  END 
6129 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6132 #, c-format
6133 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6134 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6136 #. %1$s:  ELSE 
6137 #. %2$s:  END 
6138 #. %3$s:  END 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "%s by you %s %s "
6142 msgstr "%s autor %s%s "
6144 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6145 #. %2$s:  END 
6146 #. %3$s:  biblio.author | html 
6147 #. %4$s: ~ END 
6148 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6149 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6150 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6151 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6153 #, c-format
6154 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6155 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6157 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6159 #, c-format
6160 msgid "%s calendar"
6161 msgstr "%s - Kalendarz"
6163 #. %1$s:  errorfile | html 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6165 #, c-format
6166 msgid "%s can't be opened"
6167 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
6169 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6171 #, c-format
6172 msgid "%s comments"
6173 msgstr "%s komentarzy"
6175 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6176 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6177 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6178 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6179 #. %5$s:  ELSE 
6180 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6181 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6182 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6183 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6184 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6185 #. %11$s:  ELSE 
6186 #. %12$s:  END 
6187 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6188 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6189 #. %15$s:  END 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid ""
6193 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6194 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6195 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6196 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6197 msgstr ""
6198 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
6199 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
6200 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
6201 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
6202 "%s). %s "
6204 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6206 #, c-format
6207 msgid "%s data added"
6208 msgstr "%s dane zostały dodane"
6210 #. %1$s:  deliverytime | html 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6212 #, c-format
6213 msgid "%s days"
6214 msgstr "%s dni"
6216 #. SCRIPT
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6218 msgid ""
6219 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6220 "this record?"
6221 msgstr ""
6222 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
6224 #. SCRIPT
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6226 msgid ""
6227 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6228 "permissions to delete this record."
6229 msgstr ""
6230 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
6231 "usunięcie rekordu."
6233 #. %1$s:  HANDLED | html 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6235 #, c-format
6236 msgid "%s directories processed."
6237 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
6239 #. %1$s:  TOTAL | html 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6241 #, c-format
6242 msgid "%s directories scanned."
6243 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
6245 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6246 #. %2$s:  ELSE 
6247 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6249 #, c-format
6250 msgid "%s disabled %s %s "
6251 msgstr "%s wyłączone %s %s "
6253 #. For the first occurrence,
6254 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6257 #, c-format
6258 msgid "%s failed to unpack."
6259 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
6261 #. %1$s:  IF searchmember 
6262 #. %2$s:  searchmember | html 
6263 #. %3$s:  END 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6265 #, c-format
6266 msgid "%s for '%s'%s"
6267 msgstr "%s dla '%s'%s"
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. %1$s:  authtypecode | html 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6275 #, c-format
6276 msgid "%s framework"
6277 msgstr "%s Szablon"
6279 #. A
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6281 msgid ""
6282 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6283 "before deleting this budget."
6284 msgstr ""
6285 "%s fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz usunąć wszystkie "
6286 "fundusze, zanim usuniesz budżet."
6288 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6289 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6293 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6299 #, c-format
6300 msgid "%s hold(s) left"
6301 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
6303 #. SCRIPT
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6305 msgid ""
6306 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6307 "items."
6308 msgstr ""
6309 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
6310 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
6312 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6313 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6315 #, c-format
6316 msgid "%s holdings (%s)"
6317 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
6319 #. SCRIPT
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6321 msgid ""
6322 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6323 msgstr ""
6324 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
6325 "rekord?"
6327 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6329 #, c-format
6330 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6331 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
6333 #. %1$s:  total | html 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6335 #, c-format
6336 msgid "%s images found"
6337 msgstr "%s znaleziono obrazów"
6339 #. SCRIPT
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6341 #, fuzzy
6342 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6343 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6345 #. %1$s:  imported | html 
6346 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6347 #. %3$s:  lastimported | html 
6348 #. %4$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6350 #, c-format
6351 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6352 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
6354 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6355 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6357 #, c-format
6358 msgid "%s in %s"
6359 msgstr "%s dnia %s"
6361 #. SCRIPT
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6363 msgid "%s in tab %s"
6364 msgstr "%s w zakładce %s"
6366 #. SCRIPT
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6368 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6369 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
6371 #. SCRIPT
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6373 msgid "%s is permitted!"
6374 msgstr "%s jest dozwolone!"
6376 #. SCRIPT
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6378 msgid "%s is prohibited!"
6379 msgstr "%s jest zabronione!"
6381 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid ""
6385 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6386 msgstr ""
6387 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
6388 "konto. "
6390 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6392 #, c-format
6393 msgid "%s issues "
6394 msgstr "%s numerów "
6396 #. %1$s:  END 
6397 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6398 #. %3$s:  IF st == subtype 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6400 #, c-format
6401 msgid "%s issues %s %s "
6402 msgstr "%s numerów %s %s "
6404 #. SCRIPT
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6406 msgid "%s item mandatory fields empty"
6407 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6409 #. %1$s:  num_items | html 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6411 #, c-format
6412 msgid "%s item records found and staged"
6413 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
6415 #. SCRIPT
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6417 msgid "%s item(s) added to your cart"
6418 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
6420 #. A
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6423 msgid ""
6424 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6425 "deleting this record."
6426 msgstr ""
6427 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
6428 "zanim usuniesz rekord."
6430 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6432 #, c-format
6433 msgid "%s item(s) attached."
6434 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
6436 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6437 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6438 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6439 #. %4$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6441 #, c-format
6442 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6443 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
6445 #. %1$s:  deleted_items | html 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6447 #, c-format
6448 msgid "%s item(s) deleted."
6449 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6451 #. For the first occurrence,
6452 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6455 #, c-format
6456 msgid "%s item(s) left"
6457 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
6459 #. %1$s:  total | html 
6460 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6461 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6462 #. %4$s:  ELSE 
6463 #. %5$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6465 #, c-format
6466 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6467 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
6469 #. %1$s:  moddatecount | html 
6470 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6472 #, c-format
6473 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6474 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
6476 #. %1$s:  total | html 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6478 #, c-format
6479 msgid "%s lines found."
6480 msgstr "Znaleziono %s linii."
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. SCRIPT
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6487 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6488 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6490 #. SCRIPT
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6492 msgid "%s month"
6493 msgstr "%s miesiące"
6495 #. SCRIPT
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6497 msgid "%s months"
6498 msgstr "%s miesiące"
6500 #. %1$s:  END 
6501 #. %2$s:  CASE 
6502 #. %3$s:  st | html 
6503 #. %4$s:  END 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6505 #, c-format
6506 msgid "%s months %s%s %s "
6507 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
6509 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6510 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6511 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6512 #. %4$s:  END 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6517 "%s(last was %s)%s"
6518 msgstr ""
6519 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
6520 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
6522 #. %1$s:  invalid | html 
6523 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6524 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6525 #. %4$s:  END 
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6530 msgstr ""
6531 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
6533 #. %1$s:  selected_count | html 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6535 #, c-format
6536 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6537 msgstr ""
6539 #. %1$s:  selected_count | html 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6541 #, c-format
6542 msgid "%s note(s) marked as seen."
6543 msgstr ""
6545 #. SCRIPT
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6547 msgid "%s of %s renewals remaining"
6548 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
6550 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6551 #. %2$s:  total | html 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6553 #, c-format
6554 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6555 msgstr ""
6556 "%s z %s załadowanych wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
6558 #. For the first occurrence,
6559 #. %1$s:  END 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6562 #, c-format
6563 msgid "%s on "
6564 msgstr "%s dnia "
6566 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6567 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6569 #, c-format
6570 msgid "%s on %s "
6571 msgstr "%s dnia %s "
6573 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6574 #. %2$s:  ELSE 
6575 #. %3$s:  END 
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6577 #, c-format
6578 msgid "%s on %s until %s"
6579 msgstr "%s na %s do %s"
6581 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6583 #, c-format
6584 msgid "%s on loan:"
6585 msgstr "Wypożyczone: %s"
6587 #. SCRIPT
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6589 msgid ""
6590 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6591 "delete this record."
6592 msgstr ""
6593 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
6594 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
6596 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6598 #, c-format
6599 msgid "%s order(s) attached."
6600 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
6602 #. For the first occurrence,
6603 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6606 #, c-format
6607 msgid "%s order(s) left"
6608 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
6610 #. %1$s:  overwritten | html 
6611 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6612 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6613 #. %4$s:  END 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6615 #, c-format
6616 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6617 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
6619 #. %1$s:  TotalDel | html 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6621 #, c-format
6622 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6623 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6625 #. %1$s:  TotalDel | html 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6627 #, c-format
6628 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6629 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6631 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6633 #, c-format
6634 msgid "%s patrons will be deleted"
6635 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6637 #. %1$s:  TotalDel | html 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6639 #, c-format
6640 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6641 msgstr ""
6642 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6643 "uruchomienie)"
6645 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6649 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6651 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6653 #, c-format
6654 msgid "%s pending"
6655 msgstr "%s oczekujące"
6657 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6659 #, c-format
6660 msgid "%s preferences"
6661 msgstr "%s - ustawienia"
6663 #. %1$s:  selected_count | html 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6665 #, c-format
6666 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6667 msgstr ""
6669 #. %1$s:  selected_count | html 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6671 #, c-format
6672 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6673 msgstr ""
6675 #. %1$s:  selected_count | html 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6677 #, c-format
6678 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6679 msgstr ""
6681 #. SCRIPT
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6683 msgid ""
6684 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6685 "check the server log for more details."
6686 msgstr ""
6687 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6688 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6690 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6691 #. SCRIPT
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6693 msgid "%s quotes saved."
6694 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6696 #. For the first occurrence,
6697 #. %1$s:  errcon.server | html 
6698 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6699 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6702 #, c-format
6703 msgid "%s record %s: %s"
6704 msgstr "%s rekord %s: %s"
6706 #. For the first occurrence,
6707 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6711 #, c-format
6712 msgid "%s record(s)"
6713 msgstr "%s rekord(ów)"
6715 #. %1$s:  deleted_records | html 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6717 #, c-format
6718 msgid "%s record(s) deleted."
6719 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6721 #. %1$s:  total | html 
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6723 #, c-format
6724 msgid "%s records in file"
6725 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6727 #. %1$s:  import_errors | html 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6729 #, c-format
6730 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6731 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6733 #. %1$s:  total | html 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6735 #, c-format
6736 msgid "%s records parsed"
6737 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6739 #. %1$s:  staged | html 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6741 #, c-format
6742 msgid "%s records staged"
6743 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6745 #. %1$s:  matched | html 
6746 #. %2$s:  matcher_code | html 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6751 "%s&quot;"
6752 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
6754 #. %1$s:  total | html 
6755 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6757 #, c-format
6758 msgid "%s result(s) found %sfor "
6759 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6761 #. %1$s:  total | html 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6763 #, c-format
6764 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6765 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6767 #. %1$s:  breeding_count | html 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6769 #, c-format
6770 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6771 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6773 #. SCRIPT
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6775 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6776 msgstr ""
6777 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6778 "lub w dół."
6780 #. %1$s:  count | html 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6782 #, c-format
6783 msgid "%s shipments"
6784 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6786 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6788 #, c-format
6789 msgid "%s subscription(s) attached."
6790 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6792 #. For the first occurrence,
6793 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6796 #, c-format
6797 msgid "%s subscription(s) left"
6798 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6800 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6802 #, c-format
6803 msgid "%s suggestions waiting. "
6804 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6806 #. %1$s:  resul.used | html 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6808 #, c-format
6809 msgid "%s times"
6810 msgstr "%s razy"
6812 #. For the first occurrence,
6813 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6816 #, c-format
6817 msgid "%s to order"
6818 msgstr "%s do zamówienia"
6820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6822 #, c-format
6823 msgid "%s unavailable:"
6824 msgstr "Niedostępne: %s"
6826 #. %1$s:  END 
6827 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6828 #. %3$s:  IF st == subtype 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6830 #, c-format
6831 msgid "%s weeks %s %s "
6832 msgstr "%s tygodni %s %s "
6834 #. %1$s:  END 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6836 #, c-format
6837 msgid "%s will expire before "
6838 msgstr "%s wygaśnie przed "
6840 #. SCRIPT
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6842 msgid "%s year"
6843 msgstr "%s lat"
6845 #. For the first occurrence,
6846 #. SCRIPT
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6852 #, c-format
6853 msgid "%s years"
6854 msgstr "%s lat"
6856 #. For the first occurrence,
6857 #. %1$s:  USE To 
6858 #. %2$s:  sEcho | html 
6859 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6860 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6861 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6862 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6869 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6870 msgstr ""
6871 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6872 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6874 #. %1$s:  END 
6875 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6876 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6878 #, c-format
6879 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6880 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6882 #. %1$s:  END 
6883 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "%s | Config: %s "
6887 msgstr "%s dnia %s "
6889 #. %1$s:  END 
6890 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6892 #, c-format
6893 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6894 msgstr ""
6896 #. %1$s:  END 
6897 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6899 #, c-format
6900 msgid "%s | Namespace: %s"
6901 msgstr "%s | Namespace: %s"
6903 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6904 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6905 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6906 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6907 #. %5$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6911 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
6913 #. %1$s:  END 
6914 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6915 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6917 #, c-format
6918 msgid "%s | Status: %s %s "
6919 msgstr "%s | Status: %s %s "
6921 #. %1$s:  END 
6922 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6923 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6924 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6925 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6926 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6927 #. %7$s:  IF data.overdues 
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6932 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6933 msgstr ""
6934 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6935 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6937 #. %1$s:  END 
6938 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6939 #. %3$s:  END 
6940 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6942 #, c-format
6943 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6944 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. %1$s:  IF framework 
6948 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6949 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6950 #. %4$s:  ELSE 
6951 #. %5$s:  END
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6956 #, c-format
6957 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6958 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6960 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6961 #. %2$s:  Supplier | html 
6962 #. %3$s:  END 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6964 #, c-format
6965 msgid "%s%s : %sLate orders"
6966 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6968 #. For the first occurrence,
6969 #. %1$s:  END 
6970 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6973 #, c-format
6974 msgid "%s%s in "
6975 msgstr "%s%s w "
6977 #. For the first occurrence,
6978 #. %1$s:  END 
6979 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6980 #. %3$s:  LibraryName | html 
6981 #. %4$s:  END 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6984 #, c-format
6985 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6986 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6988 #. For the first occurrence,
6989 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6990 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6991 #. %3$s:  ELSE 
6992 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6993 #. %5$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6996 #, c-format
6997 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6998 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
7000 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
7001 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
7002 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
7003 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
7004 #. %5$s:  loopro.object | html 
7005 #. %6$s:  ELSE 
7006 #. %7$s:  loopro.object | html 
7007 #. %8$s:  END 
7008 #. %9$s:  END 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
7010 #, c-format
7011 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
7012 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
7014 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
7015 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
7016 #. %3$s:  END 
7017 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
7018 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
7019 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
7020 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
7021 #. %8$s:  END 
7022 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
7023 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
7024 #. %11$s:  END 
7025 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
7026 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
7027 #. %14$s:  END 
7028 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
7029 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
7030 #. %17$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
7032 #, c-format
7033 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7034 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7036 #. %1$s:  ELSE 
7037 #. %2$s:  data.overdues | html 
7038 #. %3$s:  END 
7039 #. %4$s:  data.issues | html 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7041 #, c-format
7042 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7043 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7045 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
7046 #. %2$s:  letter.content.length | html 
7047 #. %3$s:  ELSE 
7048 #. %4$s:  END 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7050 #, c-format
7051 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7052 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
7054 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
7055 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7056 #. %3$s:  ELSE 
7057 #. %4$s:  END 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7059 #, c-format
7060 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7061 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
7063 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7064 #. %2$s:  patron.phone | html 
7065 #. %3$s:  ELSE 
7066 #. %4$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7068 #, c-format
7069 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7070 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
7072 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7073 #. %2$s:  patron.email | html 
7074 #. %3$s:  ELSE 
7075 #. %4$s:  END 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7077 #, c-format
7078 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7079 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
7081 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7082 #. %2$s:  comments | html 
7083 #. %3$s:  ELSE 
7084 #. %4$s:  END 
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7086 #, c-format
7087 msgid "%s%s%s(none)%s"
7088 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
7090 #. %1$s:  searchfield | html 
7091 #. %2$s:  END 
7092 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7093 #. %4$s:  END 
7094 #. %5$s:  ELSE 
7095 #. %6$s:  action | html 
7096 #. %7$s:  END 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7098 #, c-format
7099 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7100 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
7102 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7103 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7104 #. %3$s:  ELSE 
7105 #. %4$s:  END 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7107 #, c-format
7108 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7109 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
7111 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7112 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7113 #. %3$s:  ELSE 
7114 #. %4$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7116 #, c-format
7117 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7118 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
7120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7121 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7122 #. %3$s:  ELSE 
7123 #. %4$s:  END 
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7125 #, c-format
7126 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7127 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
7129 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7130 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7131 #. %3$s:  ELSE 
7132 #. %4$s:  END 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7136 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
7138 #. For the first occurrence,
7139 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7140 #. %2$s:  template_id | html 
7141 #. %3$s:  ELSE 
7142 #. %4$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7145 #, c-format
7146 msgid "%s%s%sN/A%s "
7147 msgstr "%s%s%sN/A%s "
7149 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7150 #. %2$s:  loopro.title | html 
7151 #. %3$s:  ELSE 
7152 #. %4$s:  END 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7154 #, c-format
7155 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7156 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
7158 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7159 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7160 #. %3$s:  ELSE 
7161 #. %4$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7163 #, c-format
7164 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7165 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
7167 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7168 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7169 #. %3$s:  ELSE 
7170 #. %4$s:  END 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7172 #, c-format
7173 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7174 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
7176 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7177 #. %2$s:  slip | html 
7178 #. %3$s:  ELSE 
7179 #. %4$s:  END 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7181 #, c-format
7182 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7183 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
7185 #. For the first occurrence,
7186 #. %1$s:  END 
7187 #. %2$s:  IF limit_desc  
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7190 #, c-format
7191 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7192 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
7194 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7195 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7196 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7197 #. %4$s:  END 
7198 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7199 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7200 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7201 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7203 #, c-format
7204 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7205 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
7207 #. For the first occurrence,
7208 #. %1$s:  biblio.title | html 
7209 #. %2$s:  IF biblio.author 
7210 #. %3$s:  biblio.author | html 
7211 #. %4$s:  END 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7215 #, c-format
7216 msgid "%s%s, by %s%s"
7217 msgstr "%s%s, by %s%s"
7219 #. For the first occurrence,
7220 #. %1$s:  END 
7221 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7222 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7223 #. %4$s:  END 
7224 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7227 #, c-format
7228 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7229 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
7231 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7232 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7234 #, c-format
7235 msgid "%s%sModify tag "
7236 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
7238 #. For the first occurrence,
7239 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7240 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7241 #. %3$s:  END 
7242 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7245 #, c-format
7246 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7247 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
7249 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7250 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7251 #. %3$s:  END 
7252 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7254 #, c-format
7255 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7256 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
7258 #. %1$s:  count | html 
7259 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7260 #. %3$s:  showncount | html 
7261 #. %4$s:  hiddencount | html 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7263 #, c-format
7264 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7265 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
7267 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7268 #. %2$s:  title |html 
7269 #. %3$s:  END 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7271 #, c-format
7272 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7273 msgstr "%s&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s%s "
7275 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7276 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7277 #. %3$s:  END 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7279 #, c-format
7280 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7281 msgstr "%s&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s%s "
7283 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7284 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7285 #. %3$s:  server.servername | html 
7286 #. %4$s:  END 
7287 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7288 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7289 #. %7$s:  END 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7291 #, c-format
7292 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7293 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
7295 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7296 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7297 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7298 #. %4$s:  ELSE 
7299 #. %5$s:  END 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7301 #, c-format
7302 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7303 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
7305 #. %1$s:  ELSE 
7306 #. %2$s:  END 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7308 #, c-format
7309 msgid "%s(deleted patron)%s "
7310 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
7312 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7313 #. %2$s:  ELSE 
7314 #. %3$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7318 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7322 #. %2$s:  ELSE 
7323 #. %3$s:  END 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7328 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
7330 #. For the first occurrence,
7331 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7332 #. %2$s:  ELSE 
7333 #. %3$s:  END 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7338 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
7340 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7341 #. %2$s:  END 
7342 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7343 #. %4$s:  ELSE 
7344 #. %5$s:  END 
7345 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7346 #. %7$s:  ELSE 
7347 #. %8$s:  END 
7348 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7349 #. %10$s:  END 
7350 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7351 #. %12$s:  END 
7352 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7357 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7358 msgstr ""
7359 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
7360 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
7362 #. For the first occurrence,
7363 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7364 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7365 #. %3$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7368 #, fuzzy, c-format
7369 msgid "%s, by %s%s "
7370 msgstr "%s, by %s%s"
7372 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7373 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7374 #. %3$s:  END 
7375 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7376 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7377 #. %6$s:  END 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7379 #, c-format
7380 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7381 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
7383 #. For the first occurrence,
7384 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7385 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7386 #. %3$s:  END 
7387 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7390 #, c-format
7391 msgid "%s, by %s%s%s- "
7392 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
7394 #. For the first occurrence,
7395 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7396 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7399 #, c-format
7400 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7401 msgstr ""
7403 #. %1$s:  END 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7405 #, c-format
7406 msgid "%s1 "
7407 msgstr ""
7409 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7410 #. %2$s:  ELSE 
7411 #. %3$s:  END 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7413 #, c-format
7414 msgid "%sActive%sInactive%s"
7415 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
7417 #. %1$s:  ELSE 
7418 #. %2$s:  END 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7420 #, c-format
7421 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7422 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
7424 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7425 #. %2$s:  ELSE 
7426 #. %3$s:  END 
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7428 #, c-format
7429 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7430 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
7432 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7433 #. %2$s:  ELSE 
7434 #. %3$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7436 #, c-format
7437 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7438 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
7440 #. %1$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7442 #, c-format
7443 msgid "%sCancel"
7444 msgstr "%sAnuluj"
7446 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7447 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7448 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7449 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7450 #. %5$s:  END 
7451 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7452 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7453 #. %8$s:  ELSE 
7454 #. %9$s:  END 
7455 #. %10$s:  END 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7457 #, c-format
7458 msgid ""
7459 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7460 "out %s %s &nbsp;"
7461 msgstr ""
7462 "%sWypożyczony przez %s %s Ostatnio odnowiono %s, %s %s Z powrotem %s %s Nie "
7463 "wypożyczono %s %s &nbsp;"
7465 #. %1$s:  IF humanbranch 
7466 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7467 #. %3$s:  ELSE 
7468 #. %4$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid ""
7472 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7473 "policy by patron category%s"
7474 msgstr ""
7475 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
7476 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
7478 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7480 #, c-format
7481 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7482 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
7484 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7486 #, c-format
7487 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7488 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
7490 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7491 #. %2$s:  END 
7492 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7493 #. %4$s:  END 
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7498 "the item number from this barcode.%s "
7499 msgstr ""
7500 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
7501 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
7503 #. %1$s:  IF course_id 
7504 #. %2$s:  ELSE 
7505 #. %3$s:  END 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7507 #, c-format
7508 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7509 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
7511 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7512 #. %2$s:  ELSE 
7513 #. %3$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7515 #, c-format
7516 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7517 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
7519 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7520 #. %2$s:  ELSE 
7521 #. %3$s:  END 
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7523 #, c-format
7524 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7525 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7527 #. %1$s:  IF (template_id) 
7528 #. %2$s:  ELSE 
7529 #. %3$s:  END 
7530 #. %4$s:  IF (template_id) 
7531 #. %5$s:  template_id | html 
7532 #. %6$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7534 #, c-format
7535 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7536 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7538 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7539 #. %2$s:  ELSE 
7540 #. %3$s:  END 
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7542 #, c-format
7543 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7544 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7546 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7547 #. %2$s:  ELSE 
7548 #. %3$s:  END
7549 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7550 #. %5$s:  profile_id | html 
7551 #. %6$s:  END 
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7553 #, c-format
7554 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7555 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7557 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7558 #. %2$s:  END 
7559 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7560 #. %4$s:  END 
7561 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7562 #. %6$s:  END 
7563 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7564 #. %8$s:  END 
7565 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7566 #. %10$s:  END 
7567 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7568 #. %12$s:  END 
7569 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7570 #. %14$s:  END 
7571 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7572 #. %16$s:  END 
7573 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7574 #. %18$s:  END 
7575 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7576 #. %20$s:  END 
7577 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7578 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7579 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7580 #. %24$s:  END 
7581 #. %25$s:  END 
7582 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7583 #. %27$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7588 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7589 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7590 msgstr ""
7591 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7592 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7593 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7594 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7596 #. For the first occurrence,
7597 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7598 #. %2$s:  END 
7599 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7600 #. %4$s:  END 
7601 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7602 #. %6$s:  END 
7603 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7604 #. %8$s:  END 
7605 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7606 #. %10$s:  END 
7607 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7608 #. %12$s:  END 
7609 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7610 #. %14$s:  END 
7611 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7612 #. %16$s:  END 
7613 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7614 #. %18$s:  END 
7615 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7616 #. %20$s:  END 
7617 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7618 #. %22$s:  END 
7619 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7620 #. %24$s:  END 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7626 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7627 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7628 msgstr ""
7629 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7630 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7631 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7632 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7634 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7635 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7636 #. %3$s:  ELSE 
7637 #. %4$s:  patron.sex | html 
7638 #. %5$s:  END 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7640 #, c-format
7641 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7642 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7644 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7645 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7646 #. %3$s:  ELSE 
7647 #. %4$s:  patron.sex | html 
7648 #. %5$s:  END 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7650 #, c-format
7651 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7652 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7654 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7655 #. %2$s:  END 
7656 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7657 #. %4$s:  END 
7658 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7659 #. %6$s:  END 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7661 #, c-format
7662 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7663 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7665 #. For the first occurrence,
7666 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7667 #. %2$s:  ELSE 
7668 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7669 #. %4$s:  END 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7672 #, c-format
7673 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7674 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7676 #. %1$s: - BLOCK -
7677 #. %2$s:  sep | html 
7678 #. %3$s:  sep | html 
7679 #. %4$s:  sep | html 
7680 #. %5$s:  sep | html 
7681 #. %6$s:  sep | html 
7682 #. %7$s:  sep | html 
7683 #. %8$s:  sep | html 
7684 #. %9$s:  sep | html 
7685 #. %10$s:  sep | html 
7686 #. %11$s:  sep | html 
7687 #. %12$s:  sep | html 
7688 #. %13$s:  sep | html 
7689 #. %14$s:  sep | html 
7690 #. %15$s:  sep | html 
7691 #. %16$s:  sep | html 
7692 #. %17$s:  sep | html 
7693 #. %18$s: - END -
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7698 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7699 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7700 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7701 msgstr ""
7702 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7703 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7704 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7705 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7706 "dla dostawcy\"%s "
7708 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7709 #. %2$s:  END 
7710 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7711 #. %4$s:  END 
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7713 #, c-format
7714 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7715 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7717 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7718 #. %2$s:  ELSE 
7719 #. %3$s:  END 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7721 #, c-format
7722 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7723 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7725 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7726 #. %2$s:  ELSE 
7727 #. %3$s:  END 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7729 #, c-format
7730 msgid "%sHidden%sShown%s"
7731 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7733 #. %1$s:  BLOCK subject 
7734 #. %2$s:  END 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7736 #, c-format
7737 msgid "%sHold:%s "
7738 msgstr "%sZamówienie:%s "
7740 #. %1$s:  IF humanbranch 
7741 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7742 #. %3$s:  ELSE 
7743 #. %4$s:  END 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7745 #, c-format
7746 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7747 msgstr ""
7748 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7749 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7751 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7752 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7753 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7754 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7755 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7756 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7757 #. %7$s:  ELSE 
7758 #. %8$s:  END 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7763 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7764 msgstr ""
7765 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7766 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7768 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7769 #. %2$s:  END 
7770 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7775 "uneven.%s %s "
7776 msgstr ""
7777 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7778 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7780 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7781 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7782 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7783 #. %4$s:  ELSE 
7784 #. %5$s:  END 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7786 #, c-format
7787 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7788 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7790 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7791 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7793 #, c-format
7794 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7795 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7797 #. %1$s: - BLOCK -
7798 #. %2$s:  sep | html 
7799 #. %3$s:  sep | html 
7800 #. %4$s:  sep | html 
7801 #. %5$s:  sep | html 
7802 #. %6$s:  sep | html 
7803 #. %7$s:  sep |html 
7804 #. %8$s:  sep | html 
7805 #. %9$s:  sep | html 
7806 #. %10$s:  sep | html 
7807 #. %11$s:  sep | html 
7808 #. %12$s: - END -
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7813 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7814 "type%s "
7815 msgstr ""
7816 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7817 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7818 "type%s "
7820 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
7821 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7822 #. %2$s:  END 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "%sManual credit%s"
7826 msgstr "Zasilenie"
7828 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7829 #. %2$s:  ELSE 
7830 #. %3$s:  END 
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7832 #, c-format
7833 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7834 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7836 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7837 #. %2$s:  END 
7838 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7839 #. %4$s:  END 
7840 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7841 #. %6$s:  END 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7843 #, c-format
7844 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7845 msgstr ""
7846 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7847 "kategoria%s "
7849 #. %1$s:  IF cash_register 
7850 #. %2$s:  ELSE 
7851 #. %3$s:  END 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7853 #, c-format
7854 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7855 msgstr ""
7857 #. %1$s:  IF framework 
7858 #. %2$s:  ELSE 
7859 #. %3$s:  END 
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7861 #, c-format
7862 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7863 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7865 #. %1$s:  IF library 
7866 #. %2$s:  ELSE 
7867 #. %3$s:  END 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7869 #, c-format
7870 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7871 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7873 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7874 #. %2$s:  ELSE 
7875 #. %3$s:  END 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7877 #, c-format
7878 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7879 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7881 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7882 #. %2$s:  END 
7883 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7884 #. %4$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7886 #, c-format
7887 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7888 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7890 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7891 #. %2$s:  ELSE 
7892 #. %3$s:  END 
7893 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7894 #. %5$s:  budget_name | html 
7895 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7896 #. %7$s:  END 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7898 #, c-format
7899 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7900 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7902 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7903 #. %2$s:  END 
7904 #. %3$s:  basketname | html 
7905 #. %4$s:  basketno | html 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7907 #, c-format
7908 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7909 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7911 #. %1$s:  IF record.permanent 
7912 #. %2$s:  ELSE 
7913 #. %3$s:  END 
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7915 #, c-format
7916 msgid "%sNo%sYes%s"
7917 msgstr "%sNie%sTak%s"
7919 #. %1$s:  ELSE 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7921 #, c-format
7922 msgid "%sNone"
7923 msgstr "%sBrak"
7925 #. %1$s:  IF ( I ) 
7926 #. %2$s:  ELSE 
7927 #. %3$s:  END 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7929 #, c-format
7930 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7931 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7933 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7934 #. %2$s:  ELSE 
7935 #. %3$s:  END 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7937 #, c-format
7938 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7939 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7941 #. %1$s: - BLOCK subject -
7942 #. %2$s: - END -
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7944 #, c-format
7945 msgid "%sOverdue:%s "
7946 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7948 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7949 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7950 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7951 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7952 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7953 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7954 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7955 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7956 #. %9$s:  ELSE 
7957 #. %10$s:  END 
7958 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid ""
7962 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7963 "%sStatus unknown %s %s "
7964 msgstr ""
7965 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
7966 "%s Status nieznany %s %s "
7968 #. INPUT type=button
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7970 #, fuzzy
7971 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7972 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
7974 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7975 #. %2$s:  branchname | html 
7976 #. %3$s:  END 
7977 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7978 #. %5$s:  END 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7983 "and then attempt transfer: %s "
7984 msgstr ""
7985 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7986 "później próbuj przesłać. %s "
7988 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7989 #. %2$s:  ELSE 
7990 #. %3$s:  END 
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7994 msgstr "Początek okresu naliczania"
7996 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7997 #. %2$s:  END 
7998 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7999 #. %4$s:  END 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8004 "select a file to upload.%s "
8005 msgstr ""
8006 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
8007 "wczytania.%s "
8009 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
8010 #. %2$s:  END 
8011 #. %3$s:  IF errors.no_file 
8012 #. %4$s:  END 
8013 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
8014 #. %6$s:  END 
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8019 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
8020 msgstr ""
8021 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
8022 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
8024 #. %1$s:  ELSE 
8025 #. %2$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
8027 #, c-format
8028 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
8029 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
8031 #. %1$s:  ELSE 
8032 #. %2$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
8034 #, c-format
8035 msgid "%sThere are no received orders.%s "
8036 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
8038 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
8039 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
8041 #, c-format
8042 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
8043 msgstr "%s Nie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów użytkownika. %s "
8045 #. %1$s:  ELSE 
8046 #. %2$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8048 #, c-format
8049 msgid "%sThis record has no items.%s "
8050 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
8052 #. %1$s: - BLOCK -
8053 #. %2$s: - END -
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid ""
8057 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8058 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8059 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8060 msgstr ""
8061 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
8062 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
8063 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
8065 #. %1$s:  CASE 
8066 #. %2$s:  message.error | html 
8067 #. %3$s:  END 
8068 #. %4$s:  END 
8069 #. %5$s:  END 
8070 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8074 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
8076 #. INPUT type=button
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8078 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8079 msgstr ""
8081 #. %1$s:  IF currency.archived 
8082 #. %2$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8084 #, c-format
8085 msgid "%sYes%s"
8086 msgstr "%sTak%s"
8088 #. For the first occurrence,
8089 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8090 #. %2$s:  ELSE 
8091 #. %3$s:  END 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8094 #, c-format
8095 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8096 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
8098 #. For the first occurrence,
8099 #. %1$s:  IF record.public 
8100 #. %2$s:  ELSE 
8101 #. %3$s:  END 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8119 #, c-format
8120 msgid "%sYes%sNo%s"
8121 msgstr "%sTak%sNie%s"
8123 #. %1$s:  IF field.searchable 
8124 #. %2$s:  ELSE 
8125 #. %3$s:  END 
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8127 #, c-format
8128 msgid "%sYes%sNo%s "
8129 msgstr "%sTak%sNie%s "
8131 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8133 #, c-format
8134 msgid "%sa - Earlier heading"
8135 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
8137 #. %1$s:  ELSE 
8138 #. %2$s:  END 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8140 #, c-format
8141 msgid "%sa list:%s"
8142 msgstr "%sdo listy:%s"
8144 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8145 #. %2$s:  END 
8146 #. %3$s:  END 
8147 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8149 #, c-format
8150 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8151 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
8153 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8154 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8155 #. %3$s:  END 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8157 #, c-format
8158 msgid "%sat %s%s "
8159 msgstr "%sw %s%s "
8161 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8163 #, c-format
8164 msgid "%sb - Later heading"
8165 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
8167 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8168 #. %2$s:  reser.author | html 
8169 #. %3$s:  END 
8170 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8172 #, c-format
8173 msgid "%sby %s%s %s ("
8174 msgstr "%s %s%s %s ("
8176 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8177 #. %2$s:  result_se.author | html 
8178 #. %3$s:  END 
8179 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8180 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8181 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8182 #. %7$s:  END 
8183 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8184 #. %9$s:  result_se.place | html 
8185 #. %10$s:  END 
8186 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8187 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8188 #. %13$s:  END 
8189 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8190 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8191 #. %16$s:  END 
8192 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8194 #, c-format
8195 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8196 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8198 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8200 #, c-format
8201 msgid "%sd - Acronym"
8202 msgstr "%sd - Akronim"
8204 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8205 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8206 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8207 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8208 #. %5$s:  ELSE 
8209 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8210 #. %7$s:  END 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8212 #, c-format
8213 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8214 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
8216 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8218 #, c-format
8219 msgid "%sf - Musical composition"
8220 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
8222 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8224 #, c-format
8225 msgid "%sg - Broader term"
8226 msgstr "%sg - Termin szerszy"
8228 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8230 #, c-format
8231 msgid "%sh - Narrower term"
8232 msgstr "%sh - Termin węższy"
8234 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8236 #, c-format
8237 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8238 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
8240 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8242 #, c-format
8243 msgid "%sn - Not applicable"
8244 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
8246 #. For the first occurrence,
8247 #. %1$s:  IF cities.count 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8257 #, c-format
8258 msgid "%sor choose "
8259 msgstr "%s lub wybierz "
8261 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8263 #, c-format
8264 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8265 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
8267 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8268 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8269 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8270 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8271 #. %5$s:  ELSE 
8272 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8273 #. %7$s:  END 
8274 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8276 #, c-format
8277 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8278 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
8280 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8282 #, c-format
8283 msgid "%st - Immediate parent body"
8284 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
8286 #. %1$s:  IF currency.active 
8287 #. %2$s:  END 
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8289 #, c-format
8290 msgid "%s✓%s"
8291 msgstr "%s✓%s"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8297 "Radoslav Kolev"
8298 msgstr ""
8299 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
8300 "Radoslav Kolev"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8306 "and Serhij Dubyk"
8307 msgstr ""
8308 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
8309 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8315 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8316 msgstr ""
8317 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8318 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8321 #, c-format
8322 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8323 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8326 #, c-format
8327 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8328 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8331 #, c-format
8332 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8333 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8336 #, c-format
8337 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8338 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8341 #, c-format
8342 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8343 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8346 #, c-format
8347 msgid ""
8348 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8349 msgstr ""
8350 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8353 #, c-format
8354 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8355 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8358 #, c-format
8359 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8360 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8363 #, c-format
8364 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8365 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8368 #, c-format
8369 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8370 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8373 #, c-format
8374 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8375 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8381 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8382 msgstr ""
8383 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8384 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8387 #, c-format
8388 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8389 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid ""
8394 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8395 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8396 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8397 msgstr ""
8398 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
8399 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8402 #, c-format
8403 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8404 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8407 #, c-format
8408 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8409 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8413 #, c-format
8414 msgid "&lt;&lt; Previous"
8415 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8418 #, c-format
8419 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8420 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8424 #, c-format
8425 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8426 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8432 #, c-format
8433 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8434 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8438 #, c-format
8439 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8440 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8444 #, c-format
8445 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8446 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8450 #, c-format
8451 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8452 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8456 #, c-format
8457 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8458 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8462 #, c-format
8463 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8464 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8468 #, c-format
8469 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8470 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8474 #, c-format
8475 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8476 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8480 #, c-format
8481 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8482 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8486 #, c-format
8487 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8488 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8492 #, c-format
8493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8498 #, c-format
8499 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8500 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8504 #, c-format
8505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8510 #, c-format
8511 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8512 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8516 #, c-format
8517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8522 #, c-format
8523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8527 #, c-format
8528 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8529 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8532 #, c-format
8533 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8534 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8542 #, c-format
8543 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8544 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8549 msgstr ""
8550 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
8552 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8553 #. %2$s:  ELSE 
8554 #. %3$s:  END 
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8558 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
8560 #. %1$s:  END 
8561 #. %2$s:  IF step == 2 
8562 #. %3$s:  END 
8563 #. %4$s:  IF step == 3 
8564 #. %5$s:  END 
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8568 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8570 #. %1$s:  template_name | html 
8571 #. %2$s:  ELSE 
8572 #. %3$s:  END 
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8576 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8578 #. %1$s:  END 
8579 #. %2$s:  IF ( else ) 
8580 #. %3$s:  tagfield | html 
8581 #. %4$s:  ELSE 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8585 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8587 #. %1$s:  END 
8588 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8589 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8590 #. %4$s:  END 
8591 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8592 #. %6$s:  END 
8593 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8594 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8595 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8596 #. %10$s:  END 
8597 #. %11$s:  ELSE 
8598 #. %12$s:  action | html 
8599 #. %13$s:  END 
8600 #. %14$s:  END 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8602 #, c-format
8603 msgid ""
8604 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8605 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8606 msgstr ""
8607 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8608 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8610 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8611 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8612 #. %3$s:  basketname | html 
8613 #. %4$s:  ELSE 
8614 #. %5$s:  booksellername | html 
8615 #. %6$s:  END 
8616 #. %7$s:  END 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8618 #, c-format
8619 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8620 msgstr ""
8621 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8622 "%s %s %s "
8624 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8625 #. %2$s:  ELSE 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8629 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
8631 #. %1$s:  IF step == 1 
8632 #. %2$s:  ELSE 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8636 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
8638 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8639 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8640 #. %3$s:  END 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8644 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły płatności %s Szczegóły opłaty %s "
8646 #. For the first occurrence,
8647 #. %1$s:  IF course_name 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8653 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
8655 #. %1$s:  IF ( id ) 
8656 #. %2$s:  ELSE 
8657 #. %3$s:  END 
8658 #. %4$s:  ELSE 
8659 #. %5$s:  END 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8663 msgstr ""
8664 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8665 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8667 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8671 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8673 #. %1$s:  IF club 
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8675 #, c-format
8676 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8677 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
8679 #. %1$s:  IF club_template 
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8683 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
8685 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8686 #. %2$s:  ELSE 
8687 #. %3$s:  END 
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8691 msgstr ""
8692 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8694 #. %1$s:  IF datereceived 
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8698 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
8700 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8701 #. %2$s:  ELSE 
8702 #. %3$s:  authid | html 
8703 #. %4$s:  authtypetext | html 
8704 #. %5$s:  END 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8706 #, c-format
8707 msgid ""
8708 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8709 msgstr ""
8710 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8711 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8713 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8714 #. %2$s:  ELSE 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8718 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8720 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8721 #. %2$s:  ELSE 
8722 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8723 #. %4$s:  END 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8727 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8729 #. For the first occurrence,
8730 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8731 #. %2$s:  ELSE 
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8736 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8738 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8742 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
8744 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8745 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8746 #. %3$s:  ELSE 
8747 #. %4$s:  END 
8748 #. %5$s:  END 
8749 #. %6$s:  basketname | html 
8750 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8751 #. %8$s:  basketno | html 
8752 #. %9$s:  END 
8753 #. %10$s:  booksellername | html 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8757 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8759 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8760 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8761 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8762 #. %4$s:  ELSE 
8763 #. %5$s:  END 
8764 #. %6$s:  END 
8765 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8769 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8771 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8772 #. %2$s:  IF currency 
8773 #. %3$s:  currency.currency | html 
8774 #. %4$s:  ELSE 
8775 #. %5$s:  END 
8776 #. %6$s:  END 
8777 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8778 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8779 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8780 #. %10$s:  END 
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8785 "currency %s %sCurrencies %s "
8786 msgstr ""
8787 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8788 "waluty %s %sWaluty %s "
8790 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8791 #. %2$s:  categorycode | html 
8792 #. %3$s:  ELSE 
8793 #. %4$s:  categorycode | html 
8794 #. %5$s:  END 
8795 #. %6$s:  END 
8796 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8801 "'%s'%s%s %s "
8802 msgstr ""
8803 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8804 "'%s'%s%s %s "
8806 #. %1$s:  IF ( op ) 
8807 #. %2$s:  ELSE 
8808 #. %3$s:  END 
8809 #. %4$s:  END 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8813 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8815 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8816 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8817 #. %3$s:  patron.surname | html 
8818 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8819 #. %5$s:  END 
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8823 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8825 #. For the first occurrence,
8826 #. %1$s:  IF (template_id) 
8827 #. %2$s:  template_id | html 
8828 #. %3$s:  ELSE 
8829 #. %4$s:  END 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8838 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8840 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8841 #. %2$s:  authid | html 
8842 #. %3$s:  authtypetext | html 
8843 #. %4$s:  ELSE 
8844 #. %5$s:  authtypetext | html 
8845 #. %6$s:  END 
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8849 msgstr ""
8850 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8851 "%s "
8853 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8854 #. %2$s:  END 
8855 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8856 #. %4$s:  END 
8857 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8858 #. %6$s:  END 
8859 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8864 "%s %s "
8865 msgstr ""
8866 "&rsaquo; %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
8867 "%sNowa kategoria%s %s"
8869 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8870 #. %2$s:  categorycode | html 
8871 #. %3$s:  ELSE 
8872 #. %4$s:  END 
8873 #. %5$s:  END 
8874 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8878 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8880 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8881 #. %2$s:  contractname | html 
8882 #. %3$s:  ELSE 
8883 #. %4$s:  END 
8884 #. %5$s:  END 
8885 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8889 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8891 #. %1$s:  IF field 
8892 #. %2$s:  field.name | html 
8893 #. %3$s:  ELSE 
8894 #. %4$s:  END 
8895 #. %5$s:  CASE 'list' 
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8899 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj pole '%s'%sDodaj pole%s %s"
8901 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8902 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8903 #. %3$s:  budget_name | html 
8904 #. %4$s:  END 
8905 #. %5$s:  ELSE 
8906 #. %6$s:  END 
8907 #. %7$s:  END 
8908 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8912 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8914 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8915 #. %2$s:  ordernumber | html 
8916 #. %3$s:  ELSE 
8917 #. %4$s:  END 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8921 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8923 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8924 #. %2$s:  searchfield | html 
8925 #. %3$s:  ELSE 
8926 #. %4$s:  END 
8927 #. %5$s:  END 
8928 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8933 msgstr ""
8934 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8936 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8937 #. %2$s:  ELSE 
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8941 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8943 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8944 #. %2$s:  ELSE 
8945 #. %3$s:  END 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8949 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8951 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8952 #. %2$s:  ELSE 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8956 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8958 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8959 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8960 #. %3$s:  END 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8964 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8966 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8967 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8968 #. %3$s:  ELSE 
8969 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8970 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8971 #. %6$s:  ELSE                  
8972 #. %7$s:  END 
8973 #. %8$s:  ELSE                      
8974 #. %9$s:  END 
8975 #. %10$s:  END 
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8980 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8981 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8982 msgstr ""
8983 "&rsaquo; %sZapłać należność %sUmorzenie należności %s %s %sUmorzenie "
8984 "wybranych należności %sWpłać kwotę na konto wybranych należności %s %sWpłać "
8985 "kwotę na konto wszystkich należności %s %s "
8987 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8988 #. %2$s:  ELSE 
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8992 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8994 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8995 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8996 #. %3$s:  END 
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8998 #, c-format
8999 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
9000 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
9002 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
9006 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; About Koha"
9011 msgstr "&rsaquo; O Koha"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Access files"
9016 msgstr "&rsaquo; Pliki"
9018 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Account for %s"
9022 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
9027 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
9029 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
9033 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
9035 #. %1$s:  booksellername | html 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
9039 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
9041 #. %1$s:  END 
9042 #. %2$s:  END 
9043 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
9044 #. %4$s:  IF total 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
9048 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
9050 #. %1$s:  END 
9051 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
9053 #, c-format
9054 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
9055 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
9057 #. %1$s:  END 
9058 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
9062 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
9064 #. %1$s:  END 
9065 #. %2$s:  ELSE 
9066 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
9070 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9075 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9080 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9085 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9090 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9095 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9101 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
9103 #. %1$s:  END 
9104 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9108 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Administration"
9113 msgstr "&rsaquo; Administracja"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9118 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9123 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9128 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9133 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Authorities"
9138 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9143 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9145 #. %1$s:  category_name | html 
9146 #. %2$s:  ELSE 
9147 #. %3$s:  END 
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9151 msgstr ""
9152 "&rsaquo; Dopuszczone wartości dla kategorii %s %s Dopuszczona wartość %s "
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9157 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
9159 #. %1$s:  basketno | html 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9163 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9168 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
9170 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9171 #. %2$s:  ELSE 
9172 #. %3$s:  END 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9176 msgstr ""
9177 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
9178 "importu%s "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9183 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9188 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9193 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
9195 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9196 #. %2$s:  ELSE 
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9200 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9205 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
9207 #. %1$s:  END 
9208 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9209 #. %3$s:  END 
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9211 #, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9213 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
9215 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9216 #. %2$s:  ELSE 
9217 #. %3$s:  END 
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9221 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9226 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Check in"
9231 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9236 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9241 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Circulation"
9246 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9251 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
9253 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9257 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Claims"
9262 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9267 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9272 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9275 #, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9277 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9282 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
9284 #. %1$s:  ELSE 
9285 #. %2$s:  END 
9286 #. %3$s:  END 
9287 #. %4$s:  END 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9291 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
9293 #. %1$s:  ELSE 
9294 #. %2$s:  END 
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9298 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
9300 #. %1$s:  ELSE 
9301 #. %2$s:  END 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9303 #, c-format
9304 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9305 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
9307 #. %1$s:  contractnumber | html 
9308 #. %2$s:  END 
9309 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9313 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
9315 #. %1$s:  searchfield | html 
9316 #. %2$s:  END 
9317 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9321 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
9323 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9324 #. %2$s:  END 
9325 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9329 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
9331 #. %1$s:  searchfield | html 
9332 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9336 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9341 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
9343 #. %1$s:  END 
9344 #. %2$s:  IF ( else ) 
9345 #. %3$s:  END 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9349 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Course details for "
9354 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9356 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9357 #. %2$s:  END 
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9359 #, c-format
9360 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9361 msgstr "&rsaquo; Utwórz etap %s &rsaquo; Zarządzanie egzemplarzami %s "
9363 #. %1$s:  END 
9364 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9366 #, c-format
9367 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9368 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
9370 #. %1$s:  END 
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9374 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
9376 #. %1$s:  END 
9377 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9381 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
9383 #. %1$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9387 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
9389 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9390 #. %2$s:  END 
9391 #. %3$s:  END 
9392 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9394 #, c-format
9395 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9396 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
9398 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9399 #. %2$s:  patron.surname | html 
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9401 #, c-format
9402 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9403 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
9405 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9407 #, c-format
9408 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9409 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9412 #, c-format
9413 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9414 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
9416 #. %1$s:  END 
9417 #. %2$s:  IF close_form 
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9421 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
9423 #. %1$s:  END 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9425 #, c-format
9426 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9427 msgstr "&rsaquo; Duplikuj istniejące zamówienia %s "
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9430 #, c-format
9431 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9432 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9435 #, c-format
9436 msgid "&rsaquo; Edit "
9437 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
9439 #. %1$s:  END -
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9441 #, c-format
9442 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9443 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9445 #. %1$s:  spec | html 
9446 #. %2$s:  ELSE 
9447 #. %3$s:  END 
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9451 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
9453 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9457 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
9459 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9463 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9465 #. %1$s:  END 
9466 #. %2$s:  ELSE 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9468 #, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9470 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
9472 #. %1$s:  suggestionid | html 
9473 #. %2$s:  ELSE 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9477 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9480 #, c-format
9481 msgid "&rsaquo; Editor"
9482 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
9484 #. %1$s:  errno | html 
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Error %s"
9488 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Export data"
9493 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9496 #, c-format
9497 msgid "&rsaquo; Files"
9498 msgstr "&rsaquo; Pliki"
9500 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9502 #, c-format
9503 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9504 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9509 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
9511 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9515 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9520 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
9522 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9526 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "&rsaquo; Images"
9531 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9534 #, c-format
9535 msgid "&rsaquo; Images "
9536 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9539 #, c-format
9540 msgid "&rsaquo; Invoices"
9541 msgstr "&rsaquo; Faktury"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9544 #, c-format
9545 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9546 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "&rsaquo; Item details"
9551 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9554 #, c-format
9555 msgid "&rsaquo; Item search "
9556 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9559 #, c-format
9560 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9561 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9564 #, c-format
9565 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9566 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9569 #, c-format
9570 msgid "&rsaquo; Label creator "
9571 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9576 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
9578 #. %1$s:  IF ( total ) 
9579 #. %2$s:  total | html 
9580 #. %3$s:  ELSE 
9581 #. %4$s:  END 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9585 msgstr ""
9586 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9588 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9589 #. %2$s:  patron.surname | html 
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9593 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9598 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9604 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9609 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9614 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9617 #, fuzzy, c-format
9618 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9619 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9623 #, c-format
9624 msgid "&rsaquo; Merging records"
9625 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
9627 #. %1$s:  ELSE 
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9629 #, c-format
9630 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9631 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
9633 #. %1$s:  tablename | html 
9634 #. %2$s:  CASE 
9635 #. %3$s:  END 
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9637 #, c-format
9638 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9639 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj pola dla '%s' %sZarządzaj dodatkowymi polami %s "
9641 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9642 #. %2$s:  ELSE 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9644 #, c-format
9645 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9646 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9648 #. %1$s:  ELSE 
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9650 #, c-format
9651 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9652 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
9654 #. %1$s:  ELSE 
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9658 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
9660 #. %1$s:  ELSE 
9661 #. %2$s:  END 
9662 #. %3$s:  END 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9666 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9668 #. %1$s:  ELSE 
9669 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9673 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9678 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9683 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
9685 #. %1$s:  fund_code | html 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9687 #, c-format
9688 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9689 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9692 #, c-format
9693 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9694 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9696 #. %1$s:  todaysdate | html 
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9698 #, c-format
9699 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9700 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9702 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9704 #, c-format
9705 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9706 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
9708 #. %1$s:  END 
9709 #. %2$s:  IF ( else ) 
9710 #. %3$s:  END 
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9712 #, c-format
9713 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9714 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9717 #, c-format
9718 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9719 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9722 #, c-format
9723 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9724 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9727 #, c-format
9728 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9729 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9732 #, c-format
9733 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9734 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9737 #, c-format
9738 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9739 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9742 #, c-format
9743 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9744 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9746 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9750 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9753 #, c-format
9754 msgid "&rsaquo; Plugins "
9755 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9758 #, c-format
9759 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9760 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9766 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9769 #, c-format
9770 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9771 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
9773 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9775 #, c-format
9776 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9777 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9780 #, c-format
9781 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9782 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9785 #, c-format
9786 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9787 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9790 #, c-format
9791 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9792 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9794 #. %1$s:  name | html 
9795 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9796 #. %3$s:  invoice | html 
9797 #. %4$s:  END 
9798 #. %5$s:  ordernumber | html 
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9800 #, c-format
9801 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9802 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9804 #. %1$s:  name | html 
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9806 #, c-format
9807 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9808 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "&rsaquo; Register details"
9813 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9816 #, c-format
9817 msgid "&rsaquo; Renew"
9818 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9821 #, c-format
9822 msgid "&rsaquo; Reports"
9823 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9825 #. %1$s:  END 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9827 #, c-format
9828 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9829 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię %s "
9831 #. %1$s:  ELSE 
9832 #. %2$s:  END 
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9834 #, c-format
9835 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9836 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9838 #. %1$s:  ELSE 
9839 #. %2$s:  END 
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9841 #, c-format
9842 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9843 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9845 #. %1$s:  ELSE 
9846 #. %2$s:  END 
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9848 #, c-format
9849 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9850 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9852 #. %1$s:  ELSE 
9853 #. %2$s:  END 
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9855 #, c-format
9856 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9857 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9859 #. %1$s:  ELSE 
9860 #. %2$s:  END 
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9862 #, c-format
9863 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9864 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9867 #, c-format
9868 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9869 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9871 #. %1$s:  ELSE 
9872 #. %2$s:  END 
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9874 #, c-format
9875 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9876 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9878 #. %1$s:  ELSE 
9879 #. %2$s:  END 
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9881 #, c-format
9882 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9883 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9885 #. %1$s:  ELSE 
9886 #. %2$s:  END 
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9888 #, c-format
9889 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9890 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9892 #. %1$s:  ELSE 
9893 #. %2$s:  END 
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9895 #, c-format
9896 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9897 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9899 #. %1$s:  ELSE 
9900 #. %2$s:  END 
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9902 #, c-format
9903 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9904 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9906 #. %1$s:  ELSE 
9907 #. %2$s:  END 
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9909 #, c-format
9910 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9911 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9913 #. %1$s:  ELSE 
9914 #. %2$s:  END 
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9916 #, c-format
9917 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9918 msgstr ""
9919 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9921 #. %1$s:  ELSE 
9922 #. %2$s:  END 
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9924 #, c-format
9925 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9926 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9928 #. %1$s:  ELSE 
9929 #. %2$s:  END 
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9931 #, c-format
9932 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9933 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9935 #. %1$s:  ELSE 
9936 #. %2$s:  END 
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9938 #, c-format
9939 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9940 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9943 #, c-format
9944 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9945 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9947 #. %1$s:  ELSE 
9948 #. %2$s:  END 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9950 #, c-format
9951 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9952 msgstr ""
9953 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9954 "dodania %s "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9957 #, c-format
9958 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9959 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9961 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9965 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9967 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9968 #. %2$s:  query_desc | html 
9969 #. %3$s:  END 
9970 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9971 #. %5$s:  limit_desc | html 
9972 #. %6$s:  END 
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9974 #, c-format
9975 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9976 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9981 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9984 #, c-format
9985 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9986 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9989 #, c-format
9990 msgid "&rsaquo; Search history "
9991 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9993 #. %1$s:  END 
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9995 #, c-format
9996 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9997 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9999 #. %1$s:  ELSE 
10000 #. %2$s:  END 
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10002 #, c-format
10003 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
10004 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
10006 #. %1$s:  ELSE 
10007 #. %2$s:  END 
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
10009 #, c-format
10010 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
10011 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
10013 #. %1$s:  ELSE 
10014 #. %2$s:  END 
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
10016 #, c-format
10017 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
10018 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
10020 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
10022 #, c-format
10023 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
10024 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
10027 #, c-format
10028 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
10029 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
10032 #, c-format
10033 msgid "&rsaquo; Serial edition "
10034 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
10037 #, c-format
10038 msgid "&rsaquo; Serials "
10039 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
10042 #, c-format
10043 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
10044 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
10047 #, c-format
10048 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
10049 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
10051 #. %1$s:  patron.surname | html 
10052 #. %2$s:  patron.firstname | html 
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10054 #, c-format
10055 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
10056 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
10061 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
10063 #. %1$s:  suggestionid | html 
10064 #. %2$s:  ELSE 
10065 #. %3$s:  END 
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10067 #, c-format
10068 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10069 msgstr ""
10070 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
10072 #. %1$s:  fund_code | html 
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10074 #, c-format
10075 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
10076 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
10081 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
10083 #. %1$s:  END 
10084 #. %2$s:  IF ( else ) 
10085 #. %3$s:  tagfield | html 
10086 #. %4$s:  END 
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10088 #, c-format
10089 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10090 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10093 #, c-format
10094 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10095 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
10097 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10101 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10104 #, c-format
10105 msgid "&rsaquo; System preferences"
10106 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10109 #, c-format
10110 msgid "&rsaquo; Tags"
10111 msgstr "&rsaquo; Tagi"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10114 #, c-format
10115 msgid "&rsaquo; Tools"
10116 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10119 #, c-format
10120 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10121 msgstr "&rsaquo; Transfery"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10124 #, c-format
10125 msgid "&rsaquo; Transfers"
10126 msgstr "&rsaquo; Transfery"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10129 #, c-format
10130 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10131 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10134 #, c-format
10135 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10136 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
10138 #. %1$s:  booksellername | html 
10139 #. %2$s:  ELSE 
10140 #. %3$s:  END 
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10142 #, c-format
10143 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10144 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10147 #, c-format
10148 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10149 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
10151 #. %1$s:  name | html 
10152 #. %2$s:  ELSE 
10153 #. %3$s:  END 
10154 #. %4$s:  ELSE 
10155 #. %5$s:  name | html 
10156 #. %6$s:  END 
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10158 #, c-format
10159 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10160 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
10162 #. %1$s:  ELSE 
10163 #. %2$s:  END 
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10165 #, c-format
10166 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10167 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10172 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
10174 #. %1$s:  ELSE 
10175 #. %2$s:  END 
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10177 #, c-format
10178 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10179 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10182 #, c-format
10183 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10184 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
10186 #. %1$s:  IF ( status ) 
10187 #. %2$s:  ELSE 
10188 #. %3$s:  END 
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10190 #, c-format
10191 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10192 msgstr ""
10193 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
10195 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10196 #. %2$s:  ELSE 
10197 #. %3$s:  END 
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10199 #, c-format
10200 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10201 msgstr "&rsaquo;%s Modyfikuj %s Rezerwuj %s"
10203 #. %1$s:  END 
10204 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10205 #. %3$s:  END 
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10207 #, c-format
10208 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10209 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10212 #, c-format
10213 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10214 msgstr ""
10216 #. %1$s: ~ END ~
10217 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10219 #, c-format
10220 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10221 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10236 #, c-format
10237 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10238 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "') | html %%]"
10243 msgstr "') |html %%]"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid ""
10248 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10249 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10250 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10251 "unless replace passwords option is checked. "
10252 msgstr ""
10253 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
10254 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
10255 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
10257 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10261 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
10263 #. For the first occurrence,
10264 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10265 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10266 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10269 #, c-format
10270 msgid "(%s) at %s since %s"
10271 msgstr "(%s) w %s od %s"
10273 #. %1$s:  message.barcode | html 
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10275 #, c-format
10276 msgid "(%s) for "
10277 msgstr "(%s) dla "
10279 #. %1$s:  message.barcode | html 
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10281 #, c-format
10282 msgid "(%s) from "
10283 msgstr "(%s) z "
10285 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10287 #, c-format
10288 msgid "(%s) has been on hold for "
10289 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
10291 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10293 #, c-format
10294 msgid "(%s) has been waiting for "
10295 msgstr "(%s) oczekuje na "
10297 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10299 #, c-format
10300 msgid "(%s) is checked out to "
10301 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
10303 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10305 #, c-format
10306 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10307 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
10309 #. %1$s:  message.barcode | html 
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10311 #, c-format
10312 msgid "(%s) to "
10313 msgstr "(%s) do "
10315 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10316 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10317 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10318 #. %4$s:  END 
10319 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10320 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10321 #. %7$s:  END 
10322 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10324 #, c-format
10325 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10326 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
10328 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10329 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10330 #. %3$s:  END 
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10332 #, c-format
10333 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10334 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "(Accruing)"
10339 msgstr "(sprawdzanie)"
10341 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10342 #. %2$s:  ELSE 
10343 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10345 #, c-format
10346 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10347 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
10349 #. INPUT
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10351 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10352 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10354 #. INPUT
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10356 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10357 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10359 #. INPUT
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10361 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10362 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10364 #. INPUT
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10366 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10367 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10369 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10370 #. %2$s:  bookfund | html 
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10372 #, c-format
10373 msgid "(Current: %s - %s)"
10374 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10379 #, c-format
10380 msgid "(Error)"
10381 msgstr "(Błąd)"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10386 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10389 #, c-format
10390 msgid "(Filtered. "
10391 msgstr "(Przefiltrowano. "
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "(Forgiven)"
10396 msgstr "Umorzenie należności"
10398 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10399 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10404 "as needed.)"
10405 msgstr ""
10406 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
10407 "daty.)"
10409 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10414 "needed.)"
10415 msgstr ""
10416 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
10417 "daty.)"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10420 #, c-format
10421 msgid "(Indonesian)"
10422 msgstr "(indonezyjski)"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "(Lost)"
10427 msgstr "Zagubiony"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10431 #, c-format
10432 msgid "(None)"
10433 msgstr "(Brak)"
10435 #. %1$s:  biblionumber | html 
10436 #. %2$s:  ELSE 
10437 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10441 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10443 #. %1$s:  biblionumber | html 
10444 #. %2$s:  ELSE 
10445 #. %3$s:  END 
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10449 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10452 #, c-format
10453 msgid "(Refunded)"
10454 msgstr ""
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10457 #, c-format
10458 msgid "(Replaced)"
10459 msgstr ""
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10462 #, c-format
10463 msgid "(Required)"
10464 msgstr "(Wymagane)"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "(Returned)"
10469 msgstr "Zwroty"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10472 #, c-format
10473 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10474 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10477 #, c-format
10478 msgid "(Tax exc.)"
10479 msgstr "(Kwota netto)"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10482 #, c-format
10483 msgid "(Tax inc.)"
10484 msgstr "(Kwota netto)"
10486 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10488 #, c-format
10489 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10490 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10493 #, c-format
10494 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10495 msgstr ""
10497 #. For the first occurrence,
10498 #. SCRIPT
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10500 msgid "(Unknown)"
10501 msgstr "(Nieznane)"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10504 #, c-format
10505 msgid "(Voided)"
10506 msgstr ""
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10509 #, c-format
10510 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10511 msgstr ""
10512 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
10513 "tekstowego))"
10515 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10516 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10517 #. %3$s:  ELSE 
10518 #. %4$s:  END 
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10520 #, c-format
10521 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10522 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10524 #. %1$s:  cur_active | html 
10525 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10526 #. %3$s:  ELSE 
10527 #. %4$s:  END 
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10531 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10534 #, c-format
10535 msgid "(amounts will be rounded down)"
10536 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10539 #, c-format
10540 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10541 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10544 #, c-format
10545 msgid "(can be positive or negative)"
10546 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10551 #, c-format
10552 msgid "(checking)"
10553 msgstr "(sprawdzanie)"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10557 #, c-format
10558 msgid "(current stage highlighted)"
10559 msgstr ""
10561 #. SCRIPT
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10563 msgid "(current) "
10564 msgstr "(bieżąca) "
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10567 #, c-format
10568 msgid "(default if none is defined)"
10569 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10572 #, c-format
10573 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10574 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10578 #, c-format
10579 msgid "(enter amount in numerals) "
10580 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10584 #, c-format
10585 msgid "(exclusive) "
10586 msgstr "(włącznie) "
10588 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10591 #, c-format
10592 msgid "(fast cataloging)"
10593 msgstr "(katalogowanie)"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10596 #, c-format
10597 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10598 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10604 "authorized value list)"
10605 msgstr ""
10606 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10607 "dopuszczonych wartości)"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10613 "authorized value list) "
10614 msgstr ""
10615 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10616 "dopuszczonych wartości) "
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10620 #, c-format
10621 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10622 msgstr ""
10623 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10627 #, c-format
10628 msgid "(inclusive)"
10629 msgstr "(włącznie)"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10632 #, c-format
10633 msgid "(inclusive) "
10634 msgstr "(włącznie) "
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10638 #, c-format
10639 msgid "(inclusive) to "
10640 msgstr "(włącznie) do "
10642 #. For the first occurrence,
10643 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10647 #, c-format
10648 msgid "(is %s)"
10649 msgstr "(jest %s)"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10652 #, c-format
10653 msgid "(items.itemcallnumber) "
10654 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10656 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10658 #, c-format
10659 msgid "(modified on %s)"
10660 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10662 #. For the first occurrence,
10663 #. SCRIPT
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10665 msgid "(must be a number greater than 0)"
10666 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10668 #. SCRIPT
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10670 msgid "(never)"
10671 msgstr "(nigdy)"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10674 #, c-format
10675 msgid "(no library)"
10676 msgstr "Dowolna biblioteka"
10678 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10680 #, c-format
10681 msgid "(only %s)"
10682 msgstr "(tylko %s)"
10684 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10685 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10686 #. %3$s:  END 
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10688 #, c-format
10689 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10690 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10694 #, c-format
10695 msgid "(remove)"
10696 msgstr "(usuń)"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "(select a library) "
10701 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10704 #, c-format
10705 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10706 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10709 #, c-format
10710 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10711 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10713 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid ") %s A similar document already exists: "
10717 msgstr "Plik już istnieje."
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10720 #, c-format
10721 msgid ") is currently restricted."
10722 msgstr ") jest zablokowany."
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10725 #, c-format
10726 msgid ") is not checked out to a patron."
10727 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10729 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10731 #, c-format
10732 msgid ") now due on %s "
10733 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10737 #, c-format
10738 msgid ") on "
10739 msgstr ") w "
10741 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10742 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10744 #, c-format
10745 msgid ") renewed for %s %s ( "
10746 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10750 #, c-format
10751 msgid ") you selected does not exist. "
10752 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid "), France"
10757 msgstr "Tamil, Francja"
10759 #. %1$s:  END 
10760 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10761 #. %3$s:  branchname | html 
10762 #. %4$s:  name | html 
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10764 #, c-format
10765 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10766 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10769 #, c-format
10770 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10771 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10774 #, c-format
10775 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10776 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10779 #, c-format
10780 msgid ", Cyprus"
10781 msgstr ", Cypr"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10784 #, c-format
10785 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10786 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10789 #, c-format
10790 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10791 msgstr ""
10792 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10793 "LDAP)"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10796 #, c-format
10797 msgid ""
10798 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10799 "sponsorship)"
10800 msgstr ""
10801 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10802 "OPAC, czasopism)"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10805 #, c-format
10806 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10807 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10810 #, c-format
10811 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10812 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10815 #, c-format
10816 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10817 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10820 #, c-format
10821 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10822 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10825 #, c-format
10826 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10827 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10830 #, c-format
10831 msgid ", Please transfer this item. "
10832 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10835 #, c-format
10836 msgid ", greater than or equal to 1"
10837 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10840 #, c-format
10841 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10842 msgstr ""
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10845 #, c-format
10846 msgid ", when the next team will be elected."
10847 msgstr ""
10849 #. SCRIPT
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10851 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10852 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10854 #. SCRIPT
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10856 msgid "- Budget code cannot be blank"
10857 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10859 #. SCRIPT
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10861 msgid "- Budget name cannot be blank"
10862 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10864 #. SCRIPT
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10866 msgid "- Budget parent is current budget"
10867 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10869 #. SCRIPT
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10871 msgid "- First publication date is not defined"
10872 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10874 #. SCRIPT
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10876 msgid "- Frequency is not defined"
10877 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10880 #, c-format
10881 msgid "- None -"
10882 msgstr "- Brak -"
10884 #. SCRIPT
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10886 msgid "- Please select an item to place a hold"
10887 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10891 #, c-format
10892 msgid "-- All --"
10893 msgstr "-- Wszystko --"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10896 #, c-format
10897 msgid "-- Choose -- "
10898 msgstr "-- Wybierz -- "
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10903 #, c-format
10904 msgid "-- Choose a reason -- "
10905 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10908 #, c-format
10909 msgid "-- Choose a status --"
10910 msgstr "-- Wybierz status --"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10914 #, c-format
10915 msgid "-- Choose format --"
10916 msgstr "-- Wybierz format --"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10919 #, c-format
10920 msgid "-- Choose one -- "
10921 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10924 #, c-format
10925 msgid "-- None --"
10926 msgstr "-- Brak --"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10929 #, c-format
10930 msgid "-- none -- "
10931 msgstr "-- żadna -- "
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10935 #, c-format
10936 msgid "-- please choose --"
10937 msgstr "-- proszę wybrać --"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10940 #, c-format
10941 msgid ". Check out anyway?"
10942 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10944 #. For the first occurrence,
10945 #. %1$s:  CASE 
10946 #. %2$s:  m.code | html 
10947 #. %3$s:  END 
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10953 msgstr ""
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10957 #, c-format
10958 msgid ". Deletion is not possible."
10959 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10962 #, c-format
10963 msgid ". Deletion not possible "
10964 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid ""
10969 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10970 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10971 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10972 msgstr ""
10973 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10974 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10975 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10978 #, c-format
10979 msgid ". Please re-enter the new password."
10980 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10984 #, c-format
10985 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10986 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid ""
10991 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10992 "like a date string. "
10993 msgstr ""
10994 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10995 "przecinek, jako ciąg znaków."
10997 #. %1$s:  ELSE 
10998 #. %2$s:  END 
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
11000 #, c-format
11001 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
11002 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
11004 #. %1$s:  ELSE 
11005 #. %2$s:  END 
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
11007 #, c-format
11008 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
11009 msgstr ""
11010 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
11011 "%s"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
11014 #, c-format
11015 msgid "... or..."
11016 msgstr "...lub..."
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
11019 #, c-format
11020 msgid "...and: "
11021 msgstr "...i: "
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
11024 #, c-format
11025 msgid "...to "
11026 msgstr "...do "
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
11029 #, c-format
11030 msgid "0 Checkouts"
11031 msgstr "Brak wypożyczeń"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
11035 #, c-format
11036 msgid "0 Holds"
11037 msgstr "Brak zamówień"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11041 #, c-format
11042 msgid "0 to disable"
11043 msgstr "0 jeśli wyłączone"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11046 #, c-format
11047 msgid "0%%"
11048 msgstr "0%%"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11053 #, c-format
11054 msgid "0.00"
11055 msgstr ""
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11058 #, c-format
11059 msgid "000 "
11060 msgstr "000 "
11062 #. SPAN
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11078 msgid "0000-00-00"
11079 msgstr "0000-00-00"
11081 #. META http-equiv=refresh
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11083 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11084 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11087 #, c-format
11088 msgid "1/2"
11089 msgstr "1/2"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11092 #, c-format
11093 msgid "1st"
11094 msgstr "Pierwszy"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11099 #, c-format
11100 msgid "5"
11101 msgstr "5"
11103 #. SPAN
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11105 msgid "9999-99-99"
11106 msgstr "9999-99-99"
11108 #. %1$s:  ELSE 
11109 #. %2$s:  END 
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11111 #, c-format
11112 msgid ": %sa list:%s"
11113 msgstr ": %sdo listy:%s"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11118 #, c-format
11119 msgid ": Barcode must be unique."
11120 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11123 #, c-format
11124 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11125 msgstr ""
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11128 #, c-format
11129 msgid ": The items do not belong to your library."
11130 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11138 "inserted."
11139 msgstr ""
11140 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
11141 "nie został dodany."
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11145 #, c-format
11146 msgid ": item has a waiting hold."
11147 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11150 #, c-format
11151 msgid ": item has linked "
11152 msgstr ": egzemplarz został połączony "
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11156 #, c-format
11157 msgid ": item is checked out."
11158 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11163 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
11165 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11166 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
11167 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
11168 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
11169 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11174 "browser.] "
11175 msgstr ""
11176 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11177 "browser.] "
11179 #. INPUT type=button name=back
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11184 msgid "<< Back"
11185 msgstr "<< Cofnij"
11187 #. INPUT type=button name=delete
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11189 msgid "<< Delete"
11190 msgstr "<< Usuń"
11192 #. INPUT type=checkbox name=notify
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11194 msgid ""
11195 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11196 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11197 "selected."
11198 msgstr ""
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11204 "to create an item and check it out"
11205 msgstr ""
11207 #. SCRIPT
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11209 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11210 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
11212 #. SCRIPT
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11214 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11215 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
11217 #. SCRIPT
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11219 #, fuzzy
11220 msgid "A few important fields are not filled:"
11221 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11225 #, c-format
11226 msgid "A field name is required"
11227 msgstr "To pole jest wymagane"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11233 "yes/no pull down menu."
11234 msgstr ""
11236 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "A group with the title %s already exists. "
11240 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
11242 #. SCRIPT
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11244 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11245 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
11247 #. SCRIPT
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11249 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11250 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11256 "in addition to the default values."
11257 msgstr ""
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11260 #, c-format
11261 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11262 msgstr ""
11264 #. SCRIPT
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11266 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11267 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11270 #, c-format
11271 msgid ""
11272 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11273 "have a library set. "
11274 msgstr ""
11275 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
11276 "uzytkownika. "
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11279 #, c-format
11280 msgid "A pattern with this name already exists."
11281 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11284 #, c-format
11285 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11286 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
11288 #. For the first occurrence,
11289 #. SCRIPT
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11291 #, fuzzy
11292 msgid "A translation already exists for this language."
11293 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11299 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11300 "Patrons)"
11301 msgstr ""
11303 #. SCRIPT
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11305 msgid "AJAX error (%s alert)"
11306 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
11308 #. SCRIPT
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11310 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11311 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
11313 #. SCRIPT
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11315 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11316 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11319 #, c-format
11320 msgid "ALL items fields MUST :"
11321 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
11323 #. SCRIPT
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11325 msgid "AM"
11326 msgstr "AM"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11329 #, c-format
11330 msgid "AND"
11331 msgstr "I"
11333 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11335 #, fuzzy, c-format
11336 msgid "API keys for %s"
11337 msgstr "Koszyki dla %s"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11340 #, c-format
11341 msgid "AUSMARC"
11342 msgstr "AUSMARC"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11347 #, c-format
11348 msgid "About Koha"
11349 msgstr "O Koha"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11352 #, c-format
11353 msgid "Abstracts / Summaries"
11354 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11358 #, c-format
11359 msgid "Academic"
11360 msgstr "Akademicka"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11368 #, c-format
11369 msgid "Accepted"
11370 msgstr "Zaakceptowane"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11375 #, c-format
11376 msgid "Accepted by"
11377 msgstr "Zaakceptowane przez"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "Accepted by the library"
11382 msgstr "Zaakceptowane przez"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11385 #, c-format
11386 msgid "Accepted by:"
11387 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11390 #, c-format
11391 msgid "Accepted date from:"
11392 msgstr "Zaakceptowane od:"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11396 #, c-format
11397 msgid "Accepted on:"
11398 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11400 #. %1$s:  message.amount | html 
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11402 #, c-format
11403 msgid "Accepted payment (%s) from "
11404 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11407 #, fuzzy, c-format
11408 msgid "Access URL"
11409 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Access files"
11417 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11420 #, c-format
11421 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11422 msgstr ""
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11425 #, c-format
11426 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11427 msgstr ""
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11430 #, c-format
11431 msgid "Access to all librarian functions"
11432 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "Access to the files stored on the server "
11437 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11440 #, c-format
11441 msgid "Accession date"
11442 msgstr "Data akcesji"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11445 #, c-format
11446 msgid "Accession date (inclusive)"
11447 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11450 #, c-format
11451 msgid "Accession date:"
11452 msgstr "Data akcesji:"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "Account credit"
11457 msgstr "Rodzaj płatności"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Account credit types"
11462 msgstr "Rodzaj płatności"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "Account debit types"
11467 msgstr "Rodzaj płatności"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11470 #, c-format
11471 msgid "Account fines and payments"
11472 msgstr "Konto i płatności"
11474 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11476 #, fuzzy, c-format
11477 msgid "Account for %s"
11478 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11481 #, fuzzy, c-format
11482 msgid "Account has been administratively locked."
11483 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "Account has been locked."
11488 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11492 #, c-format
11493 msgid "Account has expired"
11494 msgstr "Konto wygasło"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11498 #, c-format
11499 msgid "Account number: "
11500 msgstr "Numer konta: "
11502 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11503 #. %2$s:  patron.surname | html 
11504 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11506 #, c-format
11507 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11508 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11514 #, c-format
11515 msgid "Account type"
11516 msgstr "Rodzaj płatności"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid "Account type: "
11521 msgstr "Rodzaj płatności"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11524 #, fuzzy, c-format
11525 msgid "Account: "
11526 msgstr "Kwota: "
11528 #. A
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid "Accounting"
11535 msgstr "Konto"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11541 #, c-format
11542 msgid "Accounting details"
11543 msgstr "Szczegóły rachunku"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11551 #, c-format
11552 msgid "Acquisition"
11553 msgstr "Gromadzenie"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11557 #, c-format
11558 msgid "Acquisition date"
11559 msgstr "Data nabycia"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11563 #, c-format
11564 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11565 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11571 #, c-format
11572 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11573 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11579 #, c-format
11580 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11581 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11586 #, c-format
11587 msgid "Acquisition details"
11588 msgstr "Szczegóły nabycia"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11593 #, c-format
11594 msgid "Acquisition information"
11595 msgstr "Gromadzenie"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "Acquisition management"
11600 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11604 #, c-format
11605 msgid "Acquisition parameters"
11606 msgstr "Gromadzenie"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11609 #, c-format
11610 msgid "Acquisition tables"
11611 msgstr "Tabele gromadzenia"
11613 #. A
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11650 #, c-format
11651 msgid "Acquisitions"
11652 msgstr "Gromadzenie"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11655 #, c-format
11656 msgid "Acquisitions home"
11657 msgstr "Gromadzenie"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11661 #, c-format
11662 msgid "Acquisitions statistics"
11663 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11666 #, c-format
11667 msgid "Acquisitions statistics "
11668 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11670 #. For the first occurrence,
11671 #. SCRIPT
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11687 #, c-format
11688 msgid "Action"
11689 msgstr "Działanie"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11693 #, c-format
11694 msgid "Action if matching record found:"
11695 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11698 #, c-format
11699 msgid "Action if matching record found: "
11700 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11704 #, c-format
11705 msgid "Action if no match found:"
11706 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11709 #, c-format
11710 msgid "Action if no match is found: "
11711 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11782 #, c-format
11783 msgid "Actions"
11784 msgstr "Działania"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11810 #, c-format
11811 msgid "Actions "
11812 msgstr "Działania "
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11815 #, c-format
11816 msgid "Actions for "
11817 msgstr "Działania dla "
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11820 #, c-format
11821 msgid "Actions:"
11822 msgstr "Działania"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Activate"
11827 msgstr "Aktywny"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11834 #, c-format
11835 msgid "Active"
11836 msgstr "Aktywny"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "Active "
11842 msgstr "Aktywna: "
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11845 #, c-format
11846 msgid "Active budgets"
11847 msgstr "Aktywne budżety"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11850 #, c-format
11851 msgid "Active: "
11852 msgstr "Aktywna: "
11854 #. SCRIPT
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Activity"
11858 msgstr "Aktywny"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11861 #, c-format
11862 msgid "Actual cost"
11863 msgstr "Kwota do zapłaty"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11867 #, c-format
11868 msgid "Actual cost tax exc."
11869 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11871 #. TH
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11876 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11880 #, c-format
11881 msgid "Actual cost tax inc."
11882 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11885 #, c-format
11886 msgid "Actual cost:"
11887 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11890 #, fuzzy, c-format
11891 msgid "Actual cost: "
11892 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11894 #. For the first occurrence,
11895 #. SCRIPT
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11921 #, c-format
11922 msgid "Add"
11923 msgstr "Dodaj"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11926 #, c-format
11927 msgid "Add "
11928 msgstr "Dodaj "
11930 #. %1$s:  total | html 
11931 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11933 #, c-format
11934 msgid "Add %s items to %s"
11935 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11937 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11939 msgid "Add & duplicate"
11940 msgstr "Dodaj i powiel"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11943 #, c-format
11944 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11945 msgstr ""
11947 #. %1$s:  booksellername | html 
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11949 #, c-format
11950 msgid "Add a basket to %s"
11951 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11955 #, c-format
11956 msgid "Add a condition"
11957 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11960 #, c-format
11961 msgid "Add a contract"
11962 msgstr "Dodaj kontrakt"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11965 #, c-format
11966 msgid "Add a definition to the dictionary."
11967 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11970 #, c-format
11971 msgid "Add a message for:"
11972 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11975 #, c-format
11976 msgid "Add a new OAI set"
11977 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11980 #, c-format
11981 msgid "Add a new action"
11982 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid "Add a new authorized value"
11987 msgstr "Dopuszczona wartość"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11990 #, c-format
11991 msgid "Add a new delivery "
11992 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11995 #, c-format
11996 msgid "Add a new field"
11997 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11999 #. INPUT type=button
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
12001 msgid "Add a new item"
12002 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
12006 #, c-format
12007 msgid "Add a new message"
12008 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
12011 #, c-format
12012 msgid "Add a new record"
12013 msgstr "Dodaj nowy rekord"
12015 #. A
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Add a new regular expression"
12019 msgstr "Dodaj nowe działanie"
12021 #. SCRIPT
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
12023 msgid "Add a new upload"
12024 msgstr "Wczytaj nowy plik"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid "Add a stage"
12029 msgstr "Dodaj wiadomość"
12031 # do sprawdzenia forma
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12034 #, c-format
12035 msgid "Add a substitution"
12036 msgstr "Dodaj zmianę"
12038 #. INPUT type=submit
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12040 msgid "Add action"
12041 msgstr "Dodaj działanie"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "Add additional fields to certain tables"
12046 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12050 #, c-format
12051 msgid "Add an SMS cellular provider"
12052 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "Add an adjustment"
12058 msgstr "Dodaj atrybut"
12060 #. A
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12062 msgid "Add an attribute"
12063 msgstr "Dodaj atrybut"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "Add an item by barcode"
12068 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12071 #, fuzzy, c-format
12072 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12073 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "Add and remove items from rotas "
12078 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
12080 #. INPUT type=button
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12082 msgid "Add another condition"
12083 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12086 #, c-format
12087 msgid "Add another contact"
12088 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
12090 #. A
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12092 msgid "Add another field"
12093 msgstr "Dodaj kolejne pole"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12096 #, c-format
12097 msgid "Add basket group for "
12098 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12101 #, c-format
12102 msgid "Add biblio"
12103 msgstr "Dodaj rekord"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12107 #, c-format
12108 msgid "Add budget"
12109 msgstr "Dodaj budżet"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12112 #, c-format
12113 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12114 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12117 #, c-format
12118 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12119 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12122 #, c-format
12123 msgid "Add checked"
12124 msgstr "Dodaj zaznaczone"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12127 #, c-format
12128 msgid "Add classification source"
12129 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid "Add comment"
12134 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid "Add course reserves "
12139 msgstr "Dodawanie kursów"
12141 #. INPUT type=submit name=add
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12143 msgid "Add credit"
12144 msgstr "Dodaj opłatę"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12147 #, c-format
12148 msgid "Add description"
12149 msgstr "Dodaj opis"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12152 #, c-format
12153 msgid "Add field"
12154 msgstr "Dodaj pole"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12157 #, c-format
12158 msgid "Add filing rule"
12159 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12162 #, c-format
12163 msgid "Add fund"
12164 msgstr "Dodaj fundusz"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "Add group"
12169 msgstr "Dodaj grupę"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "Add group "
12174 msgstr "Dodaj grupę"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "Add guarantee"
12179 msgstr "Poręczenia:"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12185 #, c-format
12186 msgid "Add internal note"
12187 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "Add internal note "
12192 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
12194 #. For the first occurrence,
12195 #. SCRIPT
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12199 #, c-format
12200 msgid "Add item"
12201 msgstr "Dodaj egzemplarz"
12203 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12205 #, c-format
12206 msgid "Add item %s"
12207 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "Add item to "
12212 msgstr "Dodaj egzemplarze"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12215 #, c-format
12216 msgid "Add item type"
12217 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12220 #, c-format
12221 msgid "Add item(s)"
12222 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12227 #, c-format
12228 msgid "Add items"
12229 msgstr "Dodaj egzemplarze"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "Add items "
12234 msgstr "Dodaj egzemplarze"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12240 msgstr ""
12241 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
12242 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12245 #, c-format
12246 msgid "Add items to rota report"
12247 msgstr "Dodaj egzemplarze do harmonogramu raportu "
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12250 #, c-format
12251 msgid "Add items: scan barcode"
12252 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "Add items: scan barcodes"
12257 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "Add library "
12262 msgstr "w bibliotece "
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12268 #, c-format
12269 msgid "Add manual restriction"
12270 msgstr "Dodaj ograniczenie"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12276 #, c-format
12277 msgid "Add match check"
12278 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12284 #, c-format
12285 msgid "Add match point"
12286 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12289 #, c-format
12290 msgid "Add message"
12291 msgstr "Dodaj wiadomość"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12294 #, fuzzy, c-format
12295 msgid "Add modified records to the following list: "
12296 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
12298 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12300 msgid "Add multiple copies of this item"
12301 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
12303 #. SCRIPT
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12305 msgid "Add multiple items"
12306 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "Add new"
12311 msgstr "Dodaj "
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12314 #, c-format
12315 msgid "Add new alert"
12316 msgstr "Dodaj nowy alert"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12319 #, c-format
12320 msgid "Add new collection"
12321 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12328 #, c-format
12329 msgid "Add new definition"
12330 msgstr "Dodaj nową definicję"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12334 #, c-format
12335 msgid "Add new field "
12336 msgstr "Dodaj nowe pole "
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12339 #, c-format
12340 msgid "Add new group"
12341 msgstr "Dodaj grupę"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12344 #, c-format
12345 msgid "Add new holiday"
12346 msgstr "Dodaj dzień wolny"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid "Add note"
12351 msgstr "Dodaj cytat"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12354 #, c-format
12355 msgid "Add offline circulations to queue"
12356 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12360 #, c-format
12361 msgid "Add or remove items"
12362 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12367 #, c-format
12368 msgid "Add order"
12369 msgstr "Wybierz"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12372 #, c-format
12373 msgid "Add order to basket"
12374 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
12376 #. SCRIPT
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12378 msgid "Add order to basket %s"
12379 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12382 #, c-format
12383 msgid "Add orders"
12384 msgstr "Dodaj zamówienia"
12386 #. %1$s:  comments | html 
12387 #. %2$s:  file_name | html 
12388 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12390 #, c-format
12391 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12392 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12395 #, c-format
12396 msgid "Add patron attribute type"
12397 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
12399 #. A
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Add patron image"
12403 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12406 #, c-format
12407 msgid "Add patron(s)"
12408 msgstr "Dodaj użytkowników"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12413 #, c-format
12414 msgid "Add patrons"
12415 msgstr "Dodaj użytkowników"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12421 "add via patron search."
12422 msgstr ""
12423 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
12424 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12427 #, c-format
12428 msgid "Add quote"
12429 msgstr "Dodaj cytat"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12432 #, c-format
12433 msgid "Add recipients"
12434 msgstr "Dodaj odbiorców"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12437 #, c-format
12438 msgid "Add record matching rule"
12439 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
12441 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12443 #, c-format
12444 msgid "Add record using fast cataloging"
12445 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12448 #, c-format
12449 msgid "Add reserves"
12450 msgstr "Dodaj rezerwacje"
12452 #. INPUT type=submit
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12454 msgid "Add restriction"
12455 msgstr "Dodaj ograniczenie"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12458 #, c-format
12459 msgid "Add rule"
12460 msgstr "Dodaj zasadę"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12463 #, c-format
12464 msgid "Add rules"
12465 msgstr "Dodaj zasady"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12468 #, c-format
12469 msgid "Add selected patrons to:"
12470 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Add splitting rule"
12475 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "Add stage"
12480 msgstr "Dodaj wiadomość"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "Add stage to "
12485 msgstr "Dodaj wiadomość"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "Add staged files to basket"
12490 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "Add sub fund"
12495 msgstr "Dodaj fundusz"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "Add sub-group "
12500 msgstr "Dodaj grupę"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12503 #, c-format
12504 msgid "Add to "
12505 msgstr "Dodaj do "
12507 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12509 #, c-format
12510 msgid "Add to %s"
12511 msgstr "Dodaj do %s"
12513 #. SCRIPT
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Add to Dictionary"
12517 msgstr "Słownik"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12520 #, c-format
12521 msgid "Add to a list"
12522 msgstr "Dodaj do listy"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12525 #, c-format
12526 msgid "Add to a new list:"
12527 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12532 #, c-format
12533 msgid "Add to basket"
12534 msgstr "Dodaj do koszyka"
12536 #. For the first occurrence,
12537 #. SCRIPT
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12542 #, c-format
12543 msgid "Add to cart"
12544 msgstr "Dodaj do schowka"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12548 #, c-format
12549 msgid "Add to list"
12550 msgstr "Dodaj do listy"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12553 #, c-format
12554 msgid "Add to list "
12555 msgstr "Dodaj do listy "
12557 #. INPUT type=submit
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12559 msgid "Add to offline circulation queue"
12560 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid "Add to rota"
12565 msgstr "Dodaj do schowka"
12567 #. SCRIPT
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12569 msgid "Add to:"
12570 msgstr "Dodaj do:"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12574 #, c-format
12575 msgid "Add user"
12576 msgstr "Dodaj użytkownika"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12579 #, c-format
12580 msgid "Add users"
12581 msgstr "Dodaj użytkowników"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12584 #, c-format
12585 msgid "Add vendor"
12586 msgstr "Dodaj dostawcę"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12592 #, c-format
12593 msgid "Add vendor note"
12594 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Add vendor note "
12599 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12604 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "Add, edit and delete courses "
12609 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12614 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12617 #, c-format
12618 msgid "Add, modify and view patron information"
12619 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "Add, modify and view patron information "
12624 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12627 #, c-format
12628 msgid "Add/Edit items"
12629 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12632 #, c-format
12633 msgid "Add: "
12634 msgstr ""
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12637 #, c-format
12638 msgid "Added "
12639 msgstr "Dodano "
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12642 #, c-format
12643 msgid "Added on or after date: "
12644 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12647 #, c-format
12648 msgid "Added on or before date: "
12649 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
12651 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12653 #, c-format
12654 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12655 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
12657 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12659 #, c-format
12660 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12661 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
12663 #. SCRIPT
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12665 msgid "Added."
12666 msgstr "Dodano."
12668 #. SCRIPT
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12670 msgid "Adding a mapping for: %s."
12671 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
12673 #. %1$s:  authtypetext | html 
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12675 #, c-format
12676 msgid "Adding authority %s"
12677 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12680 #, c-format
12681 msgid "Additional SRU options: "
12682 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12688 #, c-format
12689 msgid "Additional attributes and identifiers"
12690 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12693 #, c-format
12694 msgid "Additional content types"
12695 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12703 #, c-format
12704 msgid "Additional fields"
12705 msgstr "Dodatkowe pola"
12707 #. %1$s:  tablename | html 
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12709 #, c-format
12710 msgid "Additional fields for '%s'"
12711 msgstr "Dodatkowe pola dla '%s'"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12714 #, c-format
12715 msgid "Additional fields:"
12716 msgstr "Dodatkowe pola:"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12719 #, c-format
12720 msgid "Additional options"
12721 msgstr "Dodatkowe opcje"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12725 #, c-format
12726 msgid "Additional parameters"
12727 msgstr "Dodatkowe parametry"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12730 #, c-format
12731 msgid "Additional subfields (XML)"
12732 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12735 #, c-format
12736 msgid "Additional thanks to..."
12737 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12741 #, c-format
12742 msgid "Additional tools"
12743 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12755 #, c-format
12756 msgid "Address"
12757 msgstr "Adres"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12763 #, c-format
12764 msgid "Address 2"
12765 msgstr "Adres 2"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12768 #, c-format
12769 msgid "Address 2: "
12770 msgstr "Adres 2: "
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12774 #, c-format
12775 msgid "Address in question"
12776 msgstr "Niepewny adres"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12779 #, c-format
12780 msgid "Address line 1: "
12781 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12784 #, c-format
12785 msgid "Address line 2: "
12786 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12789 #, c-format
12790 msgid "Address line 3: "
12791 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12794 #, c-format
12795 msgid "Address:"
12796 msgstr "Adres:"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12800 #, c-format
12801 msgid "Address: "
12802 msgstr "Adres: "
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12806 #, c-format
12807 msgid "Adjustment cost for invoice "
12808 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12811 #, c-format
12812 msgid "Adjustments"
12813 msgstr ""
12815 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12817 #, c-format
12818 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12819 msgstr ""
12821 #. IMG
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Adlibris cover image"
12826 msgstr "Wczytaj okładkę"
12828 #. A
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12884 #, c-format
12885 msgid "Administration"
12886 msgstr "Administracja"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12890 #, c-format
12891 msgid "Administration "
12892 msgstr "Administracja "
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12895 #, c-format
12896 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12897 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12900 #, c-format
12901 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12902 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12905 #, c-format
12906 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12907 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12910 #, c-format
12911 msgid "Administration tables"
12912 msgstr "Tabele Administracji"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12915 #, c-format
12916 msgid "Administrator account created!"
12917 msgstr "Administrator został utworzony!"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12920 #, c-format
12921 msgid "Administrator account permissions"
12922 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12925 #, c-format
12926 msgid "Administrator identity"
12927 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12930 #, c-format
12931 msgid "Administrator login"
12932 msgstr "Logowanie administratora"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12936 #, c-format
12937 msgid "Adobe Agates"
12938 msgstr ""
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12941 #, c-format
12942 msgid "Adolescent"
12943 msgstr "Wiek licealny"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12948 #, c-format
12949 msgid "Adult"
12950 msgstr "Dorosły"
12952 #. SCRIPT
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Advanced"
12956 msgstr "Zaawansowany edytor"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12959 #, c-format
12960 msgid "Advanced &raquo;"
12961 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12964 #, c-format
12965 msgid "Advanced constraints"
12966 msgstr "Zaawansowane opcje"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12969 #, c-format
12970 msgid "Advanced constraints:"
12971 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12974 #, c-format
12975 msgid "Advanced editor"
12976 msgstr "Zaawansowany edytor"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12981 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Advanced editor shortcuts"
12986 msgstr "Zaawansowany edytor"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Advanced prediction pattern: "
12991 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
13000 #, c-format
13001 msgid "Advanced search"
13002 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
13006 #, c-format
13007 msgid "After"
13008 msgstr "Po"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
13012 #, c-format
13013 msgid "Afternoon"
13014 msgstr "Popołudnie"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
13017 #, c-format
13018 msgid "Afternoon "
13019 msgstr "Popołudnie "
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
13023 #, c-format
13024 msgid "Age"
13025 msgstr "Wiek"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
13029 #, c-format
13030 msgid "Age in days"
13031 msgstr "Data dodania w dniach"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13034 #, c-format
13035 msgid "Age required"
13036 msgstr "Wymagany wiek"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13040 #, c-format
13041 msgid "Age required: "
13042 msgstr "Wymagany wiek: "
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13046 #, c-format
13047 msgid "Age restricted"
13048 msgstr "Ograniczony"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13051 #, c-format
13052 msgid "Age restriction"
13053 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
13055 #. For the first occurrence,
13056 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13059 #, c-format
13060 msgid "Age restriction %s."
13061 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
13063 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13064 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
13065 #. %3$s:  END 
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13067 #, c-format
13068 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13069 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
13071 #. %1$s:  age_low | html 
13072 #. %2$s:  age_high | html 
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13074 #, c-format
13075 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13076 msgstr ""
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13079 #, c-format
13080 msgid "Albany Senior High School"
13081 msgstr "Albany Senior High School"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13085 #, c-format
13086 msgid "Alert"
13087 msgstr "Powiadomienie"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13090 #, c-format
13091 msgid "Alert subscribers for "
13092 msgstr "Powiadom subskrybentów "
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13095 #, c-format
13096 msgid "Alerts "
13097 msgstr "Alerty "
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13101 msgid "Align"
13102 msgstr ""
13104 #. SCRIPT
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13106 msgid "Align center"
13107 msgstr ""
13109 #. SCRIPT
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13111 msgid "Align left"
13112 msgstr ""
13114 #. SCRIPT
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Align right"
13118 msgstr "Podświetlanie"
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Alignment"
13124 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13127 #, c-format
13128 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13129 msgstr ""
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13177 #, c-format
13178 msgid "All"
13179 msgstr "Wszystkie"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13182 #, c-format
13183 msgid "All active funds"
13184 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13190 #, c-format
13191 msgid "All authority types"
13192 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
13194 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13195 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13196 #. %3$s:  END 
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13198 #, c-format
13199 msgid "All available funds%s for %s%s"
13200 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13203 #, c-format
13204 msgid "All branches"
13205 msgstr "Wszystkie filie"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13208 #, c-format
13209 msgid "All budgets"
13210 msgstr "Budżety"
13212 #. %1$s:  do_anonym | html 
13213 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13215 #, c-format
13216 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13217 msgstr ""
13218 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
13219 "usunięte."
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13222 #, fuzzy, c-format
13223 msgid "All collections"
13224 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13227 #, c-format
13228 msgid "All dates"
13229 msgstr "Wszystkie daty"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13232 #, c-format
13233 msgid "All dependencies installed."
13234 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13239 #, c-format
13240 msgid "All funds"
13241 msgstr "Wszystkie fundusze"
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13245 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13246 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13249 #, c-format
13250 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13251 msgstr ""
13252 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
13253 "egzemplarza"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13257 #, c-format
13258 msgid "All item types"
13259 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13280 #, c-format
13281 msgid "All libraries"
13282 msgstr "Wszystkie biblioteki"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13285 #, c-format
13286 msgid "All locations"
13287 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13293 msgstr ""
13294 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13299 #, c-format
13300 msgid "All payments to the library"
13301 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
13303 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13307 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13310 #, c-format
13311 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13312 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13316 msgid "All selected"
13317 msgstr "Wszystko zaznaczono"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13320 #, c-format
13321 msgid "All shelving locations"
13322 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13325 #, c-format
13326 msgid "All statuses"
13327 msgstr "Wszystkie statusy"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13330 #, c-format
13331 msgid "All tags"
13332 msgstr "Wszystkie tagi"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13336 #, c-format
13337 msgid "All transactions"
13338 msgstr "Wszystkie transakcje"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13341 #, c-format
13342 msgid "All vendors"
13343 msgstr "Wszyscy dostawcy"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13346 #, c-format
13347 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13348 msgstr ""
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13354 #, c-format
13355 msgid "Allow"
13356 msgstr "Zezwalaj"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13359 #, c-format
13360 msgid "Allow access to the reports module"
13361 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13366 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13369 #, c-format
13370 msgid "Allow changes to contents from: "
13371 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid ""
13376 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13377 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid ""
13382 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13383 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13386 #, c-format
13387 msgid "Allow public downloads:"
13388 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13391 #, c-format
13392 msgid "Allow public enrollment:"
13393 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid ""
13398 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13399 "other staff members"
13400 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13403 #, c-format
13404 msgid "Allow transfer?"
13405 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "Allowed"
13415 msgstr "Zezwalaj"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "Allowed pickup locations"
13420 msgstr "Miejsce odbioru"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13426 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13427 "category, enter this Search category to any Item types"
13428 msgstr ""
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13431 #, c-format
13432 msgid "Already received"
13433 msgstr "Otrzymane"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13436 #, c-format
13437 msgid "Already validated discharges"
13438 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13441 #, c-format
13442 msgid "Alt key is \"Alt\""
13443 msgstr ""
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13446 #, fuzzy, c-format
13447 msgid "Alternate Country"
13448 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13456 #, c-format
13457 msgid "Alternate address"
13458 msgstr "Dodatkowy adres"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Alternate address line 2"
13463 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13467 #, c-format
13468 msgid "Alternate address: Address"
13469 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13473 #, c-format
13474 msgid "Alternate address: Address 2"
13475 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13479 #, c-format
13480 msgid "Alternate address: City"
13481 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13484 #, c-format
13485 msgid "Alternate address: Contact note"
13486 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13489 #, c-format
13490 msgid "Alternate address: Country"
13491 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13495 #, c-format
13496 msgid "Alternate address: Email"
13497 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13501 #, c-format
13502 msgid "Alternate address: Phone"
13503 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13507 #, c-format
13508 msgid "Alternate address: State"
13509 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13513 #, c-format
13514 msgid "Alternate address: Street number"
13515 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13519 #, c-format
13520 msgid "Alternate address: Street type"
13521 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13525 #, c-format
13526 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13527 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "Alternate city"
13532 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13537 #, c-format
13538 msgid "Alternate contact"
13539 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13544 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid "Alternate contact address"
13549 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid "Alternate contact address 2"
13554 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13557 #, fuzzy, c-format
13558 msgid "Alternate contact city"
13559 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "Alternate contact country"
13564 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13567 #, fuzzy, c-format
13568 msgid "Alternate contact first name"
13569 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "Alternate contact phone"
13574 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13577 #, fuzzy, c-format
13578 msgid "Alternate contact state"
13579 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13582 #, fuzzy, c-format
13583 msgid "Alternate contact surname"
13584 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13588 #, c-format
13589 msgid "Alternate contact: Address"
13590 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13594 #, c-format
13595 msgid "Alternate contact: Address 2"
13596 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13600 #, c-format
13601 msgid "Alternate contact: City"
13602 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13606 #, c-format
13607 msgid "Alternate contact: Country"
13608 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13612 #, c-format
13613 msgid "Alternate contact: First name"
13614 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13617 #, c-format
13618 msgid "Alternate contact: Note"
13619 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13623 #, c-format
13624 msgid "Alternate contact: Phone"
13625 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13629 #, c-format
13630 msgid "Alternate contact: State"
13631 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13635 #, c-format
13636 msgid "Alternate contact: Surname"
13637 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13640 #, c-format
13641 msgid "Alternate contact: Title"
13642 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13646 #, c-format
13647 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13648 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13651 #, fuzzy, c-format
13652 msgid "Alternate email"
13653 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "Alternate phone"
13658 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Alternate state"
13663 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Alternate street number"
13668 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Alternate street type"
13673 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Alternate zip code"
13678 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13682 #, c-format
13683 msgid "Alternative contact"
13684 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13688 #, c-format
13689 msgid "Alternative phone: "
13690 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Alternative source"
13696 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13698 #. SCRIPT
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Alternative source URL"
13702 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13705 #, c-format
13706 msgid "Always show checkouts immediately"
13707 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13710 #, c-format
13711 msgid "American Numismatic Society, USA"
13712 msgstr ""
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13726 #, c-format
13727 msgid "Amount"
13728 msgstr "Kwota"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13733 #, c-format
13734 msgid "Amount being paid: "
13735 msgstr ""
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Amount charged: "
13740 msgstr "Liczba wypożyczeń"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "Amount of change"
13745 msgstr "Liczba wypożyczeń"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13751 #, c-format
13752 msgid "Amount outstanding"
13753 msgstr "Kwota zobowiązań"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13757 #, fuzzy, c-format
13758 msgid "Amount paid: "
13759 msgstr "Kwota: "
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13764 #, fuzzy, c-format
13765 msgid "Amount tendered: "
13766 msgstr "Numer konta: "
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13769 #, c-format
13770 msgid "Amount:"
13771 msgstr "Kwota:"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13777 #, c-format
13778 msgid "Amount: "
13779 msgstr "Kwota: "
13781 #. %1$s:  batch_id | html 
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13783 #, c-format
13784 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13785 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
13787 #. %1$s:  batch_id | html 
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13789 #, c-format
13790 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13791 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
13793 #. %1$s:  batch_id | html 
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13795 #, c-format
13796 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13797 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
13799 #. %1$s:  batch_id | html 
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13801 #, c-format
13802 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13803 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13806 #, c-format
13807 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13808 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13811 #, c-format
13812 msgid "An error has occurred!"
13813 msgstr "Wystąpił błąd!"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13816 #, c-format
13817 msgid "An error has occurred. "
13818 msgstr "Wystąpił błąd. "
13820 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13822 #, c-format
13823 msgid "An error has occurred. %s "
13824 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13827 #, c-format
13828 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13829 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
13831 #. For the first occurrence,
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13835 msgid "An error occurred on deleting this image"
13836 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
13838 #. SCRIPT
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13840 #, fuzzy
13841 msgid "An error occurred reading this file."
13842 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13844 #. SCRIPT
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13846 #, fuzzy
13847 msgid "An error occurred when adding this translation"
13848 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13851 #, c-format
13852 msgid "An error occurred when creating this list."
13853 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13855 #. %1$s:  shelfname | html 
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13857 #, c-format
13858 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13859 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13862 #, c-format
13863 msgid "An error occurred when deleting this list."
13864 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13866 #. SCRIPT
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13868 #, fuzzy
13869 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13870 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13873 #, c-format
13874 msgid "An error occurred when updating this list."
13875 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13877 #. SCRIPT
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13879 #, fuzzy
13880 msgid "An error occurred when updating this translation."
13881 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13883 #. %1$s:  op | html 
13884 #. %2$s:  label_element | html 
13885 #. %3$s:  element_id | html 
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13887 #, c-format
13888 msgid ""
13889 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13890 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13891 msgstr ""
13892 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13893 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13895 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13897 #, fuzzy, c-format
13898 msgid ""
13899 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13900 "error log for details. "
13901 msgstr ""
13902 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13903 "dziennik błędów. "
13905 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13907 #, c-format
13908 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13909 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13912 #, c-format
13913 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13914 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13917 #, c-format
13918 msgid "An unknown error has occurred."
13919 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13924 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13929 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13931 #. %1$s:  card_element | html 
13932 #. %2$s:  element_id | html 
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13934 #, c-format
13935 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13936 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13939 #, c-format
13940 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13941 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13944 #, c-format
13945 msgid "Analytics"
13946 msgstr "Rekordy analityczne"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13949 #, c-format
13950 msgid "Analyze items"
13951 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13953 #. SCRIPT
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13955 msgid "Anchor"
13956 msgstr ""
13958 #. SCRIPT
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13960 msgid "Anchor..."
13961 msgstr ""
13963 #. SCRIPT
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Anchors"
13967 msgstr "Autorzy"
13969 #. SCRIPT
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13971 msgid "Animals and Nature"
13972 msgstr ""
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13975 #, c-format
13976 msgid "Anonymize checkout history"
13977 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13980 #, c-format
13981 msgid "Another pattern with this name already exists."
13982 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13985 #, c-format
13986 msgid "Antenna.io"
13987 msgstr ""
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
14012 #, c-format
14013 msgid "Any"
14014 msgstr "Dowolny"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
14017 #, c-format
14018 msgid "Any audience"
14019 msgstr "Dowolny odbiorca"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
14024 #, c-format
14025 msgid "Any category code"
14026 msgstr "Dowolny kod kategorii"
14028 #. For the first occurrence,
14029 #. SCRIPT
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14032 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14033 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14036 #, c-format
14037 msgid "Any collection"
14038 msgstr "Wszystkie kolekcje"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14041 #, c-format
14042 msgid "Any content"
14043 msgstr "Dowolna zawartość"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14046 #, c-format
14047 msgid "Any format"
14048 msgstr "Dowolny format"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14051 #, c-format
14052 msgid "Any item "
14053 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14062 #, c-format
14063 msgid "Any item type"
14064 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14067 #, c-format
14068 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14069 msgstr ""
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14076 #, c-format
14077 msgid "Any library"
14078 msgstr "Dowolna biblioteka"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14081 #, c-format
14082 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14083 msgstr ""
14084 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14088 #, c-format
14089 msgid "Any phrase"
14090 msgstr "Dowolna fraza"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14093 #, c-format
14094 msgid "Any shelving location"
14095 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14098 #, c-format
14099 msgid "Any status except cancelled"
14100 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14103 #, c-format
14104 msgid "Any vendor"
14105 msgstr "Dowolny dostawca"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14108 #, c-format
14109 msgid "Any word"
14110 msgstr "Dowolne słowo"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14113 #, c-format
14114 msgid "Any: "
14115 msgstr "Dowolny: "
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14118 #, c-format
14119 msgid "Anyone seeing this list"
14120 msgstr "Każdy"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14123 #, c-format
14124 msgid "Apache version: "
14125 msgstr "Wersja Apache: "
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14128 #, c-format
14129 msgid "Appear in position: "
14130 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
14132 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14134 #, c-format
14135 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14136 msgstr ""
14137 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
14138 "teraz %s "
14140 #. SCRIPT
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Apply"
14144 msgstr "Zastosuj filtr"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14147 #, fuzzy, c-format
14148 msgid "Apply "
14149 msgstr "Zastosuj filtr"
14151 #. INPUT type=submit
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14153 msgid "Apply different matching rules"
14154 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14158 #, fuzzy, c-format
14159 msgid "Apply discount"
14160 msgstr "Zastosuj filtr"
14162 #. INPUT type=submit
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14165 msgid "Apply filter"
14166 msgstr "Zastosuj filtr"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14169 #, c-format
14170 msgid "Apply filter(s)"
14171 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14179 #, c-format
14180 msgid "Approve"
14181 msgstr "Zatwierdź"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14187 #, c-format
14188 msgid "Approved"
14189 msgstr "Zatwierdzone"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14192 #, c-format
14193 msgid "Approved comments"
14194 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14197 #, c-format
14198 msgid "Approved tags"
14199 msgstr "Zatwierdzone tagi"
14201 #. SCRIPT
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14203 msgid "Apr"
14204 msgstr "KWI"
14206 #. For the first occurrence,
14207 #. SCRIPT
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14210 #, c-format
14211 msgid "April"
14212 msgstr "Kwiecień"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14215 #, fuzzy, c-format
14216 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14217 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Archive"
14225 msgstr "Zarchiwizowany"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14230 #, c-format
14231 msgid "Archived"
14232 msgstr "Zarchiwizowany"
14234 #. %1$s:  END 
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14236 #, fuzzy, c-format
14237 msgid "Archived%s "
14238 msgstr "Zarchiwizowany"
14240 #. SCRIPT
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14242 msgid ""
14243 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14244 "be lost."
14245 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
14247 #. SCRIPT
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14249 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14250 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
14252 #. SCRIPT
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14254 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14255 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
14257 #. SCRIPT
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14259 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14260 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
14262 #. %1$s:  ordernumber | html 
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14264 #, c-format
14265 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14266 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
14268 #. SCRIPT
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14270 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14271 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
14273 #. SCRIPT
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14275 msgid ""
14276 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14277 "request?"
14278 msgstr ""
14279 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
14281 #. SCRIPT
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14283 msgid ""
14284 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14285 "library? This will override the existing rules in this library."
14286 msgstr ""
14287 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
14288 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
14290 #. SCRIPT
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14292 msgid ""
14293 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14294 "override the existing rules in this library."
14295 msgstr ""
14296 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
14297 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
14299 #. %1$s:  basketname | html 
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14301 #, c-format
14302 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14303 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
14305 #. SCRIPT
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14307 msgid ""
14308 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14309 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
14311 #. SCRIPT
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14313 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14314 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
14316 #. For the first occurrence,
14317 #. SCRIPT
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14322 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14323 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14326 #, c-format
14327 msgid "Are you sure you want to delete "
14328 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
14330 #. For the first occurrence,
14331 #. SCRIPT
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14333 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14334 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
14336 #. %1$s:  library.branchname | html 
14337 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14339 #, c-format
14340 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14341 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
14343 #. SCRIPT
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14345 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14346 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
14348 #. SCRIPT
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14350 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14351 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
14353 #. For the first occurrence,
14354 #. SCRIPT
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14357 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14358 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
14360 #. SCRIPT
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14362 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14363 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
14365 #. SCRIPT
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14367 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14368 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
14370 #. SCRIPT
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14372 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14373 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
14375 #. SCRIPT
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14377 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14378 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
14380 #. SCRIPT
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14382 msgid ""
14383 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14384 "enrollments in this club."
14385 msgstr ""
14386 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
14387 "usunięci z grupy."
14389 #. SCRIPT
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14391 msgid ""
14392 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14393 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14394 msgstr ""
14395 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
14396 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
14398 #. SCRIPT
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14400 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14401 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
14403 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14404 #. %2$s:  patron.surname | html 
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14409 msgstr ""
14410 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
14412 #. SCRIPT
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14414 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14415 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
14417 #. SCRIPT
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14419 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14420 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
14422 #. SCRIPT
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14424 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14425 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
14427 #. SCRIPT
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14429 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14430 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
14432 #. SCRIPT
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14434 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14435 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
14437 #. SCRIPT
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14439 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14440 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
14442 #. SCRIPT
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14444 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14445 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
14447 #. SCRIPT
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14451 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
14453 #. SCRIPT
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14455 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14456 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14460 #, c-format
14461 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14462 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
14464 #. SCRIPT
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14468 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
14470 #. SCRIPT
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14472 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14473 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
14475 #. SCRIPT
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14477 #, fuzzy
14478 msgid ""
14479 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14480 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
14482 #. SCRIPT
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14486 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
14488 #. For the first occurrence,
14489 #. SCRIPT
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14492 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14493 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
14495 #. SCRIPT
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14497 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14498 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
14500 #. SCRIPT
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14502 msgid ""
14503 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14504 "undone."
14505 msgstr ""
14506 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
14508 #. For the first occurrence,
14509 #. SCRIPT
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14512 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14513 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
14515 #. For the first occurrence,
14516 #. SCRIPT
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14519 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14520 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
14522 #. SCRIPT
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14524 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14525 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
14527 #. SCRIPT
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14531 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
14533 #. SCRIPT
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14535 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14536 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
14538 #. For the first occurrence,
14539 #. SCRIPT
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14544 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14546 #. SCRIPT
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14548 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14549 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14551 #. SCRIPT
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14555 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14557 #. SCRIPT
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14559 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14560 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14562 #. SCRIPT
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14564 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14565 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
14567 #. SCRIPT
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14569 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14570 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14572 #. For the first occurrence,
14573 #. SCRIPT
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14576 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14577 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
14579 #. For the first occurrence,
14580 #. SCRIPT
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14583 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14584 msgstr ""
14585 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
14587 #. SCRIPT
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14589 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14590 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
14592 #. SCRIPT
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14594 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14595 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
14597 #. SCRIPT
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14599 msgid ""
14600 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14601 msgstr ""
14602 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
14604 #. For the first occurrence,
14605 #. SCRIPT
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14608 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14609 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
14611 #. SCRIPT
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14613 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14614 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
14616 #. SCRIPT
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14620 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14622 #. SCRIPT
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14624 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14625 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14627 #. SCRIPT
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14629 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14630 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
14632 #. SCRIPT
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14636 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14639 #, fuzzy, c-format
14640 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14643 #. SCRIPT
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14645 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14646 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
14648 #. For the first occurrence,
14649 #. SCRIPT
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14654 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14655 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
14657 #. For the first occurrence,
14658 #. SCRIPT
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14661 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14662 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
14664 #. SCRIPT
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14666 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14667 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14669 #. SCRIPT
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14671 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14672 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
14674 #. For the first occurrence,
14675 #. SCRIPT
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14679 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14680 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14682 #. SCRIPT
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14684 msgid "Are you sure you want to do this?"
14685 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14687 #. SCRIPT
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14689 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14690 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
14692 #. SCRIPT
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14694 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14695 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
14697 #. SCRIPT
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14699 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14700 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
14702 #. %1$s:  basketname | html 
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14704 #, c-format
14705 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14706 msgstr ""
14707 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
14709 #. SCRIPT
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14713 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14715 #. SCRIPT
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14717 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14718 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14721 #, fuzzy, c-format
14722 msgid "Are you sure you want to remove "
14723 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14725 #. SCRIPT
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14727 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14728 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
14730 #. SCRIPT
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14732 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
14735 #. SCRIPT
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14737 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14738 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14740 #. SCRIPT
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14742 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14745 #. SCRIPT
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14747 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14748 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
14750 #. SCRIPT
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14752 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14753 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14756 #, fuzzy, c-format
14757 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14758 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14760 #. SCRIPT
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14762 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14763 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14765 #. SCRIPT
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14767 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14768 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14770 #. SCRIPT
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14774 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14776 #. SCRIPT
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14778 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14779 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
14781 #. For the first occurrence,
14782 #. SCRIPT
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14788 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14789 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
14791 #. SCRIPT
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14793 msgid ""
14794 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14795 "undone."
14796 msgstr ""
14797 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
14798 "można cofnąć."
14800 #. For the first occurrence,
14801 #. SCRIPT
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Are you sure you want to save?"
14806 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14808 #. SCRIPT
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14810 msgid ""
14811 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14812 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
14814 #. SCRIPT
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14816 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14817 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
14819 #. SCRIPT
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14821 #, fuzzy
14822 msgid ""
14823 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14824 "be undone."
14825 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14827 #. SCRIPT
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14831 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14833 #. SCRIPT
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14835 msgid ""
14836 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14837 "undone!"
14838 msgstr ""
14839 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
14840 "nie można cofnąć!"
14842 #. For the first occurrence,
14843 #. SCRIPT
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14846 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14847 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14850 #, c-format
14851 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14852 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14854 #. SCRIPT
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14856 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14857 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
14859 #. SCRIPT
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14861 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14862 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14865 #, fuzzy, c-format
14866 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14867 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14870 #, c-format
14871 msgid "Area"
14872 msgstr "Obszar"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14875 #, c-format
14876 msgid "Area:"
14877 msgstr "Obszar:"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14880 #, c-format
14881 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14882 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14888 #, c-format
14889 msgid "Arrived"
14890 msgstr "Otrzymany"
14892 #. SCRIPT
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14894 msgid "Arrows"
14895 msgstr ""
14897 #. A
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14904 #, c-format
14905 msgid "Article requests"
14906 msgstr "Zamówienia na kopię"
14908 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14910 #, c-format
14911 msgid "Article requests (%s)"
14912 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14915 #, c-format
14916 msgid "Article requests:"
14917 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14920 #, fuzzy, c-format
14921 msgid "Article title"
14922 msgstr "Tytuł serii"
14924 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14925 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14930 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14931 msgstr ""
14932 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14933 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14936 #, c-format
14937 msgid ""
14938 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14939 "by "
14940 msgstr ""
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14943 #, c-format
14944 msgid "Asked "
14945 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14949 #, c-format
14950 msgid "Assistant:"
14951 msgstr ""
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14954 #, c-format
14955 msgid ""
14956 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14957 "nothing happened! "
14958 msgstr ""
14960 #. For the first occurrence,
14961 #. SCRIPT
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14964 msgid "At least two records must be selected for merging."
14965 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14967 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14969 #, c-format
14970 msgid "At library: %s"
14971 msgstr "Lokalizacja: %s"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14974 #, c-format
14975 msgid "Athens County Public Libraries"
14976 msgstr "Athens County Public Libraries"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14981 msgstr "Athens County Public Libraries"
14983 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14985 #, c-format
14986 msgid "Attach an item%s to "
14987 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14990 #, c-format
14991 msgid "Attach another item"
14992 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14995 #, c-format
14996 msgid "Attach item"
14997 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
15001 #, c-format
15002 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
15003 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "Attempt to delete record failed."
15008 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15011 #, c-format
15012 msgid "Attention:"
15013 msgstr "Uwaga:"
15015 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15017 #, c-format
15018 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15019 msgstr ""
15020 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15023 #, fuzzy, c-format
15024 msgid "Attributes"
15025 msgstr "Dodaj atrybut"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15028 #, c-format
15029 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15030 msgstr ""
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15035 #, c-format
15036 msgid "Audio alerts"
15037 msgstr "Alerty dźwiękowe"
15039 #. SCRIPT
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15041 msgid "Aug"
15042 msgstr "SIE"
15044 #. For the first occurrence,
15045 #. SCRIPT
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15048 #, c-format
15049 msgid "August"
15050 msgstr "Sierpień"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15054 #, c-format
15055 msgid "Auth"
15056 msgstr "Hasło wzorcowe"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15059 #, c-format
15060 msgid "Auth field copied"
15061 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15064 #, c-format
15065 msgid "Auth value"
15066 msgstr "Dopuszczona wartość"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15069 #, c-format
15070 msgid "Auth value:"
15071 msgstr "Dopuszczona wartość:"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15075 #, c-format
15076 msgid "Authid"
15077 msgstr "ID hasła wzorcowego"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15080 #, fuzzy, c-format
15081 msgid "Authname"
15082 msgstr "Hasło wzorcowe"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15119 #, c-format
15120 msgid "Author"
15121 msgstr "Autor"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15127 #, c-format
15128 msgid "Author (A-Z)"
15129 msgstr "Autor (A-Z)"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15135 #, c-format
15136 msgid "Author (Z-A)"
15137 msgstr "Autor (Z-A)"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15141 #, c-format
15142 msgid "Author (any): "
15143 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15147 #, c-format
15148 msgid "Author (corporate): "
15149 msgstr "Hasło korporatywne: "
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15152 #, fuzzy, c-format
15153 msgid "Author (meeting / conference): "
15154 msgstr "Hasło imprezy: "
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15157 #, fuzzy, c-format
15158 msgid "Author (meeting/conference): "
15159 msgstr "Hasło imprezy: "
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15163 #, c-format
15164 msgid "Author (personal): "
15165 msgstr "Hasło osobowe: "
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15168 #, c-format
15169 msgid "Author(s)"
15170 msgstr "Autorzy"
15172 #. For the first occurrence,
15173 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15174 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15175 #. %3$s:  END 
15176 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15177 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15178 #. %6$s:  END 
15179 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15180 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15181 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15182 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15183 #. %11$s:  END 
15184 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15185 #. %13$s:  END 
15186 #. %14$s:  END 
15187 #. %15$s:  END 
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15190 #, c-format
15191 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15192 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15207 #, c-format
15208 msgid "Author:"
15209 msgstr "Autor:"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15220 #, c-format
15221 msgid "Author: "
15222 msgstr "Autor: "
15224 #. %1$s:  author | html 
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15226 #, c-format
15227 msgid "Author: %s"
15228 msgstr "Autor: %s"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15231 #, c-format
15232 msgid "Authorised value category"
15233 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15239 #, c-format
15240 msgid "Authorised value category:"
15241 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15244 #, c-format
15245 msgid "Authorised value category: "
15246 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15249 #, c-format
15250 msgid "Authorised values category"
15251 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15254 #, c-format
15255 msgid "Authorised values category: "
15256 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15267 #, c-format
15268 msgid "Authorities"
15269 msgstr "Hasła wzorcowe"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15272 #, c-format
15273 msgid "Authorities tables"
15274 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15278 #, c-format
15279 msgid "Authorities: "
15280 msgstr "Hasła wzorcowe: "
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15286 #, c-format
15287 msgid "Authority"
15288 msgstr "Hasło wzorcowe"
15290 #. %1$s:  authid | html 
15291 #. %2$s:  authtypetext | html 
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15293 #, c-format
15294 msgid "Authority #%s (%s)"
15295 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
15297 #. %1$s:  loopro.object | html 
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15299 #, c-format
15300 msgid "Authority %s"
15301 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
15303 #. A
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15305 msgid "Authority Control"
15306 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
15308 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15309 #. %2$s:  authtypecode | html 
15310 #. %3$s:  ELSE 
15311 #. %4$s:  END 
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15313 #, c-format
15314 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15315 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
15317 #. %1$s:  tagfield | html 
15318 #. %2$s:  authtypecode | html 
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15320 #, c-format
15321 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15322 msgstr ""
15323 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
15324 "%s)"
15326 #. %1$s:  tagfield | html 
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15328 #, c-format
15329 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15330 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15333 #, c-format
15334 msgid "Authority Type"
15335 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15338 #, c-format
15339 msgid "Authority field to copy: "
15340 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15344 #, c-format
15345 msgid "Authority record"
15346 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15349 #, c-format
15350 msgid "Authority search"
15351 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15355 #, c-format
15356 msgid "Authority search results"
15357 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15360 #, c-format
15361 msgid "Authority type"
15362 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15367 #, c-format
15368 msgid "Authority type: "
15369 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15377 #, c-format
15378 msgid "Authority types"
15379 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15382 #, c-format
15383 msgid "Authority:"
15384 msgstr "Hasło wzorcowe:"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15387 #, c-format
15388 msgid "Authorized"
15389 msgstr "Dopuszczona"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15392 #, c-format
15393 msgid "Authorized value"
15394 msgstr "Dopuszczona wartość"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15397 #, c-format
15398 msgid "Authorized value category: "
15399 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15405 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15406 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15407 msgstr ""
15408 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
15409 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
15410 "użytkowników."
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15415 #, c-format
15416 msgid "Authorized value:"
15417 msgstr "Dopuszczona wartość:"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15422 #, c-format
15423 msgid "Authorized value: "
15424 msgstr "Dopuszczona wartość: "
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15431 #, c-format
15432 msgid "Authorized values"
15433 msgstr "Dopuszczone wartości"
15435 #. %1$s:  category.category_name | html 
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15437 #, fuzzy, c-format
15438 msgid "Authorized values for category %s"
15439 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15442 #, c-format
15443 msgid "Authors"
15444 msgstr "Autorzy"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15448 #, c-format
15449 msgid "Authors:"
15450 msgstr "Autorzy:"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15453 #, c-format
15454 msgid "Auto ordering"
15455 msgstr "Autozamawianie"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "Auto subscription sharing: "
15460 msgstr "Liczba prenumerat: "
15462 #. INPUT type=button
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15464 msgid "Auto-fill row"
15465 msgstr "Autouzupełnianie"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15468 #, fuzzy, c-format
15469 msgid "Auto-renewal"
15470 msgstr "Automatyczne odnowienie"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid "Auto-renewal:"
15475 msgstr "Automatyczne odnowienie"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15478 #, fuzzy, c-format
15479 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15480 msgstr ""
15481 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
15482 "należności"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15485 #, c-format
15486 msgid ""
15487 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15488 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15489 msgstr ""
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15495 "doesn't match your library. "
15496 msgstr ""
15497 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
15498 "biblioteki. "
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15504 #, c-format
15505 msgid "Automatic item modifications by age"
15506 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15509 #, c-format
15510 msgid "Automatic ordering: "
15511 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15516 #, c-format
15517 msgid "Automatic renewal"
15518 msgstr "Automatyczne odnowienie"
15520 #. SCRIPT
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15524 msgstr ""
15525 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
15526 "należności"
15528 #. SCRIPT
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15530 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15531 msgstr ""
15532 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
15533 "należności"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15537 #, c-format
15538 msgid "Availability"
15539 msgstr "Dostępność"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15542 #, c-format
15543 msgid "Available call numbers"
15544 msgstr "Dostępne sygnatury"
15546 #. INPUT type=text
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15548 msgid "Available copy"
15549 msgstr "Dostępny egzemplarz"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15552 #, c-format
15553 msgid "Available copy numbers"
15554 msgstr "Dostępna kopia"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15558 #, c-format
15559 msgid "Available enumeration"
15560 msgstr "Dostępna numeracja"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15564 #, fuzzy, c-format
15565 msgid "Available for"
15566 msgstr "Dostępny egzemplarz"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15569 #, fuzzy, c-format
15570 msgid "Available in the library"
15571 msgstr "Dostępne typy"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15574 #, fuzzy, c-format
15575 msgid "Available item types"
15576 msgstr "Dostępne typy"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15579 #, c-format
15580 msgid "Available locations"
15581 msgstr "Dostępne lokalizacje"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15584 #, c-format
15585 msgid "Average checkout period"
15586 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15589 #, c-format
15590 msgid "Average checkout period statistics"
15591 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15596 #, c-format
15597 msgid "Average loan time"
15598 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15601 #, c-format
15602 msgid "BIBTEX"
15603 msgstr "BIBTEX"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "BSD 3-clause Licence"
15608 msgstr "Licencja BSD"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15614 #, c-format
15615 msgid "BSD License"
15616 msgstr "Licencja BSD"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15619 #, c-format
15620 msgid "BT"
15621 msgstr "TSZ"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15624 #, c-format
15625 msgid "BULAC"
15626 msgstr ""
15628 #. For the first occurrence,
15629 #. SCRIPT
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15636 #, c-format
15637 msgid "Back"
15638 msgstr "Cofnij"
15640 #. For the first occurrence,
15641 #. %1$s:  ELSE 
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15644 #, c-format
15645 msgid "Back %s "
15646 msgstr "Tył %s "
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15649 #, c-format
15650 msgid "Back side layout not used"
15651 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
15653 #. INPUT type=submit
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15655 msgid "Back to System Preferences"
15656 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15659 #, c-format
15660 msgid "Back to Tools"
15661 msgstr "Powrót do Narzędzi"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15664 #, c-format
15665 msgid "Back to the list"
15666 msgstr "Powrót do listy"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid "Backend"
15671 msgstr "Cofnij"
15673 #. SCRIPT
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Background color"
15677 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15682 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15688 "KohaAdminEmailAddress."
15689 msgstr ""
15690 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
15691 "KohaAdminEmailAddress."
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "Bankable"
15696 msgstr "Aktywny"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15699 #, fuzzy, c-format
15700 msgid "Bar"
15701 msgstr "MAR"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15750 #, c-format
15751 msgid "Barcode"
15752 msgstr "Kod kreskowy"
15754 #. %1$s:  barcode | html 
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15756 #, c-format
15757 msgid "Barcode %s"
15758 msgstr "Kod kreskowy %s"
15760 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15761 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15762 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15763 #. %4$s:  END 
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15765 #, c-format
15766 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15767 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
15769 #. For the first occurrence,
15770 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15773 #, c-format
15774 msgid "Barcode : %s "
15775 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15778 #, fuzzy, c-format
15779 msgid "Barcode file:"
15780 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15784 #, c-format
15785 msgid "Barcode file: "
15786 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15790 #, c-format
15791 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15792 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15795 #, c-format
15796 msgid "Barcode not found"
15797 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15800 #, c-format
15801 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15802 msgstr ""
15803 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
15804 "wyszukiwanie:"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15807 #, fuzzy, c-format
15808 msgid "Barcode range"
15809 msgstr "Kod kreskowy: "
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15812 #, c-format
15813 msgid "Barcode submitted"
15814 msgstr "Kod kreskowy"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15817 #, c-format
15818 msgid "Barcode type"
15819 msgstr "Typ kodu kreskowego"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15822 #, c-format
15823 msgid "Barcode type: "
15824 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15828 #, c-format
15829 msgid "Barcode:"
15830 msgstr "Kod kreskowy:"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15837 #, c-format
15838 msgid "Barcode: "
15839 msgstr "Kod kreskowy: "
15841 #. For the first occurrence,
15842 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15845 #, c-format
15846 msgid "Barcode: %s "
15847 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15851 #, c-format
15852 msgid "Barcodes file"
15853 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
15855 #. %1$s:  batche.from | html 
15856 #. %2$s:  batche.to | html 
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Barcodes from %s to %s"
15860 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15864 #, c-format
15865 msgid "Barcodes not found"
15866 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Barcodes not found:"
15871 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15874 #, c-format
15875 msgid "Barcodes:"
15876 msgstr "Kod kreskowy:"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15879 #, c-format
15880 msgid "Base-level allocated"
15881 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15884 #, c-format
15885 msgid "Base-level available"
15886 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15889 #, c-format
15890 msgid "Base-level ordered"
15891 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15894 #, c-format
15895 msgid "Base-level spent"
15896 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15899 #, c-format
15900 msgid "Basic constraints"
15901 msgstr "Podstawowe opcje"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15904 #, c-format
15905 msgid "Basic installation complete."
15906 msgstr "Zakończono instalację."
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15910 #, c-format
15911 msgid "Basic parameters"
15912 msgstr "Podstawowe parametry"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15926 #, c-format
15927 msgid "Basket"
15928 msgstr "Koszyk"
15930 #. For the first occurrence,
15931 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15939 #, c-format
15940 msgid "Basket %s"
15941 msgstr "Koszyk %s"
15943 #. %1$s:  basketname | html 
15944 #. %2$s:  basketno | html 
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15946 #, c-format
15947 msgid "Basket %s (%s)"
15948 msgstr "Koszyk %s (%s)"
15950 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15951 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15952 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15954 #, c-format
15955 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15956 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15959 #, c-format
15960 msgid "Basket (#)"
15961 msgstr "Koszyk (#)"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15964 #, c-format
15965 msgid "Basket by"
15966 msgstr "Koszyk"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15969 #, c-format
15970 msgid "Basket created by: "
15971 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15976 #, c-format
15977 msgid "Basket creator"
15978 msgstr "Kreator koszyków"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15981 #, c-format
15982 msgid "Basket deleted"
15983 msgstr "Usunięto koszyk"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15986 #, c-format
15987 msgid "Basket details"
15988 msgstr "Szczegóły koszyka"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15998 #, c-format
15999 msgid "Basket group"
16000 msgstr "Grupa koszyków"
16002 #. %1$s:  name | html 
16003 #. %2$s:  basketgroupid | html 
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
16005 #, c-format
16006 msgid "Basket group %s (%s) for "
16007 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16010 #, c-format
16011 msgid "Basket group billing place:"
16012 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16015 #, c-format
16016 msgid "Basket group delivery placename:"
16017 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16021 #, c-format
16022 msgid "Basket group name:"
16023 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16026 #, c-format
16027 msgid "Basket group search"
16028 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16032 #, c-format
16033 msgid "Basket group:"
16034 msgstr "Grupa koszyków:"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16037 #, c-format
16038 msgid "Basket grouping"
16039 msgstr "Grupowanie koszyków"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16042 #, c-format
16043 msgid "Basket grouping for "
16044 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16047 #, c-format
16048 msgid "Basket groups"
16049 msgstr "Grupy koszyków"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16052 #, c-format
16053 msgid "Basket name"
16054 msgstr "Nazwa koszyka"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Basket name:"
16059 msgstr "Nazwa koszyka: "
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16062 #, c-format
16063 msgid "Basket name: "
16064 msgstr "Nazwa koszyka: "
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid "Basket not found."
16069 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16072 #, c-format
16073 msgid "Basket search"
16074 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16079 #, c-format
16080 msgid "Basket: "
16081 msgstr "Koszyk: "
16083 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16085 #, c-format
16086 msgid "Basket: %s "
16087 msgstr "Koszyk: %s "
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16090 #, c-format
16091 msgid "Basketgroup: "
16092 msgstr "Grupa koszyków: "
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16095 #, c-format
16096 msgid "Baskets"
16097 msgstr "Koszyki"
16099 #. %1$s:  booksellertoname | html 
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16101 #, c-format
16102 msgid "Baskets for %s"
16103 msgstr "Koszyki dla %s"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16106 #, c-format
16107 msgid "Baskets in this group:"
16108 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
16110 #. %1$s:  batchid | html 
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16112 #, c-format
16113 msgid "Batch %s"
16114 msgstr "Grupa %s"
16116 #. %1$s:  batch_id | html 
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16118 #, fuzzy, c-format
16119 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16120 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
16122 #. %1$s:  batch_id | html 
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16124 #, c-format
16125 msgid "Batch %s was not deleted."
16126 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16130 #, c-format
16131 msgid "Batch ID"
16132 msgstr "Grupa ID"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16135 #, fuzzy, c-format
16136 msgid "Batch add reserves"
16137 msgstr "Dodaj rezerwacje"
16139 # do zastanowienia
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16142 #, c-format
16143 msgid "Batch check out"
16144 msgstr "Grupa wypożyczeń"
16146 #. %1$s:  IF patron 
16147 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16148 #. %3$s:  END 
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16150 #, c-format
16151 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16152 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
16154 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16155 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16156 #. %3$s:  batch | html 
16157 #. %4$s:  END 
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16159 #, c-format
16160 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16161 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16165 #, c-format
16166 msgid "Batch delete"
16167 msgstr "Usunięto grupę"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16170 #, c-format
16171 msgid "Batch delete patrons "
16172 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16175 #, c-format
16176 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16177 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16181 #, fuzzy, c-format
16182 msgid "Batch description: "
16183 msgstr "Opis kontraktu:"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16186 #, fuzzy, c-format
16187 msgid "Batch edit"
16188 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16191 #, c-format
16192 msgid "Batch edit patrons "
16193 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16199 #, fuzzy, c-format
16200 msgid "Batch extend due dates"
16201 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
16203 #. %1$s:  IF ( del ) 
16204 #. %2$s:  ELSE 
16205 #. %3$s:  END 
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16207 #, c-format
16208 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16209 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16217 #, c-format
16218 msgid "Batch item deletion"
16219 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16222 #, c-format
16223 msgid "Batch item deletion results"
16224 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16232 #, c-format
16233 msgid "Batch item modification"
16234 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16237 #, c-format
16238 msgid "Batch item modification results"
16239 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16242 #, c-format
16243 msgid "Batch modify"
16244 msgstr "Modyfikuj grupę"
16246 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16247 #. %2$s:  limit | html 
16248 #. %3$s:  ELSE 
16249 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16250 #. %5$s:  END 
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16252 #, c-format
16253 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16254 msgstr ""
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16262 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
16264 #. For the first occurrence,
16265 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16270 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16277 #, c-format
16278 msgid "Batch patron modification"
16279 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16283 #, c-format
16284 msgid "Batch patrons modification"
16285 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16288 #, c-format
16289 msgid "Batch patrons results"
16290 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16297 #, c-format
16298 msgid "Batch record deletion"
16299 msgstr "Usuń grupę rekordów"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16306 #, c-format
16307 msgid "Batch record modification"
16308 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16311 #, c-format
16312 msgid "Batch: "
16313 msgstr "Grupa: "
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16317 #, c-format
16318 msgid "Batches"
16319 msgstr "Grupy"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16322 #, c-format
16323 msgid "BdP de la Meuse, France"
16324 msgstr ""
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16327 #, c-format
16328 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16329 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16332 #, c-format
16333 msgid ""
16334 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16335 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16336 msgstr ""
16337 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
16338 "transportu nie jest używana. Przejdź "
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16344 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16345 msgstr ""
16346 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
16347 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
16348 "chwili wyłączona. Przejdź "
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16352 #, c-format
16353 msgid "Before"
16354 msgstr "Przed"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16360 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16361 "administrator and located in your "
16362 msgstr ""
16363 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
16364 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
16365 "administratora i znajdującego się w twoim "
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16368 #, c-format
16369 msgid "Beginning date:"
16370 msgstr "Data rozpoczęcia:"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16373 #, c-format
16374 msgid "Begins with"
16375 msgstr "Zaczyna się od"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16378 #, fuzzy, c-format
16379 msgid "Begins with: "
16380 msgstr "Zaczyna się od"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16383 #, c-format
16384 msgid "Behavior"
16385 msgstr "Funkcja"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16388 #, c-format
16389 msgid "BibLibre, France"
16390 msgstr "BibLibre, Francja"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16396 #, c-format
16397 msgid "BibTex"
16398 msgstr "BibTex"
16400 #. For the first occurrence,
16401 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16404 #, c-format
16405 msgid "Biblio %s"
16406 msgstr "Rekord %s"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16409 #, c-format
16410 msgid "Biblio count"
16411 msgstr "Liczba rekordów"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid "Biblio level hold."
16416 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16419 #, c-format
16420 msgid "Biblio number"
16421 msgstr "Numer systemowy"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16424 #, c-format
16425 msgid "Biblio number (internal)"
16426 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16429 #, c-format
16430 msgid "Biblio numbers:"
16431 msgstr "Numery rekordów:"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16434 #, c-format
16435 msgid "Biblio-level item type"
16436 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16439 #, c-format
16440 msgid "Biblio:"
16441 msgstr "Rekord:"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16446 #, c-format
16447 msgid "Bibliographic"
16448 msgstr "Bibliograficzny"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16451 #, c-format
16452 msgid "Bibliographic data to print"
16453 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16458 #, c-format
16459 msgid "Bibliographic information"
16460 msgstr "Informacje bibliograficzne"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16465 #, c-format
16466 msgid "Bibliographic record"
16467 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16469 #. %1$s:  object | html 
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16471 #, c-format
16472 msgid "Bibliographic record %s"
16473 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
16475 #. SCRIPT
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Bibliographic record ID"
16479 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid "Bibliographic record ID:"
16485 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16488 #, fuzzy, c-format
16489 msgid "Bibliographic record count"
16490 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16492 #. SCRIPT
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16496 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid "Bibliographic record not found."
16501 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16504 #, fuzzy, c-format
16505 msgid "Bibliographic record title"
16506 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16511 #, fuzzy, c-format
16512 msgid "Bibliographic records"
16513 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16516 #, c-format
16517 msgid "Bibliographic: "
16518 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16521 #, c-format
16522 msgid "Bibliographies"
16523 msgstr "Bibliografie"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16526 #, c-format
16527 msgid "Biblioitem number"
16528 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16531 #, c-format
16532 msgid "Biblioitem number (internal)"
16533 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16538 #, c-format
16539 msgid "Biblionumber"
16540 msgstr "Numer rekordu:"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16543 #, c-format
16544 msgid "Biblionumber:"
16545 msgstr "Numer rekordu:"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16548 #, c-format
16549 msgid "Biblios in reservoir"
16550 msgstr "Rekordy w buforze"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16553 #, c-format
16554 msgid "Biblios: "
16555 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16561 "Asunción), Argentina"
16562 msgstr ""
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16565 #, c-format
16566 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16567 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16570 #, c-format
16571 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16572 msgstr ""
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16577 #, c-format
16578 msgid "Billing date"
16579 msgstr "Data płatności"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16583 #, c-format
16584 msgid "Billing date:"
16585 msgstr "Data płatności:"
16587 #. %1$s:  IF billingdateto 
16588 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16589 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16590 #. %4$s:  ELSE 
16591 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16592 #. %6$s:  END 
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16594 #, c-format
16595 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16596 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
16598 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16600 #, c-format
16601 msgid "Billing date: All until %s "
16602 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16606 #, c-format
16607 msgid "Billing place"
16608 msgstr "Miejsce płatności faktury"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16613 #, c-format
16614 msgid "Billing place:"
16615 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid "Billing place: "
16620 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16623 #, c-format
16624 msgid "Biography"
16625 msgstr "Biografia"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16628 #, c-format
16629 msgid ""
16630 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16631 msgstr ""
16632 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
16634 #. SCRIPT
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16636 msgid "Black"
16637 msgstr ""
16639 #. SCRIPT
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Block"
16643 msgstr "Blokuj "
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16647 #, c-format
16648 msgid "Block "
16649 msgstr "Blokuj "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16652 #, c-format
16653 msgid "Block expired patrons:"
16654 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
16656 #. SCRIPT
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16658 msgid "Blocked!"
16659 msgstr "Zablokowany!"
16661 #. SCRIPT
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Blockquote"
16665 msgstr "Zablokowany!"
16667 #. SCRIPT
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Blocks"
16671 msgstr "Blokuj "
16673 #. SCRIPT
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16675 msgid "Blue"
16676 msgstr ""
16678 #. SCRIPT
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16680 msgid "Body"
16681 msgstr ""
16683 #. SCRIPT
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16685 msgid "Bold"
16686 msgstr ""
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16689 #, c-format
16690 msgid "Book drop mode"
16691 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16694 #, fuzzy, c-format
16695 msgid "Book drop mode. "
16696 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16699 #, c-format
16700 msgid "Book fund:"
16701 msgstr "Fundusz:"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16704 #, c-format
16705 msgid "Bookseller invoice no: "
16706 msgstr "Faktura nr: "
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16710 #, c-format
16711 msgid "Boolean"
16712 msgstr "Boolean"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16716 #, c-format
16717 msgid "Bootstrap"
16718 msgstr "Bootstrap"
16720 #. SCRIPT
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Border"
16724 msgstr "Wybierz"
16726 #. SCRIPT
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Border color"
16730 msgstr "Koszt zamówienia"
16732 #. SCRIPT
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Border style"
16736 msgstr "Brak zamówienia"
16738 #. SCRIPT
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Border width"
16742 msgstr "Szerokość karty:"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16745 #, c-format
16746 msgid "Borrower"
16747 msgstr "Użytkownik"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16750 #, c-format
16751 msgid "Borrower name"
16752 msgstr "Nazwa użytkownika"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16756 #, c-format
16757 msgid "Borrower number"
16758 msgstr "Numer użytkownika"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16761 #, fuzzy, c-format
16762 msgid "Borrowernumber"
16763 msgstr "Numer użytkownika"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16768 #, c-format
16769 msgid "Borrowernumber: "
16770 msgstr "Numer użytkownika: "
16772 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16774 #, c-format
16775 msgid "Borrowernumber: %s"
16776 msgstr "Numer użytkownika: %s"
16778 #. SCRIPT
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16780 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16781 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16787 "to be saved."
16788 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
16790 #. SCRIPT
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Bottom"
16794 msgstr "Przejdź na górę"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16797 #, c-format
16798 msgid "Braille"
16799 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16802 #, c-format
16803 msgid "Branch"
16804 msgstr "Filia"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16807 #, c-format
16808 msgid "Branches limitation"
16809 msgstr "Biblioteka"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16812 #, c-format
16813 msgid "Branches limitation: "
16814 msgstr "Biblioteka: "
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16817 #, c-format
16818 msgid "Briar Cliff University, USA"
16819 msgstr ""
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16822 #, c-format
16823 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16824 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16827 #, c-format
16828 msgid "Brief display"
16829 msgstr "Szybki podgląd"
16831 #. SCRIPT
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16833 msgid "Brightness"
16834 msgstr ""
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16837 #, c-format
16838 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16839 msgstr ""
16841 #. ABBR
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16843 msgid "Broader Term"
16844 msgstr "Termin szerszy"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16847 #, c-format
16848 msgid "Brooke Johnson"
16849 msgstr "Brooke Johnson"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16852 #, c-format
16853 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16854 msgstr ""
16856 #. For the first occurrence,
16857 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16860 #, c-format
16861 msgid "Browse by last name: %s "
16862 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
16864 #. SCRIPT
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16866 msgid "Browse for an image"
16867 msgstr ""
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16870 #, fuzzy, c-format
16871 msgid "Browse selected records"
16872 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16875 #, c-format
16876 msgid "Browse system logs"
16877 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16880 #, c-format
16881 msgid "Browse the system logs"
16882 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Browse the system logs "
16887 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16890 #, c-format
16891 msgid "Budget "
16892 msgstr "Budżet "
16894 #. For the first occurrence,
16895 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16896 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16897 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16898 #. %4$s:  END 
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16901 #, c-format
16902 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16903 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
16905 #. SCRIPT
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16907 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16908 msgstr ""
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16911 #, c-format
16912 msgid "Budget id"
16913 msgstr "Id budżetu"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16917 #, c-format
16918 msgid "Budget name"
16919 msgstr "Nazwa budżetu"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16923 #, c-format
16924 msgid "Budget period description"
16925 msgstr "Okres trwania budżetu"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16928 #, c-format
16929 msgid "Budget:"
16930 msgstr "Budżet:"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16933 #, c-format
16934 msgid "Budgeted cost"
16935 msgstr "Koszt budżetu"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16938 #, fuzzy, c-format
16939 msgid "Budgeted cost tax exc."
16940 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16943 #, fuzzy, c-format
16944 msgid "Budgeted cost tax inc."
16945 msgstr "ecost tax inc."
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16949 #, c-format
16950 msgid "Budgeted cost: "
16951 msgstr "Koszt przewidywany: "
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16963 #, c-format
16964 msgid "Budgets"
16965 msgstr "Budżety"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16969 #, c-format
16970 msgid "Budgets administration"
16971 msgstr "Zarządzanie budżetami"
16973 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16975 #, c-format
16976 msgid "Bug wranglers:"
16977 msgstr "Tester błędów:"
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16980 #, c-format
16981 msgid "Build a new report?"
16982 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16991 #, c-format
16992 msgid "Build a report"
16993 msgstr "Utwórz raport"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16996 #, c-format
16997 msgid "Build and run reports"
16998 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17002 #, c-format
17003 msgid "Build new"
17004 msgstr "Utwórz nowy"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17007 #, c-format
17008 msgid "Built-in offline circulation interface"
17009 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
17011 #. SCRIPT
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Bullet list"
17015 msgstr "Usuń listę"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17020 #, c-format
17021 msgid "By"
17022 msgstr "Autor"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17028 #, c-format
17029 msgid "By: "
17030 msgstr "Przez: "
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17033 #, c-format
17034 msgid "ByWater Solutions, USA"
17035 msgstr "ByWater Solutions, USA"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17038 #, c-format
17039 msgid "Bytes"
17040 msgstr "Bajty"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17043 #, c-format
17044 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
17045 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17048 #, c-format
17049 msgid "C3.js"
17050 msgstr ""
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17053 #, c-format
17054 msgid "C3.js v0.4.11"
17055 msgstr ""
17057 #. %1$s:  cookie | html 
17058 #. %2$s:  interface | html 
17059 #. %3$s:  interface | html 
17060 #. %4$s:  interface | html 
17061 #. %5$s:  interface | html 
17062 #. %6$s:  interface | html 
17063 #. %7$s:  interface | html 
17064 #. %8$s:  interface | html 
17065 #. %9$s:  interface | html 
17066 #. %10$s:  interface | html 
17067 #. %11$s:  interface | html 
17068 #. %12$s:  interface | html 
17069 #. %13$s:  interface | html 
17070 #. %14$s:  interface | html 
17071 #. %15$s:  interface | html 
17072 #. %16$s:  interface | html 
17073 #. %17$s:  theme | html 
17074 #. %18$s:  interface | html 
17075 #. %19$s:  theme | html 
17076 #. %20$s:  interface | html 
17077 #. %21$s:  theme | html 
17078 #. %22$s:  interface | html 
17079 #. %23$s:  theme | html 
17080 #. %24$s:  interface | html 
17081 #. %25$s:  theme | html 
17082 #. %26$s:  interface | html 
17083 #. %27$s:  themelang | html 
17084 #. %28$s:  interface | html 
17085 #. %29$s:  interface | html 
17086 #. %30$s:  interface | html 
17087 #. %31$s:  interface | html 
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid ""
17091 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17092 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17093 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17094 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17095 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17096 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17097 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17098 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17099 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17100 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17101 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17102 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17103 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17104 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17105 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17106 "offline FALLBACK: "
17107 msgstr ""
17108 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17109 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17110 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17111 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17112 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17113 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17114 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17115 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17116 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17117 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17118 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17119 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17120 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
17121 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
17122 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
17123 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17126 #, c-format
17127 msgid "CANMARC"
17128 msgstr "CANMARC"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17131 #, c-format
17132 msgid "CATMARC"
17133 msgstr "CATMARC"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid "CC-0 license"
17138 msgstr "MIT"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17141 #, c-format
17142 msgid "CCF"
17143 msgstr "CCF"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17146 #, c-format
17147 msgid "CD audio"
17148 msgstr "CD audio"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17151 #, c-format
17152 msgid "CD software"
17153 msgstr "CD z oprogramowaniem"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17156 #, c-format
17157 msgid "CODE"
17158 msgstr ""
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17168 #, c-format
17169 msgid "CSV"
17170 msgstr "CSV"
17172 #. For the first occurrence,
17173 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17178 #, c-format
17179 msgid "CSV - %s"
17180 msgstr "CSV - %s"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17183 #, c-format
17184 msgid "CSV profile ID"
17185 msgstr "ID profilu CSV"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17188 #, c-format
17189 msgid "CSV profile: "
17190 msgstr "Profil CSV: "
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17195 #, c-format
17196 msgid "CSV profiles"
17197 msgstr "Profile CSV"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17200 #, c-format
17201 msgid "CSV separator"
17202 msgstr "Separator CSV"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17205 #, c-format
17206 msgid "CSV separator: "
17207 msgstr "Separator CSV: "
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17210 #, c-format
17211 msgid "CSV type"
17212 msgstr "Typ CSV"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17215 #, c-format
17216 msgid "Cache expiry (seconds)"
17217 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17222 #, c-format
17223 msgid "Cache expiry:"
17224 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
17226 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17227 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17228 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17230 #, c-format
17231 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17232 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17236 #, c-format
17237 msgid "Calendar"
17238 msgstr "Kalendarz"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17241 #, c-format
17242 msgid "Calendar information"
17243 msgstr "Szczegóły kalendarza"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17246 #, c-format
17247 msgid "California College of the Arts, USA"
17248 msgstr ""
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17255 #, c-format
17256 msgid "Call no"
17257 msgstr "Sygnatura"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17262 #, c-format
17263 msgid "Call no."
17264 msgstr "Sygnatura"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17307 #, c-format
17308 msgid "Call number"
17309 msgstr "Sygnatura"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17315 #, c-format
17316 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17317 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17323 #, c-format
17324 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17325 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17328 #, fuzzy, c-format
17329 msgid "Call number browser"
17330 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17334 #, c-format
17335 msgid "Call number range"
17336 msgstr "Zakres sygnatur"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17342 #, c-format
17343 msgid "Call number:"
17344 msgstr "Sygnatura:"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17347 #, c-format
17348 msgid "Call number: "
17349 msgstr "Sygnatura: "
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17352 #, c-format
17353 msgid "Call numbers"
17354 msgstr "Sygnatury"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17358 #, c-format
17359 msgid "Callnumber"
17360 msgstr "Sygnatura"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid "Callnumber classification scheme"
17365 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid "Callnumber classification scheme:"
17370 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
17372 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17374 #, c-format
17375 msgid "Callnumber: %s "
17376 msgstr "Sygnatura: %s "
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17379 #, c-format
17380 msgid "Calyx, Australia"
17381 msgstr "Calyx, Australia"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17384 #, c-format
17385 msgid "Camden County, USA"
17386 msgstr ""
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17389 #, c-format
17390 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17391 msgstr ""
17392 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
17393 "np: 192.168.1.*"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17396 #, c-format
17397 msgid "Can be manually added ? "
17398 msgstr ""
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17401 #, fuzzy, c-format
17402 msgid "Can be manually invoiced? "
17403 msgstr "Obciąż konto"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17406 #, fuzzy, c-format
17407 msgid "Can be sold? "
17408 msgstr "Nie mogą być przełączane"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17411 #, c-format
17412 msgid ""
17413 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17414 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17415 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17416 "appropriate group."
17417 msgstr ""
17419 #. SCRIPT
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17421 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17422 msgstr ""
17423 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
17424 "wypożyczenia"
17426 #. DIV
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17428 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17429 msgstr ""
17431 #. DIV
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17433 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17434 msgstr ""
17436 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17437 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17438 #. %3$s:  END 
17439 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17441 #, c-format
17442 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17443 msgstr ""
17444 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
17445 "użytkownika: %s) "
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17449 #, c-format
17450 msgid "Can't cancel order"
17451 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17455 #, c-format
17456 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17457 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17459 #. SPAN
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17462 msgid ""
17463 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17464 msgstr ""
17465 "Nie można anulować zamówienia, (%s) jest rezerwacja na ten tytuł zamówienia, "
17466 "najpierw anuluj rezerwacje"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17469 #, c-format
17470 msgid "Can't cancel receipt "
17471 msgstr "Nie można anulować odbioru "
17473 #. B
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17476 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17477 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
17479 #. B
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17481 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17482 msgstr "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącej(-ych) rezerwacji"
17484 #. B
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17486 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17487 msgstr ""
17488 "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącego(-ych) egzemplarza(-y)"
17490 #. B
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17493 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17494 msgstr ""
17495 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
17497 #. B
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17500 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17501 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
17503 #. SPAN
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17506 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17507 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
17509 #. SCRIPT
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17511 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17512 msgstr ""
17513 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
17515 #. SCRIPT
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17517 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17518 msgstr ""
17519 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17724 #, c-format
17725 msgid "Cancel"
17726 msgstr "Anuluj"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17731 #, c-format
17732 msgid "Cancel "
17733 msgstr "Anuluj "
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17736 #, c-format
17737 msgid "Cancel a confirmed request"
17738 msgstr "Anuluj zamówienie"
17740 #. INPUT type=submit
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17742 msgid "Cancel all"
17743 msgstr "Anuluj wszystkie"
17745 #. INPUT type=submit
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17747 msgid "Cancel and Transfer all"
17748 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17751 #, c-format
17752 msgid "Cancel and return to order"
17753 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
17755 #. A
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17757 msgid "Cancel article request"
17758 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
17760 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17762 #, c-format
17763 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17764 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17767 #, c-format
17768 msgid "Cancel enrollment "
17769 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17772 #, c-format
17773 msgid "Cancel filter"
17774 msgstr "Usuń filtr"
17776 #. A
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17783 #, c-format
17784 msgid "Cancel hold"
17785 msgstr "Anuluj zamówienie"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17788 #, c-format
17789 msgid "Cancel hold "
17790 msgstr "Anuluj zamówienie "
17792 #. INPUT type=submit
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17796 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17798 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17800 #, c-format
17801 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17802 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17805 #, c-format
17806 msgid "Cancel import"
17807 msgstr "Anuluj import"
17809 #. INPUT type=submit name=submit
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17812 msgid "Cancel marked holds"
17813 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
17815 #. SCRIPT
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17817 msgid "Cancel merge"
17818 msgstr "Anuluj scalenie"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17821 #, c-format
17822 msgid "Cancel modifications"
17823 msgstr "Anuluj zmiany"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17826 #, c-format
17827 msgid "Cancel notification"
17828 msgstr "Anuluj powiadomienie"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17833 #, c-format
17834 msgid "Cancel order"
17835 msgstr "Anuluj zamówienie"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17838 #, c-format
17839 msgid "Cancel order and catalog record"
17840 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17843 #, c-format
17844 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17845 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17848 #, c-format
17849 msgid "Cancel receipt"
17850 msgstr "Anuluj odbiór"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17853 #, c-format
17854 msgid "Cancel request "
17855 msgstr "Anuluj zamówienie "
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17858 #, c-format
17859 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17860 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17864 #, c-format
17865 msgid "Cancel transfer"
17866 msgstr "Anuluj transfer"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17869 #, c-format
17870 msgid "Cancel upload"
17871 msgstr "Anuluj wczytywanie"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17874 #, c-format
17875 msgid "Cancel?"
17876 msgstr "Anulować?"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17880 #, c-format
17881 msgid "Cancellation date"
17882 msgstr "Data anulowania"
17884 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17885 #. %2$s:  END 
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17887 #, c-format
17888 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17889 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
17891 #. SCRIPT
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17893 msgid "Cancellation requested"
17894 msgstr "Anulowanie zamówienia"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17901 #, c-format
17902 msgid "Cancelled"
17903 msgstr "Anulowane"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17906 #, c-format
17907 msgid "Cancelled "
17908 msgstr "Anulowane "
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17911 #, c-format
17912 msgid "Cancelled orders"
17913 msgstr "Anulowane zamówienia"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17916 #, c-format
17917 msgid "Cannot add patron"
17918 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17921 #, c-format
17922 msgid "Cannot be ordered"
17923 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
17925 #. I
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17928 msgid "Cannot be put on hold"
17929 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17932 #, c-format
17933 msgid "Cannot be toggled"
17934 msgstr "Nie mogą być przełączane"
17936 #. SCRIPT
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17940 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17943 #, c-format
17944 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17945 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17949 #, c-format
17950 msgid "Cannot check in"
17951 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid "Cannot check in "
17956 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17959 #, c-format
17960 msgid "Cannot check out"
17961 msgstr "Nie można wypożyczyć"
17963 #. For the first occurrence,
17964 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17967 #, c-format
17968 msgid "Cannot check out! %s "
17969 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17979 #, c-format
17980 msgid "Cannot delete"
17981 msgstr "Nie można usunąć"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17985 #, c-format
17986 msgid "Cannot delete budget"
17987 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
17989 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17991 #, c-format
17992 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17993 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
17995 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17997 #, c-format
17998 msgid "Cannot delete currency %s"
17999 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
18002 #, c-format
18003 msgid "Cannot delete patron"
18004 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
18007 #, fuzzy, c-format
18008 msgid "Cannot detect mana server at "
18009 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
18012 #, c-format
18013 msgid "Cannot edit"
18014 msgstr "Nie można modyfikować"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18017 #, c-format
18018 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18019 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
18021 #. For the first occurrence,
18022 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18025 #, c-format
18026 msgid "Cannot open %s to read."
18027 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18030 #, c-format
18031 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18032 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
18034 #. SCRIPT
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18036 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18037 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18041 #, c-format
18042 msgid "Cannot place hold"
18043 msgstr "Nie można zamówić"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18046 #, c-format
18047 msgid "Cannot place hold on some items"
18048 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18052 #, c-format
18053 msgid "Cannot place hold:"
18054 msgstr "Nie można zamówić:"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18057 #, c-format
18058 msgid "Cannot process file as an image."
18059 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18062 #, c-format
18063 msgid "Cannot renew:"
18064 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
18066 #. SCRIPT
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18068 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18069 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
18071 #. SCRIPT
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18073 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18074 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18077 #, c-format
18078 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18079 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18083 #, c-format
18084 msgid "Cap fine at replacement price"
18085 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
18087 #. SCRIPT
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Caption"
18091 msgstr "Fraza"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18102 #, c-format
18103 msgid "Card"
18104 msgstr "Karta"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18107 #, c-format
18108 msgid "Card batch"
18109 msgstr "Grupa kart"
18111 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18113 #, c-format
18114 msgid "Card batch number %s"
18115 msgstr "Grupa kart numer %s"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18118 #, c-format
18119 msgid "Card batches"
18120 msgstr "Grupy kart"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18123 #, c-format
18124 msgid "Card height:"
18125 msgstr "Wysokość karty:"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18134 #, c-format
18135 msgid "Card number"
18136 msgstr "Numer karty"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18139 #, c-format
18140 msgid "Card number already in use."
18141 msgstr "Numer karty jest już używany."
18143 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18144 #. %2$s:  ELSE 
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18146 #, c-format
18147 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18148 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18151 #, c-format
18152 msgid "Card number length is incorrect."
18153 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18156 #, fuzzy, c-format
18157 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18158 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18161 #, c-format
18162 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18163 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
18165 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18166 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18167 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18169 #, c-format
18170 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18171 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
18173 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18174 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18176 #, c-format
18177 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18178 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
18180 #. For the first occurrence,
18181 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18185 #, c-format
18186 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18187 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18192 #, c-format
18193 msgid "Card number: "
18194 msgstr "Numer karty: "
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18199 #, c-format
18200 msgid "Card preview"
18201 msgstr "Podgląd karty"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18204 #, c-format
18205 msgid "Card template"
18206 msgstr "Szablon karty"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18209 #, c-format
18210 msgid "Card templates"
18211 msgstr "Szablony kart"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18214 #, c-format
18215 msgid "Card width:"
18216 msgstr "Szerokość karty:"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18220 #, c-format
18221 msgid "Cardnumber"
18222 msgstr "Numer karty"
18224 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18225 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18226 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18227 #. %4$s:  END 
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18232 "%s)%s "
18233 msgstr ""
18234 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
18235 "numerze %s)%s "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18238 #, c-format
18239 msgid "Cardnumber already in use."
18240 msgstr "Numer karty jest już używany."
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18243 #, c-format
18244 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18245 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18248 #, fuzzy, c-format
18249 msgid "Cardnumbers already in list"
18250 msgstr "Numer karty jest już używany."
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18254 #, c-format
18255 msgid "Cardnumbers not found"
18256 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18259 #, c-format
18260 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18261 msgstr ""
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18266 #, c-format
18267 msgid "Cart"
18268 msgstr "Schowek"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18271 #, c-format
18272 msgid "Cas login"
18273 msgstr "Cas login"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18276 #, fuzzy, c-format
18277 msgid "Cash management"
18278 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18282 #, c-format
18283 msgid "Cash register"
18284 msgstr "Kasa fiskalna"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18287 #, fuzzy, c-format
18288 msgid "Cash register ID: "
18289 msgstr "Kasa fiskalna"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18293 #, c-format
18294 msgid "Cash register statistics"
18295 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
18297 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18298 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18300 #, c-format
18301 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18302 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid "Cash register: "
18311 msgstr "Kasa fiskalna"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18316 #, fuzzy, c-format
18317 msgid "Cash registers"
18318 msgstr "Kasa fiskalna"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18321 #, fuzzy, c-format
18322 msgid "Cash registers for "
18323 msgstr "Kasa fiskalna"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18327 #, fuzzy, c-format
18328 msgid "Cashup all"
18329 msgstr "Zwiń wszystko"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18332 #, fuzzy, c-format
18333 msgid "Cashup registers"
18334 msgstr "Kasa fiskalna"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18337 #, c-format
18338 msgid "Cassette recording"
18339 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18367 #, c-format
18368 msgid "Catalog"
18369 msgstr "Katalog"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18374 #, c-format
18375 msgid "Catalog by item type"
18376 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18379 #, c-format
18380 msgid "Catalog details"
18381 msgstr "Szczegóły rekordu"
18383 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18385 #, c-format
18386 msgid "Catalog details %s "
18387 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18390 #, c-format
18391 msgid "Catalog search"
18392 msgstr "Szukaj w katalogu"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18397 #, c-format
18398 msgid "Catalog statistics"
18399 msgstr "Statystyki katalogu"
18401 #. A
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18412 #, c-format
18413 msgid "Cataloging"
18414 msgstr "Katalogowanie"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18417 #, c-format
18418 msgid "Cataloging editor"
18419 msgstr "Edytor katalogowania"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18422 #, c-format
18423 msgid "Cataloging search"
18424 msgstr "Wyszukaj"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18427 #, c-format
18428 msgid "Catalogs"
18429 msgstr "Katalogi"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18432 #, c-format
18433 msgid "Catalogue tables"
18434 msgstr "Tabele katalogu"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18437 #, c-format
18438 msgid "Cataloguing tables"
18439 msgstr "Tabele katalogowania"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18442 #, c-format
18443 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18444 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18455 #, c-format
18456 msgid "Category"
18457 msgstr "Kategoria"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18460 #, fuzzy, c-format
18461 msgid "Category (code)"
18462 msgstr "Kod kategorii"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18465 #, c-format
18466 msgid "Category code"
18467 msgstr "Kod kategorii"
18469 #. SCRIPT
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18471 msgid ""
18472 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18473 "and _."
18474 msgstr ""
18475 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
18477 #. SCRIPT
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18479 msgid "Category code unknown."
18480 msgstr "Kod kategorii nieznany."
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18486 #, c-format
18487 msgid "Category code: "
18488 msgstr "Kod kategorii: "
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18491 #, c-format
18492 msgid "Category name"
18493 msgstr "Nazwa kategorii"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18497 #, c-format
18498 msgid "Category type: "
18499 msgstr "Typ kategorii: "
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18504 #, c-format
18505 msgid "Category:"
18506 msgstr "Kategoria:"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18516 #, c-format
18517 msgid "Category: "
18518 msgstr "Kategoria użytkownika: "
18520 #. For the first occurrence,
18521 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18524 #, c-format
18525 msgid "Category: %s"
18526 msgstr "Kategoria: %s"
18528 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18529 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18531 #, c-format
18532 msgid "Category: %s (%s)"
18533 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18536 #, c-format
18537 msgid "Categorycode"
18538 msgstr "Kod kategorii"
18540 #. SCRIPT
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18542 msgid "Cell"
18543 msgstr ""
18545 #. SCRIPT
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Cell padding"
18549 msgstr "Hasło"
18551 #. SCRIPT
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18553 msgid "Cell properties"
18554 msgstr ""
18556 #. SCRIPT
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18558 msgid "Cell spacing"
18559 msgstr ""
18561 #. SCRIPT
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Cell type"
18565 msgstr "Typ CSV"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18569 #, c-format
18570 msgid "Cell value"
18571 msgstr "Wartość komórki"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18575 #, c-format
18576 msgid "Cell value "
18577 msgstr "Wartość komórki "
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18580 #, c-format
18581 msgid "Cells contain estimated values only."
18582 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
18584 #. SCRIPT
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Center"
18588 msgstr "Komentujący "
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18591 #, c-format
18592 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18593 msgstr ""
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18596 #, c-format
18597 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18598 msgstr ""
18600 #. SCRIPT
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18602 msgid "Change"
18603 msgstr "Zmień"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18606 #, c-format
18607 msgid "Change amounts by"
18608 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18611 #, c-format
18612 msgid "Change basket group"
18613 msgstr "Zmień grupę koszyków"
18615 #. INPUT type=submit
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18617 msgid "Change basketgroup"
18618 msgstr "Zmień grupę koszyków"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid "Change category"
18623 msgstr "Nowa kategoria"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18626 #, fuzzy, c-format
18627 msgid "Change currency"
18628 msgstr "Nowa waluta"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18632 #, c-format
18633 msgid "Change framework"
18634 msgstr "Zmień szablon"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18638 #, c-format
18639 msgid "Change internal note"
18640 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18643 #, fuzzy, c-format
18644 msgid "Change library"
18645 msgstr "dowolna biblioteka "
18647 #. SCRIPT
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18649 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18650 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18654 #, c-format
18655 msgid "Change order"
18656 msgstr "Zmień kolejność"
18658 #. %1$s:  ordernumber | html 
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18660 #, c-format
18661 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18662 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
18664 #. %1$s:  ordernumber | html 
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18666 #, c-format
18667 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18668 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18671 #, c-format
18672 msgid "Change password"
18673 msgstr "Zmień hasło"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18676 #, fuzzy, c-format
18677 msgid "Change selected suggestions"
18678 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18683 #, fuzzy, c-format
18684 msgid "Change to give: "
18685 msgstr "Zmień kolejność"
18687 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18688 #. %2$s:  patron.surname | html 
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18690 #, c-format
18691 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18692 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18695 #, fuzzy, c-format
18696 msgid "Change your Hea settings"
18697 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18700 #, c-format
18701 msgid "Change your Mana KB settings"
18702 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18705 #, c-format
18706 msgid "Changed action if matching record found"
18707 msgstr ""
18708 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
18709 "rekordu:"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18712 #, c-format
18713 msgid "Changed action if no match found"
18714 msgstr ""
18715 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
18716 "rekordu"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18719 #, c-format
18720 msgid "Changed item processing option"
18721 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18727 #, c-format
18728 msgid "Changed. "
18729 msgstr "Zmieniono. "
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18734 msgstr ""
18735 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18741 "'items' table. "
18742 msgstr ""
18743 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
18744 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18747 #, c-format
18748 msgid "Changes saved."
18749 msgstr "Zmieniono."
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18753 #, c-format
18754 msgid "Chapters"
18755 msgstr "Rozdziały"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18760 #, c-format
18761 msgid "Chapters:"
18762 msgstr "Rozdziały:"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18765 #, c-format
18766 msgid "Character encoding: "
18767 msgstr "Kodowanie znaków: "
18769 #. SCRIPT
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Characters"
18773 msgstr "znaki"
18775 #. SCRIPT
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Characters (no spaces)"
18779 msgstr "Kodowanie znaków: "
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18786 #, c-format
18787 msgid "Charge"
18788 msgstr "Opłata"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18791 #, c-format
18792 msgid "Charge lost fee "
18793 msgstr ""
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18796 #, c-format
18797 msgid "Charge when?"
18798 msgstr "Kiedy obciążyć?"
18800 #. %1$s:  fines | $Price 
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid "Charges (%s)"
18804 msgstr "Zdjęcia (%s)"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18809 #, fuzzy, c-format
18810 msgid "Charges:"
18811 msgstr "Opłata"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18814 #, c-format
18815 msgid "Chart (.svg)"
18816 msgstr ""
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18819 #, fuzzy, c-format
18820 msgid "Chart settings"
18821 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "Chart type: "
18826 msgstr "Typ druku"
18828 #. SCRIPT
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18830 msgid "Check All"
18831 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18833 #. INPUT type=submit
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18835 msgid "Check Out"
18836 msgstr "Wypożycz"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18841 #, c-format
18842 msgid "Check all"
18843 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18846 #, c-format
18847 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18848 msgstr ""
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18851 #, c-format
18852 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18853 msgstr ""
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18857 #, c-format
18858 msgid "Check expiration"
18859 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18862 #, c-format
18863 msgid "Check for embedded item record data?"
18864 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18868 #, c-format
18869 msgid "Check for previous checkouts: "
18870 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18884 #, c-format
18885 msgid "Check in"
18886 msgstr "Przekaż / Zwróć"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18889 #, c-format
18890 msgid "Check in "
18891 msgstr "Przekaż / Zwróć "
18893 #. For the first occurrence,
18894 #. SCRIPT
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18897 #, c-format
18898 msgid "Check in message"
18899 msgstr "Wiadomości"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18902 #, c-format
18903 msgid "Check lists"
18904 msgstr "Sprawdź listy"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18909 #, c-format
18910 msgid "Check logs for more details."
18911 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18938 #, c-format
18939 msgid "Check out"
18940 msgstr "Wypożycz"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18943 #, c-format
18944 msgid "Check out and check in items"
18945 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18949 #, fuzzy, c-format
18950 msgid "Check out details"
18951 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18953 #. For the first occurrence,
18954 #. SCRIPT
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18956 msgid "Check out message"
18957 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18960 #, c-format
18961 msgid "Check out to this patron"
18962 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18965 #, fuzzy, c-format
18966 msgid "Check previous checkout"
18967 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18970 #, c-format
18971 msgid "Check previous checkout?"
18972 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18976 #, c-format
18977 msgid "Check previous checkouts: "
18978 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18981 #, c-format
18982 msgid "Check that your database is running."
18983 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
18985 #. SCRIPT
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18987 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18988 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18991 #, fuzzy, c-format
18992 msgid ""
18993 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18994 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18997 #, fuzzy, c-format
18998 msgid "Check the expiration of a serial "
18999 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
19001 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
19002 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
19003 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19008 "than %s."
19009 msgstr ""
19010 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
19011 "zamiast %s."
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19014 #, c-format
19015 msgid ""
19016 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19017 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19018 msgstr ""
19019 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
19020 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
19022 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19024 msgid "Check to delete subfield %s"
19025 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole %s"
19027 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19029 msgid "Check to delete this field"
19030 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19033 #, c-format
19034 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19035 msgstr ""
19036 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19042 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19043 msgstr ""
19044 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
19045 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19048 #, c-format
19049 msgid ""
19050 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19051 msgstr ""
19052 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
19053 "przez bibliotekarzy."
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19059 "record (staff interface)."
19060 msgstr ""
19062 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19064 #, c-format
19065 msgid "Check your database settings in %s."
19066 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19070 #, c-format
19071 msgid "Check-in"
19072 msgstr "Przekaż / Zwróć"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19075 #, c-format
19076 msgid "Check-in date from"
19077 msgstr "Data zwrotu od:"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19080 #, c-format
19081 msgid "Check-in date from:"
19082 msgstr "Data zwrotu od:"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19090 #, c-format
19091 msgid "Checked"
19092 msgstr "Sprawdzane"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid "Checked by the library"
19097 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
19099 #. SCRIPT
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19101 msgid "Checked in"
19102 msgstr "Zwrot przyjęty w"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19105 #, c-format
19106 msgid "Checked in "
19107 msgstr "Zwrot przyjęty w "
19109 #. SCRIPT
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19111 msgid "Checked in item."
19112 msgstr "Zwrócone pozycje."
19114 #. SPAN
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19117 #, c-format
19118 msgid "Checked out"
19119 msgstr "Wypożyczono"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19122 #, c-format
19123 msgid "Checked out "
19124 msgstr "Wypożyczono "
19126 #. %1$s:  END 
19127 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19128 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19129 #. %4$s:  ELSE 
19130 #. %5$s:  END 
19131 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19132 #. %7$s:  END 
19133 #. %8$s:  item.datedue | html 
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19135 #, c-format
19136 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19137 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
19139 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19141 #, c-format
19142 msgid "Checked out %s times"
19143 msgstr "Wypożyczono %s razy"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19153 #, c-format
19154 msgid "Checked out from"
19155 msgstr "Wypożyczona w"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19164 #, c-format
19165 msgid "Checked out on"
19166 msgstr "Data wypożyczenia"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19171 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19174 #, fuzzy, c-format
19175 msgid "Checked out to:"
19176 msgstr "Data wypożyczenia"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19179 #, c-format
19180 msgid "Checked out: "
19181 msgstr "Wypożyczono: "
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19185 #, c-format
19186 msgid "Checked-in items"
19187 msgstr "Zwrócone pozycje"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19190 #, c-format
19191 msgid "Checkin"
19192 msgstr "Zwroty"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19196 #, fuzzy, c-format
19197 msgid "Checkin date"
19198 msgstr "Data zwrotu od:"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19201 #, c-format
19202 msgid "Checkin message"
19203 msgstr "Zwroty - wiadomości"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19206 #, c-format
19207 msgid "Checkin message type: "
19208 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19211 #, c-format
19212 msgid "Checkin message: "
19213 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19216 #, c-format
19217 msgid "Checkin on"
19218 msgstr "Zwrócono"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid "Checkin settings"
19223 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19226 #, c-format
19227 msgid "Checking out to "
19228 msgstr "Wypożycz dla "
19230 #. For the first occurrence,
19231 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19235 #, c-format
19236 msgid "Checking out to %s"
19237 msgstr "Wypożycz dla %s"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19243 "the values of that field on all selected patrons"
19244 msgstr ""
19245 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
19246 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid ""
19251 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19252 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19253 "change."
19254 msgstr ""
19255 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
19256 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
19257 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19262 #, c-format
19263 msgid "Checkout"
19264 msgstr "Wypożycz"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19267 #, c-format
19268 msgid "Checkout count"
19269 msgstr "Liczba wypożyczeń"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19272 #, c-format
19273 msgid "Checkout count:"
19274 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19277 #, fuzzy, c-format
19278 msgid "Checkout criteria:"
19279 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19284 #, c-format
19285 msgid "Checkout date"
19286 msgstr "Data wypożyczenia"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19289 #, c-format
19290 msgid "Checkout date from:"
19291 msgstr "Data wypożyczenia od:"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19294 #, c-format
19295 msgid "Checkout date from: "
19296 msgstr "Data wypożyczenia od: "
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19299 #, c-format
19300 msgid "Checkout history"
19301 msgstr "Historia wypożyczeń"
19303 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19305 #, c-format
19306 msgid "Checkout history for %s"
19307 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
19309 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19311 #, c-format
19312 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19313 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19318 #, fuzzy, c-format
19319 msgid "Checkout notes"
19320 msgstr "Data wypożyczenia"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19323 #, fuzzy, c-format
19324 msgid "Checkout notes pending"
19325 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19328 #, c-format
19329 msgid "Checkout on"
19330 msgstr "Wypożyczona dnia"
19332 #. INPUT type=submit
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19334 msgid "Checkout or renew"
19335 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19338 #, c-format
19339 msgid "Checkout settings"
19340 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19343 #, c-format
19344 msgid "Checkout status:"
19345 msgstr "Status wypożyczenia"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19354 #, c-format
19355 msgid "Checkouts"
19356 msgstr "Wypożyczenia"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19362 #, c-format
19363 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19364 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19368 #, c-format
19369 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19370 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19373 #, c-format
19374 msgid "Checkouts:"
19375 msgstr "Wypożyczenia:"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19378 #, c-format
19379 msgid ""
19380 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19381 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19382 "definition."
19383 msgstr ""
19384 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
19385 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
19386 "błędów."
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19389 #, fuzzy, c-format
19390 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19391 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
19393 #. OPTGROUP
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19396 #, c-format
19397 msgid "Child"
19398 msgstr "Dziecko"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19402 #, c-format
19403 msgid "Choice"
19404 msgstr "Wybór"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19418 #, c-format
19419 msgid "Choose"
19420 msgstr "Wybierz"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19424 #, c-format
19425 msgid "Choose "
19426 msgstr "Wybierz: "
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19429 #, c-format
19430 msgid "Choose .koc file: "
19431 msgstr "Wybierz plik .koc: "
19433 #. SCRIPT
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19435 msgid "Choose Hemisphere:"
19436 msgstr "Wybierz półkulę:"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19439 #, c-format
19440 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19441 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19447 #, c-format
19448 msgid "Choose a field name"
19449 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19453 #, c-format
19454 msgid "Choose a file "
19455 msgstr "Wybierz plik "
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19458 #, c-format
19459 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19460 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19463 #, c-format
19464 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19465 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19468 #, c-format
19469 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19470 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19473 #, fuzzy, c-format
19474 msgid "Choose adult category "
19475 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19479 #, c-format
19480 msgid "Choose an icon:"
19481 msgstr "Wybierz ikonę:"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19484 #, c-format
19485 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19486 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19489 #, c-format
19490 msgid "Choose layout type: "
19491 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19494 #, c-format
19495 msgid "Choose library:"
19496 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19499 #, c-format
19500 msgid "Choose list"
19501 msgstr "Wybierz listę"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19505 #, c-format
19506 msgid "Choose one"
19507 msgstr "Wybierz"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19510 #, c-format
19511 msgid ""
19512 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19513 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19514 msgstr ""
19515 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
19516 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19519 #, c-format
19520 msgid "Choose order of text fields to print"
19521 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19524 #, c-format
19525 msgid "Choose the file to add to the basket"
19526 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
19528 #. A
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19530 msgid "Choose this record"
19531 msgstr "Wybierz rekord"
19533 #. SCRIPT
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19535 msgid "Choose time"
19536 msgstr "Wybierz"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19542 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19543 msgstr ""
19544 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
19545 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
19546 "biblioteczne stracą ważność. "
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19552 "to borrow an item they borrowed before. "
19553 msgstr ""
19554 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
19555 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19558 #, c-format
19559 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19560 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19563 #, c-format
19564 msgid "Choose your library:"
19565 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19570 #, c-format
19571 msgid "Choose: "
19572 msgstr "Wybierz: "
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19575 #, c-format
19576 msgid "Chooser"
19577 msgstr "Wybierający"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19581 #, c-format
19582 msgid "Chooser:"
19583 msgstr "Wybierający:"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19586 #, c-format
19587 msgid "Chooser: "
19588 msgstr "Wybierający: "
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19591 #, c-format
19592 msgid "Circ note"
19593 msgstr "Uwaga udostępniania"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19596 #, c-format
19597 msgid "Circ notes"
19598 msgstr "Uwagi udostępniania"
19600 #. SCRIPT
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Circle"
19604 msgstr "Uwaga udostępniania"
19606 #. A
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19639 #, c-format
19640 msgid "Circulation"
19641 msgstr "Udostępnianie"
19643 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19645 #, c-format
19646 msgid "Circulation History for %s"
19647 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
19649 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19651 #, c-format
19652 msgid "Circulation alerts for %s"
19653 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19656 #, c-format
19657 msgid "Circulation and fine rules"
19658 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19662 #, c-format
19663 msgid "Circulation and fines rules"
19664 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19668 #, c-format
19669 msgid "Circulation history"
19670 msgstr "Historia udostępniania"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19673 #, c-format
19674 msgid "Circulation home"
19675 msgstr "Udostępnianie"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19680 #, c-format
19681 msgid "Circulation note"
19682 msgstr "Uwaga udostępniania"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19685 #, c-format
19686 msgid "Circulation note: "
19687 msgstr "Uwaga udostępniania: "
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19690 #, c-format
19691 msgid "Circulation records were last synced on: "
19692 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19695 #, c-format
19696 msgid "Circulation reports"
19697 msgstr "Raporty Udostępniania"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19700 #, c-format
19701 msgid "Circulation rule created!"
19702 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19705 #, c-format
19706 msgid "Circulation rule not created!"
19707 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19712 #, c-format
19713 msgid "Circulation statistics"
19714 msgstr "Statystyki Udostępniania"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19717 #, c-format
19718 msgid "Circulation tables"
19719 msgstr "Tabele Udostępniania"
19721 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19723 #, c-format
19724 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19725 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19728 #, c-format
19729 msgid "Citation"
19730 msgstr "Fraza"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19734 #, c-format
19735 msgid "Cities"
19736 msgstr "Miejscowość"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19740 #, c-format
19741 msgid "Cities and towns"
19742 msgstr "Miejscowość"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19750 #, c-format
19751 msgid "City"
19752 msgstr "Miejscowość"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19755 #, c-format
19756 msgid "City ID"
19757 msgstr "ID miejscowości"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19760 #, c-format
19761 msgid "City ID: "
19762 msgstr "ID miejscowości: "
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19765 #, c-format
19766 msgid "City id"
19767 msgstr "ID miejscowości"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19770 #, c-format
19771 msgid "City search:"
19772 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19777 #, c-format
19778 msgid "City: "
19779 msgstr "Miejscowość: "
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19782 #, fuzzy, c-format
19783 msgid "Claim ID"
19784 msgstr "Reklamacje"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19790 #, c-format
19791 msgid "Claim acquisition"
19792 msgstr "Reklamacja nabycia"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19795 #, c-format
19796 msgid "Claim date"
19797 msgstr "Data reklamacji"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19800 #, fuzzy, c-format
19801 msgid "Claim missing serials "
19802 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19804 #. INPUT type=submit
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19806 msgid "Claim order"
19807 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19811 #, fuzzy, c-format
19812 msgid "Claim returned"
19813 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19819 #, c-format
19820 msgid "Claim serial issue"
19821 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19824 #, c-format
19825 msgid "Claim using notice: "
19826 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19832 #, fuzzy, c-format
19833 msgid "Claim(s) "
19834 msgstr "Reklamacje"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19841 #, c-format
19842 msgid "Claimed"
19843 msgstr "Reklamowany"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19846 #, c-format
19847 msgid "Claimed date"
19848 msgstr "Data reklamacji"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19852 #, c-format
19853 msgid "Claims"
19854 msgstr "Reklamacje"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19858 #, c-format
19859 msgid "Claims count"
19860 msgstr "Liczba reklamacji"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid "Claims count: "
19865 msgstr "Liczba reklamacji"
19867 #. SCRIPT
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Class"
19871 msgstr "Klasa atrybutów: "
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19874 #, c-format
19875 msgid "Class: "
19876 msgstr "Klasa atrybutów: "
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19880 #, c-format
19881 msgid "ClassSources"
19882 msgstr "ClassSources"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19886 #, c-format
19887 msgid "Classification"
19888 msgstr "Klasyfikacja"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19891 #, c-format
19892 msgid "Classification filing rules"
19893 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19897 #, c-format
19898 msgid "Classification source code: "
19899 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19905 #, c-format
19906 msgid "Classification sources"
19907 msgstr "Źródła klasyfikacji"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19910 #, fuzzy, c-format
19911 msgid "Classification splitting rules"
19912 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19914 #. For the first occurrence,
19915 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19918 #, c-format
19919 msgid "Classification: %s "
19920 msgstr "Klasyfikacja: %s "
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19923 #, c-format
19924 msgid "Clean"
19925 msgstr "Wyczyść"
19927 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19929 #, c-format
19930 msgid "Cleaned import batch #%s"
19931 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
19933 #. For the first occurrence,
19934 #. SCRIPT
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19951 #, c-format
19952 msgid "Clear"
19953 msgstr "Wyczyść"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19990 #, c-format
19991 msgid "Clear all"
19992 msgstr "Wyczyść wszystko"
19994 #. SCRIPT
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19996 msgid ""
19997 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19998 msgstr ""
19999 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
20000 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20007 #, c-format
20008 msgid "Clear date"
20009 msgstr "Wyczyść datę"
20011 #. SCRIPT
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20013 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20014 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20017 #, c-format
20018 msgid "Clear field"
20019 msgstr "Wyczyść pole"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20022 #, c-format
20023 msgid "Clear fields"
20024 msgstr "Wyczyść pola"
20026 #. For the first occurrence,
20027 #. SCRIPT
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20030 #, c-format
20031 msgid "Clear filter"
20032 msgstr "Wyczyść filtr"
20034 #. SCRIPT
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Clear formatting"
20038 msgstr "Szczegóły kalendarza"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20041 #, c-format
20042 msgid "Clear on loan"
20043 msgstr "Usuń wypożyczone"
20045 #. A
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20048 msgid "Clear screen"
20049 msgstr "Wyczyść ekran"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20054 #, c-format
20055 msgid "Clear search form"
20056 msgstr "Wyczyść"
20058 #. SCRIPT
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Clear selection"
20062 msgstr "Wybór użytkownika"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20068 #, c-format
20069 msgid "Clear selection on visible rows"
20070 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20073 #, c-format
20074 msgid "Clear used authorities"
20075 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
20077 #. For the first occurrence,
20078 #. SCRIPT
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20081 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20082 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20085 #, c-format
20086 msgid "Click Save to finish."
20087 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20091 #, c-format
20092 msgid "Click here to define a printer profile."
20093 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20096 #, c-format
20097 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20098 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20102 #, c-format
20103 msgid "Click here to see the merged record."
20104 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20107 #, c-format
20108 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20109 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
20116 "edit."
20117 msgstr ""
20118 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
20119 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20122 #, c-format
20123 msgid "Click on individual cells to edit."
20124 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20130 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20131 msgstr ""
20132 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
20133 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20136 #, c-format
20137 msgid ""
20138 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20139 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20140 msgstr ""
20141 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
20142 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20145 #, c-format
20146 msgid ""
20147 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20148 "Enter&gt; key to save the quote."
20149 msgstr ""
20150 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
20151 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20154 #, c-format
20155 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20156 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20159 #, c-format
20160 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20161 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20164 #, c-format
20165 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20166 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20169 #, c-format
20170 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20171 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
20173 #. SCRIPT
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20175 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20176 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
20178 #. SCRIPT
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20180 msgid ""
20181 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20182 "be selected."
20183 msgstr ""
20184 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
20185 "wiele cytatów."
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20191 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20194 #, c-format
20195 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20196 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20199 #, c-format
20200 msgid ""
20201 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20202 "quotes."
20203 msgstr ""
20204 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
20205 "cytatami."
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20211 "quotes."
20212 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20215 #, c-format
20216 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20217 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
20219 #. A
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20222 msgid "Click to Expand this Tag"
20223 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20227 #, c-format
20228 msgid "Click to add item"
20229 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20232 #, c-format
20233 msgid "Click to collapse"
20234 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
20236 #. SCRIPT
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20238 msgid "Click to collapse this section"
20239 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20243 #, c-format
20244 msgid "Click to edit"
20245 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20248 #, c-format
20249 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20250 msgstr ""
20252 #. SCRIPT
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20254 msgid "Click to expand this section"
20255 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
20257 #. SCRIPT
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20259 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20260 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20263 #, c-format
20264 msgid "Client ID"
20265 msgstr ""
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20268 #, fuzzy, c-format
20269 msgid "Clipboard"
20270 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20272 #. IMG
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20280 msgid "Clone"
20281 msgstr "Powiel"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20284 #, c-format
20285 msgid "Clone these rules to:"
20286 msgstr "Powiel regułę do:"
20288 #. IMG
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20295 msgid "Clone this subfield"
20296 msgstr "Powiel podpole"
20298 #. %1$s:  IF frombranch 
20299 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20300 #. %3$s:  END 
20301 #. %4$s:  IF tobranch 
20302 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20303 #. %6$s:  END 
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20305 #, c-format
20306 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20307 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20310 #, c-format
20311 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20312 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20346 #, c-format
20347 msgid "Close"
20348 msgstr "Zamknij"
20350 #. INPUT type=button
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20352 msgid "Close and export as PDF"
20353 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20356 #, c-format
20357 msgid "Close basket group"
20358 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20361 #, c-format
20362 msgid "Close budget "
20363 msgstr "Zamknij budżet "
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20368 #, c-format
20369 msgid "Close this basket"
20370 msgstr "Zamknij koszyk"
20372 #. A
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20374 msgid "Close this menu"
20375 msgstr "Zamknij menu"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20378 #, c-format
20379 msgid "Close this window."
20380 msgstr "Zamknij okno."
20382 #. INPUT type=button
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20386 #, c-format
20387 msgid "Close window"
20388 msgstr "Zamknij okno"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20391 #, c-format
20392 msgid "Close: "
20393 msgstr "Zamknij: "
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20399 #, c-format
20400 msgid "Closed"
20401 msgstr "Zamknięte"
20403 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20405 #, c-format
20406 msgid "Closed (%s)"
20407 msgstr "Wygasłe (%s)"
20409 #. For the first occurrence,
20410 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20413 #, c-format
20414 msgid "Closed on %s"
20415 msgstr "Zamknięta dnia %s"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20419 #, c-format
20420 msgid "Closed on:"
20421 msgstr "Zamknięty:"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20425 #, c-format
20426 msgid "Club "
20427 msgstr "Grupa "
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20430 #, c-format
20431 msgid "Club enrollments for "
20432 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20435 #, c-format
20436 msgid "Club fields:"
20437 msgstr "Pola grupy:"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20440 #, fuzzy, c-format
20441 msgid "Club not found"
20442 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20446 #, c-format
20447 msgid "Club template "
20448 msgstr "Szablon grupy "
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20451 #, c-format
20452 msgid "Club templates"
20453 msgstr "Szablony grupy"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20456 #, fuzzy, c-format
20457 msgid "Club: "
20458 msgstr "Grupa "
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20462 #, c-format
20463 msgid "Clubs"
20464 msgstr "Grupy"
20466 #. For the first occurrence,
20467 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20468 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20471 #, c-format
20472 msgid "Clubs (%s/%s) "
20473 msgstr "Grupy (%s/%s) "
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20476 #, c-format
20477 msgid "Clubs currently enrolled in"
20478 msgstr "Aktualne grupy"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20481 #, c-format
20482 msgid "Clubs not enrolled in"
20483 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
20485 #. For the first occurrence,
20486 #. SCRIPT
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20508 #, c-format
20509 msgid "Code"
20510 msgstr "Kod"
20512 #. SCRIPT
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Code sample"
20516 msgstr "Zakończone"
20518 #. SCRIPT
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20520 msgid "Code sample..."
20521 msgstr ""
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20525 #, c-format
20526 msgid "Code:"
20527 msgstr "Kod:"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20531 #, c-format
20532 msgid "CodeMirror editing library"
20533 msgstr "CodeMirror editing library"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20536 #, fuzzy, c-format
20537 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20538 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20543 #, c-format
20544 msgid "Collapse all"
20545 msgstr "Zwiń wszystko"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20548 #, c-format
20549 msgid "Collapsed"
20550 msgstr "Zwiń wszystko"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20553 #, fuzzy, c-format
20554 msgid "Collect payment"
20555 msgstr "Zapłać"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20577 #, c-format
20578 msgid "Collection"
20579 msgstr "Kolekcja"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20589 #, c-format
20590 msgid "Collection "
20591 msgstr "Kolekcja: "
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20594 #, c-format
20595 msgid "Collection code"
20596 msgstr "Kod kolekcji"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20599 #, c-format
20600 msgid "Collection deleted successfully"
20601 msgstr "Usunięto kolekcję"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20604 #, c-format
20605 msgid "Collection failed to be deleted"
20606 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20609 #, fuzzy, c-format
20610 msgid "Collection title"
20611 msgstr "Tytuł kolekcji:"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20616 #, c-format
20617 msgid "Collection title:"
20618 msgstr "Tytuł kolekcji:"
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20621 #, c-format
20622 msgid "Collection transferred successfully"
20623 msgstr "Kolekcja została przesłana"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20628 #, c-format
20629 msgid "Collection:"
20630 msgstr "Kolekcja:"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20634 #, c-format
20635 msgid "Collection: "
20636 msgstr "Kolekcja: "
20638 #. For the first occurrence,
20639 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20642 #, c-format
20643 msgid "Collection: %s "
20644 msgstr "Kolekcja: %s "
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20647 #, c-format
20648 msgid "Collections"
20649 msgstr "Kolekcje"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20652 #, c-format
20653 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20654 msgstr ""
20656 #. For the first occurrence,
20657 #. SCRIPT
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20660 #, c-format
20661 msgid "Color"
20662 msgstr "Kolor"
20664 #. SCRIPT
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20666 msgid "Color Picker"
20667 msgstr ""
20669 #. SCRIPT
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20671 msgid "Color levels"
20672 msgstr ""
20674 #. SCRIPT
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Color swatch"
20678 msgstr "Grupa kart"
20680 #. SCRIPT
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20682 msgid "Cols"
20683 msgstr ""
20685 #. For the first occurrence,
20686 #. SCRIPT
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20694 #, c-format
20695 msgid "Column"
20696 msgstr "Kolumna"
20698 #. %1$s:  column | html 
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20700 #, c-format
20701 msgid "Column %s "
20702 msgstr "Kolumny %s "
20704 #. SCRIPT
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Column group"
20708 msgstr "Kolumna: "
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20711 #, c-format
20712 msgid "Column name"
20713 msgstr "Nazwa kolumny"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20716 #, c-format
20717 msgid "Column: "
20718 msgstr "Kolumna: "
20720 #. For the first occurrence,
20721 #. SCRIPT
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20724 #, c-format
20725 msgid "Columns"
20726 msgstr "Kolumny"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20729 #, c-format
20730 msgid ""
20731 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20732 "columns will be ignored. "
20733 msgstr ""
20734 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
20735 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
20737 #. For the first occurrence,
20738 #. SCRIPT
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20742 #, c-format
20743 msgid "Columns settings"
20744 msgstr "Ustawienia kolumn"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20747 #, c-format
20748 msgid "Coming from"
20749 msgstr "Przychodzący z"
20751 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20753 #, c-format
20754 msgid "Coming from %s"
20755 msgstr "Przychodzący z: %s"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20759 #, c-format
20760 msgid "Comma (,)"
20761 msgstr "Przecinek (,)"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20764 #, fuzzy, c-format
20765 msgid "Comma separated text (.csv)"
20766 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20771 #, c-format
20772 msgid "Comment"
20773 msgstr "Komentarz"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20778 #, c-format
20779 msgid "Comment "
20780 msgstr "Komentarz "
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20783 #, fuzzy, c-format
20784 msgid "Comment by: "
20785 msgstr "Komentarz: "
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20790 #, c-format
20791 msgid "Comment:"
20792 msgstr "Komentarz:"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20797 #, c-format
20798 msgid "Comment: "
20799 msgstr "Komentarz: "
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20802 #, c-format
20803 msgid "Commenter "
20804 msgstr "Komentujący "
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20813 #, c-format
20814 msgid "Comments"
20815 msgstr "Komentarze"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid "Comments "
20821 msgstr "Komentarze"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20824 #, c-format
20825 msgid "Comments about this file: "
20826 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20829 #, c-format
20830 msgid "Comments awaiting moderation"
20831 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20834 #, c-format
20835 msgid "Comments pending approval"
20836 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20839 #, c-format
20840 msgid "Comments:"
20841 msgstr "Komentarze:"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20844 #, c-format
20845 msgid "Company details"
20846 msgstr "Szczegóły dostawcy"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20849 #, c-format
20850 msgid "Company name: "
20851 msgstr "Nazwa firmy: "
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20854 #, c-format
20855 msgid "Compare barcodes list to results: "
20856 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20861 #, fuzzy, c-format
20862 msgid "Complete"
20863 msgstr "Zakończone"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20866 #, c-format
20867 msgid "Complete request "
20868 msgstr "Kompletne zamówienie "
20870 #. SCRIPT
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20872 msgid "Completed"
20873 msgstr "Zakończone"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20876 #, c-format
20877 msgid "Completed import of records"
20878 msgstr "Zakończono import rekordów"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20881 #, fuzzy, c-format
20882 msgid "Completed on"
20883 msgstr "Zakończone"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20888 #, c-format
20889 msgid "Conditions"
20890 msgstr "Warunki"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20893 #, c-format
20894 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20895 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20898 #, c-format
20899 msgid "Configure"
20900 msgstr "Konfiguruj"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20903 #, fuzzy, c-format
20904 msgid "Configure Mana KB"
20905 msgstr "Konfiguruj"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20908 #, fuzzy, c-format
20909 msgid "Configure cash registers"
20910 msgstr "Kasa fiskalna"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20913 #, c-format
20914 msgid "Configure columns"
20915 msgstr "Konfiguracja kolumn"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20918 #, fuzzy, c-format
20919 msgid "Configure items for purchase"
20920 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid "Configure plugins "
20925 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20928 #, c-format
20929 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20930 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20933 #, fuzzy, c-format
20934 msgid ""
20935 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20936 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20937 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20938 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20939 "not recommended, and likely will not work."
20940 msgstr ""
20941 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
20942 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
20943 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
20944 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
20945 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20957 #, c-format
20958 msgid "Confirm"
20959 msgstr "Potwierdź"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20962 #, c-format
20963 msgid "Confirm ILL request"
20964 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20969 #, fuzzy, c-format
20970 msgid "Confirm cashup of "
20971 msgstr "Potwierdź zamówienie "
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20974 #, c-format
20975 msgid "Confirm custom report"
20976 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20980 #, c-format
20981 msgid "Confirm deletion"
20982 msgstr "Potwierdź usunięcie"
20984 #. %1$s:  searchfield | html 
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20986 #, c-format
20987 msgid "Confirm deletion of %s?"
20988 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20991 #, c-format
20992 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20993 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20996 #, c-format
20997 msgid "Confirm deletion of contract "
20998 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
21000 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
21002 #, c-format
21003 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21004 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21007 #, c-format
21008 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21009 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21012 #, c-format
21013 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21014 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
21016 #. %1$s:  tagsubfield | html 
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21018 #, c-format
21019 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21020 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21023 #, c-format
21024 msgid "Confirm deletion of tag "
21025 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
21027 #. SCRIPT
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21029 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21030 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21034 #, c-format
21035 msgid "Confirm hold "
21036 msgstr "Potwierdź zamówienie "
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21039 #, c-format
21040 msgid "Confirm hold and transfer "
21041 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21044 #, c-format
21045 msgid "Confirm holds"
21046 msgstr "Potwierdź zamówienia"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21049 #, c-format
21050 msgid "Confirm new password:"
21051 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21054 #, c-format
21055 msgid "Confirm password: "
21056 msgstr "Potwierdź hasło: "
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21060 #, fuzzy, c-format
21061 msgid "Confirm this payment?"
21062 msgstr "Zamknij menu"
21064 #. INPUT type=submit
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Confirm your suggestion"
21069 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21072 #, c-format
21073 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21074 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21077 #, c-format
21078 msgid "Congratulations, installation complete"
21079 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21082 #, c-format
21083 msgid "Connection established."
21084 msgstr "Nawiązano połączenie."
21086 #. For the first occurrence,
21087 #. %1$s:  errcon.server | html 
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21091 #, c-format
21092 msgid "Connection failed to %s"
21093 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
21095 #. For the first occurrence,
21096 #. %1$s:  errcon.server | html 
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21099 #, c-format
21100 msgid "Connection timeout to %s"
21101 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21104 #, c-format
21105 msgid "Consolas"
21106 msgstr "Consolas"
21108 #. SCRIPT
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Constrain proportions"
21112 msgstr "Ograniczenia"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21116 #, c-format
21117 msgid "Constraints"
21118 msgstr "Ograniczenia"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21122 #, c-format
21123 msgid "Contact"
21124 msgstr "Kontakt"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21127 #, c-format
21128 msgid "Contact about late issues?"
21129 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21132 #, c-format
21133 msgid "Contact about late orders?"
21134 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21138 #, c-format
21139 msgid "Contact details"
21140 msgstr "Dane kontaktowe"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21144 #, c-format
21145 msgid "Contact information"
21146 msgstr "Dane kontaktowe"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21149 #, c-format
21150 msgid "Contact name: "
21151 msgstr "Osoba kontaktowa: "
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21154 #, fuzzy, c-format
21155 msgid "Contact note"
21156 msgstr "Notatka kontaktowa: "
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21159 #, c-format
21160 msgid "Contact note: "
21161 msgstr "Notatka kontaktowa: "
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21164 #, c-format
21165 msgid "Contact when ordering?"
21166 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21169 #, c-format
21170 msgid "Contact: "
21171 msgstr "Kontakt: "
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21174 #, c-format
21175 msgid "Contact: First name"
21176 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21179 #, c-format
21180 msgid "Contact: Last name"
21181 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21184 #, c-format
21185 msgid "Contact: Relationship"
21186 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21189 #, c-format
21190 msgid "Contact: Title"
21191 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21194 #, c-format
21195 msgid "Contacts"
21196 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21202 #, c-format
21203 msgid "Contains"
21204 msgstr "Zawiera"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21207 #, c-format
21208 msgid "Content"
21209 msgstr "Zawartość"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21212 #, c-format
21213 msgid "Contents"
21214 msgstr "Zawartość"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21217 #, c-format
21218 msgid "Contents of "
21219 msgstr "Zawartość "
21221 #. INPUT type=submit
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21229 #, c-format
21230 msgid "Continue"
21231 msgstr "Kontynuuj"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21234 #, c-format
21235 msgid "Continue to log in to Koha"
21236 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
21238 #. INPUT type=submit
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21247 #, c-format
21248 msgid "Continue to the next step"
21249 msgstr "Kontynuuj następny krok"
21251 #. INPUT type=submit
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21253 msgid "Continue without marking >>"
21254 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21257 #, c-format
21258 msgid "Continue without renewing"
21259 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21262 #, c-format
21263 msgid "Contract"
21264 msgstr "Kontrakt"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21267 #, c-format
21268 msgid "Contract deleted"
21269 msgstr "Kontrakt usunięty"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21272 #, c-format
21273 msgid "Contract description:"
21274 msgstr "Opis kontraktu:"
21276 #. SCRIPT
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21278 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21279 msgstr ""
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21282 #, c-format
21283 msgid "Contract end date:"
21284 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21287 #, c-format
21288 msgid ""
21289 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21290 msgstr ""
21291 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
21292 "kontraktem."
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21295 #, c-format
21296 msgid "Contract id "
21297 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21302 #, c-format
21303 msgid "Contract name:"
21304 msgstr "Nazwa kontraktu:"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21307 #, c-format
21308 msgid "Contract number:"
21309 msgstr "Numer kontraktowy:"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21312 #, c-format
21313 msgid "Contract number: "
21314 msgstr "Numer kontraktu: "
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21317 #, c-format
21318 msgid "Contract start date:"
21319 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21322 #, c-format
21323 msgid "Contract(s)"
21324 msgstr "Kontrakt(y)"
21326 #. %1$s:  booksellername | html 
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21328 #, c-format
21329 msgid "Contract(s) of %s"
21330 msgstr "Kontrakt(y) %s"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21333 #, c-format
21334 msgid "Contract: "
21335 msgstr "Kontrakt: "
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21342 #, c-format
21343 msgid "Contracts"
21344 msgstr "Kontrakty"
21346 #. SCRIPT
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Contrast"
21350 msgstr "Kontrakt"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21353 #, c-format
21354 msgid "Contributing companies and institutions"
21355 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21358 #, c-format
21359 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21360 msgstr ""
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21364 #, c-format
21365 msgid "Control no.: "
21366 msgstr "Nr kontrolny: "
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21370 #, c-format
21371 msgid "Control no: "
21372 msgstr "Nr kontrolny: "
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21375 #, c-format
21376 msgid "Control number:"
21377 msgstr "Numer kontrolny:"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21381 #, c-format
21382 msgid "Control number: "
21383 msgstr "Numer kontrolny: "
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21387 #, c-format
21388 msgid ""
21389 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21390 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21391 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21392 "of history kept is controlled by the cronjob "
21393 msgstr ""
21394 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
21395 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
21396 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
21397 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
21398 "crona "
21400 #. SCRIPT
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21402 msgid "Convert browser storage macros"
21403 msgstr ""
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21406 #, c-format
21407 msgid "Converted message, rendered:"
21408 msgstr ""
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21411 #, fuzzy, c-format
21412 msgid "Converted version"
21413 msgstr "Wersja Perl: "
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21417 #, c-format
21418 msgid "Copies:"
21419 msgstr "Ilość kopii:"
21421 #. For the first occurrence,
21422 #. SCRIPT
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21429 #, c-format
21430 msgid "Copy"
21431 msgstr "Kopiuj"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21434 #, c-format
21435 msgid "Copy and replace"
21436 msgstr "Kopiuj i zmień"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21439 #, fuzzy, c-format
21440 msgid "Copy current field"
21441 msgstr "Usuń pole"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21444 #, fuzzy, c-format
21445 msgid "Copy current field on next line"
21446 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21449 #, fuzzy, c-format
21450 msgid "Copy current subfield"
21451 msgstr "Usuń podpole"
21453 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Copy existing value"
21462 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21465 #, c-format
21466 msgid "Copy holidays to:"
21467 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21470 #, c-format
21471 msgid "Copy notice"
21472 msgstr "Skopiuj uwagę"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21485 #, c-format
21486 msgid "Copy number"
21487 msgstr "Numer kopii"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21490 #, c-format
21491 msgid "Copy number:"
21492 msgstr "Numer kopii:"
21494 #. SCRIPT
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Copy row"
21498 msgstr "Kopiuj do %s"
21500 #. %1$s:  l.branchname | html 
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21502 #, c-format
21503 msgid "Copy to %s"
21504 msgstr "Kopiuj do %s"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21507 #, c-format
21508 msgid "Copy to all libraries"
21509 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21512 #, c-format
21513 msgid "Copyright"
21514 msgstr "Data wydania"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21517 #, c-format
21518 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21519 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21522 #, fuzzy, c-format
21523 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21524 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21529 #, c-format
21530 msgid "Copyright date:"
21531 msgstr "Data wydania:"
21533 #. For the first occurrence,
21534 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21537 #, c-format
21538 msgid "Copyright year: %s "
21539 msgstr "Data wydania: %s "
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21542 #, c-format
21543 msgid "Copyright: "
21544 msgstr "Data wydania: "
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21548 #, c-format
21549 msgid "Copyrightdate"
21550 msgstr "Data wydania"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21554 #, c-format
21555 msgid "Corporate"
21556 msgstr "Korporacyjna"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21559 #, fuzzy, c-format
21560 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21561 msgstr "Athens County Public Libraries"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21566 #, fuzzy, c-format
21567 msgid "Cost"
21568 msgstr "Koszt:"
21570 #. SCRIPT
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21572 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21573 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21577 #, c-format
21578 msgid "Cost:"
21579 msgstr "Koszt:"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21582 #, c-format
21583 msgid ""
21584 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21585 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21586 msgstr ""
21587 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
21588 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
21589 "kosztów)."
21591 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21596 "code already exists. "
21597 msgstr ""
21598 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
21599 "typ atrybutu z tym kodem. "
21601 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21602 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21604 #, c-format
21605 msgid ""
21606 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21607 "by %s patron records"
21608 msgstr ""
21609 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
21610 "%s kontach użytkowników"
21612 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21614 #, c-format
21615 msgid ""
21616 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21617 "absent from the database."
21618 msgstr ""
21619 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
21620 "istnieje w bazie danych."
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21623 #, c-format
21624 msgid "Could not find a system preference named "
21625 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
21627 #. SCRIPT
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Could not find the specified string."
21631 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
21633 #. SCRIPT
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Could not load emoticons"
21637 msgstr "Obecna lokalizacja"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21640 #, fuzzy, c-format
21641 msgid ""
21642 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21643 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21644 msgstr ""
21645 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
21646 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21649 #, c-format
21650 msgid ""
21651 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21652 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21653 msgstr ""
21654 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
21655 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21658 #, fuzzy, c-format
21659 msgid ""
21660 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21661 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21662 msgstr ""
21663 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
21664 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21668 #, c-format
21669 msgid "Count"
21670 msgstr "Liczba"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21673 #, c-format
21674 msgid "Count deleted items"
21675 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21678 #, c-format
21679 msgid "Count holds:"
21680 msgstr "Liczba rezerwacji:"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21683 #, c-format
21684 msgid "Count items:"
21685 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21688 #, c-format
21689 msgid "Count of checkouts"
21690 msgstr "Liczba wypożyczeń"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21693 #, c-format
21694 msgid "Count total items"
21695 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21698 #, c-format
21699 msgid "Count total items:"
21700 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21703 #, fuzzy, c-format
21704 msgid "Count unique bibliographic records"
21705 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21710 #, fuzzy, c-format
21711 msgid "Count unique bibliographic records:"
21712 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21715 #, c-format
21716 msgid "Count unique borrowers:"
21717 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21721 #, c-format
21722 msgid "Count unique items:"
21723 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21731 #, c-format
21732 msgid "Country"
21733 msgstr "Państwo"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21738 #, c-format
21739 msgid "Country: "
21740 msgstr "Państwo: "
21742 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21744 #, c-format
21745 msgid "Country: %s"
21746 msgstr "Państwo: %s"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21749 #, c-format
21750 msgid "Courier New"
21751 msgstr "Courier New"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21754 #, c-format
21755 msgid "Course #"
21756 msgstr "Kurs #"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21759 #, c-format
21760 msgid "Course name"
21761 msgstr "Nazwa kursu"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21764 #, c-format
21765 msgid "Course name:"
21766 msgstr "Nazwa kursu:"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21769 #, c-format
21770 msgid "Course number"
21771 msgstr "Numer kursu"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21774 #, c-format
21775 msgid "Course number:"
21776 msgstr "Numer kursu:"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21790 #, c-format
21791 msgid "Course reserves"
21792 msgstr "Kursy"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21795 #, fuzzy, c-format
21796 msgid "Course reserves tables"
21797 msgstr "Kursy"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21800 #, c-format
21801 msgid "Courses"
21802 msgstr "Kursy"
21804 #. IMG
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Cover image"
21809 msgstr "Obraz zdalny"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21812 #, c-format
21813 msgid "Crawford County Federated Library System"
21814 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21817 #, c-format
21818 msgid "Create EDIFACT order"
21819 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
21821 #. INPUT type=submit
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21823 msgid "Create New"
21824 msgstr "Utwórz nowy"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21827 #, fuzzy, c-format
21828 msgid "Create SQL reports "
21829 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21832 #, c-format
21833 msgid "Create a new CSV profile"
21834 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21837 #, c-format
21838 msgid "Create a new category"
21839 msgstr "Utwórz nową kategorię"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21842 #, c-format
21843 msgid "Create a new city"
21844 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21847 #, fuzzy, c-format
21848 msgid "Create a new desk"
21849 msgstr "Utwórz listę"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21852 #, c-format
21853 msgid "Create a new list"
21854 msgstr "Utwórz listę"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21857 #, c-format
21858 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21859 msgstr ""
21860 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
21861 "(duplikat)."
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21864 #, fuzzy, c-format
21865 msgid "Create a new subscription "
21866 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21869 #, c-format
21870 msgid "Create a new template"
21871 msgstr "Utwórz nowy szablon"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21875 #, fuzzy, c-format
21876 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21877 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21880 #, c-format
21881 msgid "Create analytics"
21882 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21885 #, fuzzy, c-format
21886 msgid "Create and edit club templates "
21887 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21890 #, fuzzy, c-format
21891 msgid "Create and edit clubs "
21892 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21895 #, c-format
21896 msgid ""
21897 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21898 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21899 msgstr ""
21900 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
21901 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21904 #, c-format
21905 msgid ""
21906 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21907 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21908 "for the MARC editor."
21909 msgstr ""
21910 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
21911 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
21912 "dla edytora MARC."
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21915 #, c-format
21916 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21917 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
21919 #. %1$s:  authtypecode | html 
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21921 #, c-format
21922 msgid "Create authority framework for %s using "
21923 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21927 #, fuzzy, c-format
21928 msgid "Create chart"
21929 msgstr "Utwórz rekord"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21932 #, fuzzy, c-format
21933 msgid "Create field"
21934 msgstr "Wyczyść pole"
21936 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21937 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21939 #, c-format
21940 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21941 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21945 #, c-format
21946 msgid "Create from SQL"
21947 msgstr "Utwórz w SQL"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21950 #, fuzzy, c-format
21951 msgid "Create guided report"
21952 msgstr "Nowy raport wspomagany"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21955 #, fuzzy, c-format
21956 msgid "Create item when receiving"
21957 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21960 #, fuzzy, c-format
21961 msgid "Create item when receiving: "
21962 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21966 #, c-format
21967 msgid "Create items when:"
21968 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21971 #, fuzzy, c-format
21972 msgid "Create label batch"
21973 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21980 #, c-format
21981 msgid "Create manual credit"
21982 msgstr "Zasil konto"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21989 #, c-format
21990 msgid "Create manual invoice"
21991 msgstr "Obciąż konto"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21994 #, c-format
21995 msgid "Create new authority"
21996 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21999 #, fuzzy, c-format
22000 msgid "Create new credit type"
22001 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22004 #, fuzzy, c-format
22005 msgid "Create new debit type"
22006 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
22008 #. INPUT type=submit
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22010 msgid "Create new invoice anyway"
22011 msgstr "Utwórz nową fakturę"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22014 #, c-format
22015 msgid "Create new record"
22016 msgstr "Utwórz nowy rekord"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22019 #, fuzzy, c-format
22020 msgid "Create new rota"
22021 msgstr "Utwórz nowy rekord"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22024 #, fuzzy, c-format
22025 msgid "Create new stage"
22026 msgstr "Utwórz listę"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22029 #, c-format
22030 msgid "Create patron list: "
22031 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22034 #, fuzzy, c-format
22035 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22036 msgstr ""
22037 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
22038 "i kont użytkowników"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22041 #, c-format
22042 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22043 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22046 #, c-format
22047 msgid "Create printable patron cards"
22048 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22051 #, c-format
22052 msgid "Create record"
22053 msgstr "Utwórz rekord"
22055 #. INPUT type=submit name=submit
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22058 #, c-format
22059 msgid "Create report from SQL"
22060 msgstr "Utwórz raport w SQL"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22064 #, c-format
22065 msgid "Create routing list"
22066 msgstr "Utwórz listę obiegu"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22069 #, c-format
22070 msgid "Create routing list for "
22071 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22074 #, c-format
22075 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22076 msgstr ""
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22079 #, fuzzy, c-format
22080 msgid "Create, edit and delete rotas "
22081 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22084 #, fuzzy, c-format
22085 msgid "Created"
22086 msgstr "Utworzono:"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22090 #, fuzzy, c-format
22091 msgid "Created on"
22092 msgstr "Utworzono:"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22100 #, c-format
22101 msgid "Creation date"
22102 msgstr "Data utworzenia"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22105 #, fuzzy, c-format
22106 msgid "Creation date: "
22107 msgstr "Data utworzenia"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22110 #, c-format
22111 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22112 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22115 #, c-format
22116 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22117 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22120 #, fuzzy, c-format
22121 msgid "Credit applied"
22122 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22125 #, fuzzy, c-format
22126 msgid "Credit type code: "
22127 msgstr "Kod typu dokumentu: "
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22130 #, c-format
22131 msgid "Credit type: "
22132 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22137 #, fuzzy, c-format
22138 msgid "Credit types"
22139 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22142 #, c-format
22143 msgid "Credits:"
22144 msgstr "Nadpłaty:"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22148 #, c-format
22149 msgid "Creep:"
22150 msgstr "Creep:"
22152 #. SCRIPT
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22154 msgid "Crop"
22155 msgstr ""
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22158 #, c-format
22159 msgid "Ctrl-S"
22160 msgstr "Ctrl-S"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22163 #, c-format
22164 msgid "Currencies"
22165 msgstr "Waluty"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22168 #, c-format
22169 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22170 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22175 #, c-format
22176 msgid "Currencies and exchange rates"
22177 msgstr "Waluty i kursy wymian"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22180 #, c-format
22181 msgid "Currencies search:"
22182 msgstr "Wyszukaj waluty:"
22184 #. For the first occurrence,
22185 #. SCRIPT
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22190 #, c-format
22191 msgid "Currency"
22192 msgstr "Waluta"
22194 #. %1$s:  currency | html 
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22196 #, c-format
22197 msgid "Currency = %s"
22198 msgstr "Waluta = %s"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22205 #, c-format
22206 msgid "Currency:"
22207 msgstr "Waluta:"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22211 #, c-format
22212 msgid "Currency: "
22213 msgstr "Waluta: "
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22216 #, c-format
22217 msgid "Current article requests"
22218 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22222 #, c-format
22223 msgid "Current checkouts allowed"
22224 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22227 #, c-format
22228 msgid "Current checkouts allowed: "
22229 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22234 #, c-format
22235 msgid "Current library"
22236 msgstr "Obecna biblioteka"
22238 #. For the first occurrence,
22239 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22244 #, c-format
22245 msgid "Current library: %s"
22246 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22255 #, c-format
22256 msgid "Current location"
22257 msgstr "Obecna lokalizacja"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22260 #, c-format
22261 msgid "Current location:"
22262 msgstr "Obecna lokalizacja:"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid "Current maintenance team"
22267 msgstr "Dostępne szablony"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22271 #, c-format
22272 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22273 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22276 #, c-format
22277 msgid "Current renewals:"
22278 msgstr "Bieżące prolongaty:"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22281 #, c-format
22282 msgid "Current server time is:"
22283 msgstr "Obecny czas:"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22287 #, c-format
22288 msgid "Current session"
22289 msgstr "Bieżąca sesja"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22292 #, c-format
22293 msgid "Current terms"
22294 msgstr "Bieżące tagi"
22296 #. SCRIPT
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Current window"
22300 msgstr "Zamknij okno"
22302 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22304 #, c-format
22305 msgid "Currently available %s"
22306 msgstr "Obecnie dostępne %s"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22309 #, c-format
22310 msgid "Currently available batches"
22311 msgstr "Dostępne grupy"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22314 #, c-format
22315 msgid "Currently available layouts"
22316 msgstr "Dostępne layouty"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22319 #, c-format
22320 msgid "Currently available profiles"
22321 msgstr "Dostępne profile"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22324 #, c-format
22325 msgid "Currently available templates"
22326 msgstr "Dostępne szablony"
22328 #. %1$s:  ELSE 
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22330 #, c-format
22331 msgid "Currently in local use %s "
22332 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22335 #, c-format
22336 msgid ""
22337 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22338 "effects: "
22339 msgstr ""
22340 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22344 #, c-format
22345 msgid "Curriculum"
22346 msgstr "Program nauczania"
22348 #. SCRIPT
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22350 msgid "Custom color"
22351 msgstr ""
22353 #. OPTGROUP
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22355 msgid "Custom search fields"
22356 msgstr "Szukaj pól:"
22358 #. SCRIPT
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22360 msgid "Custom..."
22361 msgstr ""
22363 #. SCRIPT
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Cut"
22367 msgstr "Liczba"
22369 #. SCRIPT
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Cut row"
22373 msgstr "Autouzupełnianie"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22376 #, c-format
22377 msgid "Cyclical"
22378 msgstr ""
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22381 #, c-format
22382 msgid "Cyclical:"
22383 msgstr ""
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22386 #, c-format
22387 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22388 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22391 #, c-format
22392 msgid "D3.js"
22393 msgstr ""
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22396 #, c-format
22397 msgid "D3.js v3.5.17"
22398 msgstr ""
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22401 #, c-format
22402 msgid "DANMARC"
22403 msgstr "DANMARC"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22407 #, c-format
22408 msgid "DATA"
22409 msgstr ""
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22412 #, c-format
22413 msgid "DBMS auto increment fix"
22414 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22417 #, c-format
22418 msgid "DISABLED"
22419 msgstr ""
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22422 #, c-format
22423 msgid "DSpace project"
22424 msgstr "Projekt DSpace"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22427 #, c-format
22428 msgid "DVD video / Videodisc"
22429 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
22431 #. SCRIPT
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22433 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22434 msgstr ""
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22437 #, fuzzy, c-format
22438 msgid "Daily rental charge"
22439 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22442 #, fuzzy, c-format
22443 msgid "Daily rental charge:"
22444 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22447 #, fuzzy, c-format
22448 msgid "Daily rental charge: "
22449 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22452 #, fuzzy, c-format
22453 msgid "Daily rentals use calendar: "
22454 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22459 #, c-format
22460 msgid "Damaged"
22461 msgstr "Zniszczony"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22464 #, fuzzy, c-format
22465 msgid "Damaged on"
22466 msgstr "Zniszczony"
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22469 #, fuzzy, c-format
22470 msgid "Damaged on:"
22471 msgstr "Zniszczony"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22474 #, c-format
22475 msgid "Damaged status"
22476 msgstr "Status zniszczenia"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22479 #, c-format
22480 msgid "Damaged status:"
22481 msgstr "Status zniszczenia:"
22483 #. SCRIPT
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22485 msgid "Dark Gray"
22486 msgstr ""
22488 #. SCRIPT
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Dark Green"
22492 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
22494 #. SCRIPT
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Dark Orange"
22498 msgstr "Zakres dat"
22500 #. SCRIPT
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22502 msgid "Dark Red"
22503 msgstr ""
22505 #. SCRIPT
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22507 msgid "Dark Turquoise"
22508 msgstr ""
22510 #. SCRIPT
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22512 msgid "Dark Yellow"
22513 msgstr ""
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22519 #, c-format
22520 msgid "Data deleted"
22521 msgstr "Dane usunięto"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22524 #, c-format
22525 msgid "Data error"
22526 msgstr "Błąd danych"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22529 #, c-format
22530 msgid "Data fields"
22531 msgstr "Dane pól"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22534 #, fuzzy, c-format
22535 msgid "Data for preview:"
22536 msgstr "Podgląd karty"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22539 #, c-format
22540 msgid "Data problems"
22541 msgstr "Problemy"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22545 #, c-format
22546 msgid "Data recorded"
22547 msgstr "Dane zapisane"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22550 #, c-format
22551 msgid "Data:"
22552 msgstr "Dane:"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22555 #, c-format
22556 msgid "Database"
22557 msgstr "Baza danych"
22559 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22561 #, c-format
22562 msgid "Database %s exists."
22563 msgstr "Baza danych %s istnieje."
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22566 #, c-format
22567 msgid "Database host: "
22568 msgstr "Host bazy danych: "
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22571 #, c-format
22572 msgid "Database name: "
22573 msgstr "Nazwa bazy danych: "
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22576 #, c-format
22577 msgid "Database port: "
22578 msgstr "Port bazy danych: "
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22581 #, c-format
22582 msgid "Database settings:"
22583 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22586 #, c-format
22587 msgid "Database tables created"
22588 msgstr "Utworzono tabele."
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22591 #, c-format
22592 msgid "Database type: "
22593 msgstr "Typ bazy danych: "
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22596 #, c-format
22597 msgid "Database user: "
22598 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22601 #, c-format
22602 msgid "Database: "
22603 msgstr "Baza danych: "
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22639 #, c-format
22640 msgid "Date"
22641 msgstr "Data"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22644 #, fuzzy, c-format
22645 msgid "Date accessioned"
22646 msgstr "Data nabycia"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22650 #, c-format
22651 msgid "Date acquired"
22652 msgstr "Data nabycia"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22655 #, c-format
22656 msgid "Date acquired (item)"
22657 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22662 #, c-format
22663 msgid "Date added"
22664 msgstr "Data dodania"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22667 #, fuzzy, c-format
22668 msgid "Date and time: "
22669 msgstr "Termin zwrotu:"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22673 #, c-format
22674 msgid "Date arrived"
22675 msgstr "Data otrzymania"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22678 #, fuzzy, c-format
22679 msgid "Date created"
22680 msgstr "Usuń zamówienie"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22683 #, c-format
22684 msgid "Date deleted (item)"
22685 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22692 #, c-format
22693 msgid "Date due"
22694 msgstr "Termin zwrotu"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22697 #, c-format
22698 msgid "Date due:"
22699 msgstr "Termin zwrotu:"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22702 #, c-format
22703 msgid "Date enrolled"
22704 msgstr "Data zapisu"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22707 #, fuzzy, c-format
22708 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22709 msgstr ""
22710 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
22711 "uzupełniony zerami. "
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22714 #, fuzzy, c-format
22715 msgid "Date hold placed"
22716 msgstr "Data zapisu"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22719 #, c-format
22720 msgid "Date last checked out"
22721 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22724 #, fuzzy, c-format
22725 msgid "Date last modified"
22726 msgstr "Ostatnio widziany"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22730 #, c-format
22731 msgid "Date last seen"
22732 msgstr "Ostatnio widziany"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22742 #, c-format
22743 msgid "Date of birth"
22744 msgstr "Data urodzenia"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22747 #, c-format
22748 msgid "Date of birth is invalid."
22749 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22753 #, c-format
22754 msgid "Date of birth:"
22755 msgstr "Data urodzenia:"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22758 #, c-format
22759 msgid "Date of enrollment is invalid."
22760 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22763 #, c-format
22764 msgid "Date of expiration is invalid."
22765 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22768 #, c-format
22769 msgid "Date of transfer"
22770 msgstr "Data transferu"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22773 #, c-format
22774 msgid "Date ordered"
22775 msgstr "Data zamówienia"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22778 #, c-format
22779 msgid "Date ordered "
22780 msgstr "Data zamówienia "
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22783 #, fuzzy, c-format
22784 msgid "Date placed between:"
22785 msgstr "Ostatnio widziany"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22788 #, c-format
22789 msgid "Date published"
22790 msgstr "Data publikacji"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22793 #, c-format
22794 msgid "Date published "
22795 msgstr "Data publikacji "
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22798 #, c-format
22799 msgid "Date published (text) "
22800 msgstr "Data publikacji (tekst) "
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22803 #, c-format
22804 msgid "Date range"
22805 msgstr "Zakres dat"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22810 #, c-format
22811 msgid "Date received"
22812 msgstr "Data otrzymania"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22815 #, c-format
22816 msgid "Date received "
22817 msgstr "Data otrzymania "
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22820 #, c-format
22821 msgid "Date received: "
22822 msgstr "Data otrzymania: "
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22825 #, fuzzy, c-format
22826 msgid "Date requested"
22827 msgstr "Usuń zamówienie"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22830 #, fuzzy, c-format
22831 msgid "Date updated"
22832 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22835 #, c-format
22836 msgid "Date/Time"
22837 msgstr "Data/Czas"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22840 #, fuzzy, c-format
22841 msgid "Date/time of change"
22842 msgstr "Data/Czas"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22849 #, c-format
22850 msgid "Date:"
22851 msgstr "Data:"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22855 #, c-format
22856 msgid "Date: "
22857 msgstr "Data: "
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22860 #, c-format
22861 msgid "Date: from "
22862 msgstr "Data: od "
22864 #. SCRIPT
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Date\\/time"
22868 msgstr "Data/Czas"
22870 #. OPTGROUP
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22873 #, c-format
22874 msgid "Dates"
22875 msgstr "Daty"
22877 #. SCRIPT
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22879 msgid "Dates cannot be empty"
22880 msgstr "Daty nie mogą być puste"
22882 #. SCRIPT
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22884 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22885 msgstr ""
22887 #. SCRIPT
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22889 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22890 msgstr ""
22892 #. SCRIPT
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22894 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22895 msgstr ""
22897 #. SCRIPT
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22899 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22900 msgstr ""
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22906 #, c-format
22907 msgid "Day"
22908 msgstr "Dzień"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22914 #, c-format
22915 msgid "Day of week"
22916 msgstr "Dzień tygodnia"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22919 #, c-format
22920 msgid "Day/month"
22921 msgstr "Dzień/Miesiąc"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22924 #, c-format
22925 msgid "Day: "
22926 msgstr "Dzień: "
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22934 #, c-format
22935 msgid "Days"
22936 msgstr "Dni"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22939 #, c-format
22940 msgid "Days in advance"
22941 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22944 #, fuzzy, c-format
22945 msgid "Debit type code: "
22946 msgstr "Kod typu dokumentu: "
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
22951 #, fuzzy, c-format
22952 msgid "Debit types"
22953 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
22955 #. SCRIPT
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22957 msgid "Dec"
22958 msgstr "GRU"
22960 #. For the first occurrence,
22961 #. SCRIPT
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22964 #, c-format
22965 msgid "December"
22966 msgstr "Grudzień"
22968 #. SCRIPT
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22970 msgid "Decrease indent"
22971 msgstr ""
22973 #. For the first occurrence,
22974 #. SCRIPT
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22999 #, c-format
23000 msgid "Default"
23001 msgstr "Domyślny"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23004 #, fuzzy, c-format
23005 msgid "Default "
23006 msgstr "Domyślny"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23009 #, c-format
23010 msgid "Default accounting details"
23011 msgstr "Szczegóły rachunku"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23014 #, fuzzy, c-format
23015 msgid "Default amount"
23016 msgstr "Domyślna czcionka"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23019 #, fuzzy, c-format
23020 msgid "Default amount: "
23021 msgstr "Domyślna czcionka"
23023 #. %1$s:  IF humanbranch 
23024 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
23025 #. %3$s:  END 
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23027 #, c-format
23028 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23029 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23032 #, c-format
23033 msgid "Default font"
23034 msgstr "Domyślna czcionka"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23048 #, c-format
23049 msgid "Default framework"
23050 msgstr "Domyślny szablon"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23053 #, c-format
23054 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23055 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23058 #, c-format
23059 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23060 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23063 #, c-format
23064 msgid "Default privacy"
23065 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23070 #, c-format
23071 msgid "Default privacy: "
23072 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23075 #, c-format
23076 msgid "Default replacement cost"
23077 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23080 #, c-format
23081 msgid "Default replacement cost: "
23082 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23086 #, c-format
23087 msgid "Default value:"
23088 msgstr "Domyślna wartość:"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23091 #, c-format
23092 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23093 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23096 #, c-format
23097 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23098 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23101 #, fuzzy, c-format
23102 msgid "Defaults"
23103 msgstr "Domyślny"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23106 #, c-format
23107 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23108 msgstr ""
23109 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
23110 "poprzez e-mail."
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23113 #, fuzzy, c-format
23114 msgid ""
23115 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23116 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23117 "managed through plugins"
23118 msgstr ""
23119 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
23120 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
23121 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
23122 "wzorcowych"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23125 #, fuzzy, c-format
23126 msgid "Define cash registers"
23127 msgstr "Kasa fiskalna"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23130 #, c-format
23131 msgid "Define categories and authorized values for them."
23132 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23135 #, c-format
23136 msgid ""
23137 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23138 "categories, and item types"
23139 msgstr ""
23140 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
23141 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23144 #, c-format
23145 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23146 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23149 #, fuzzy, c-format
23150 msgid ""
23151 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23152 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23153 "splitting rules for splitting them."
23154 msgstr ""
23155 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
23156 "używane do sortowania sygnatur."
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23159 #, fuzzy, c-format
23160 msgid "Define credit types."
23161 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23164 #, c-format
23165 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23166 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23169 #, c-format
23170 msgid "Define days when the library is closed"
23171 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23174 #, fuzzy, c-format
23175 msgid "Define days when the library is closed "
23176 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23179 #, fuzzy, c-format
23180 msgid "Define debit types."
23181 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23184 #, fuzzy, c-format
23185 msgid "Define desks"
23186 msgstr "Dostosuj wyniki"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23189 #, c-format
23190 msgid ""
23191 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23192 "patron records"
23193 msgstr ""
23194 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
23195 "rekordów użytkowników."
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23198 #, c-format
23199 msgid "Define funds within your budgets"
23200 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23203 #, fuzzy, c-format
23204 msgid "Define hierarchical library groups."
23205 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23208 #, c-format
23209 msgid "Define item types used for circulation rules."
23210 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23213 #, fuzzy, c-format
23214 msgid "Define libraries."
23215 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23218 #, c-format
23219 msgid "Define mappings"
23220 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23223 #, fuzzy, c-format
23224 msgid "Define notices "
23225 msgstr "Definiowanie powiadomień"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23228 #, c-format
23229 msgid ""
23230 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23231 msgstr ""
23232 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
23233 "przetrzymaniu książek)"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23236 #, c-format
23237 msgid "Define patron categories."
23238 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23241 #, c-format
23242 msgid ""
23243 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23244 "libraries, patron categories, and item types"
23245 msgstr ""
23246 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
23247 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23250 #, c-format
23251 msgid "Define rules to modify items by age"
23252 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23255 #, c-format
23256 msgid "Define the holidays for:"
23257 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23260 #, c-format
23261 msgid ""
23262 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23263 "MARC Bibliographic records."
23264 msgstr ""
23265 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
23266 "bibliograficznych."
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23269 #, c-format
23270 msgid "Define transport costs between branches"
23271 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
23273 #. P
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23276 #, fuzzy, c-format
23277 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23278 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23281 #, c-format
23282 msgid "Define which events trigger which sounds"
23283 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23286 #, c-format
23287 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23288 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23291 #, c-format
23292 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23293 msgstr ""
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23296 #, c-format
23297 msgid "Define your budgets"
23298 msgstr "Określ budżety."
23300 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23301 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23302 #. %3$s:  ELSE 
23303 #. %4$s:  END 
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23305 #, c-format
23306 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23307 msgstr ""
23308 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
23309 "względem przetrzymań%s"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23312 #, c-format
23313 msgid "Defining transport costs between libraries "
23314 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23317 #, c-format
23318 msgid "Definition"
23319 msgstr "Definicja"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23322 #, c-format
23323 msgid "Definition description:"
23324 msgstr "Opis definicji:"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23327 #, c-format
23328 msgid "Definition name:"
23329 msgstr "Nazwa definicji:"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23332 #, c-format
23333 msgid "DejaVu Sans Mono"
23334 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23337 #, c-format
23338 msgid "Delay"
23339 msgstr "Opóźnienie"
23341 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23342 #. %2$s:  BORERR | html 
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23344 #, c-format
23345 msgid ""
23346 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23347 "be only numerical characters. "
23348 msgstr ""
23349 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
23350 "(powinny być tylko cyfry). "
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23353 #, c-format
23354 msgid ""
23355 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23356 "triggered. "
23357 msgstr ""
23358 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
23359 "zanim zostaną podjęte działania. "
23361 #. For the first occurrence,
23362 #. SCRIPT
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23468 #, c-format
23469 msgid "Delete"
23470 msgstr "Usuń"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23478 #, c-format
23479 msgid "Delete "
23480 msgstr "Usuń "
23482 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23484 msgid "Delete ALL submitted items"
23485 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
23487 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23489 #, c-format
23490 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23491 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
23493 #. %1$s:  ean.ean | html 
23494 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23496 #, c-format
23497 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23498 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23501 #, c-format
23502 msgid "Delete Images"
23503 msgstr "Usuń zdjęcia"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23506 #, fuzzy, c-format
23507 msgid "Delete SQL reports "
23508 msgstr "Usuń raporty SQL"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23511 #, c-format
23512 msgid "Delete a batch of items"
23513 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23516 #, c-format
23517 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23518 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23521 #, c-format
23522 msgid "Delete all"
23523 msgstr "Usuń wszystko"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23527 #, c-format
23528 msgid "Delete all items"
23529 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23532 #, fuzzy, c-format
23533 msgid "Delete all items at once "
23534 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23537 #, fuzzy, c-format
23538 msgid "Delete an existing subscription "
23539 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "Delete associated items? "
23544 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23547 #, c-format
23548 msgid "Delete basket"
23549 msgstr "Usuń koszyk"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23552 #, c-format
23553 msgid "Delete basket and orders"
23554 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23557 #, c-format
23558 msgid "Delete basket, orders, and records"
23559 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23563 #, c-format
23564 msgid "Delete batch"
23565 msgstr "Usuń grupę"
23567 #. For the first occurrence,
23568 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23571 #, c-format
23572 msgid "Delete budget '%s'?"
23573 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
23575 #. %1$s:  category.category_name | html 
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Delete category '%s' "
23579 msgstr "Usuń kategorię"
23581 #. %1$s:  city.city_name | html 
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23583 #, c-format
23584 msgid "Delete city \"%s?\""
23585 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
23587 #. SCRIPT
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Delete column"
23591 msgstr "Usuń kurs"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23594 #, c-format
23595 msgid "Delete contact"
23596 msgstr "Usuń kontakt"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23599 #, c-format
23600 msgid "Delete course"
23601 msgstr "Usuń kurs"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23604 #, fuzzy, c-format
23605 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23606 msgstr "Usuń pole"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23609 #, fuzzy, c-format
23610 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23611 msgstr "Usuń podpole"
23613 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23615 #, fuzzy, c-format
23616 msgid "Delete desk \"%s?\""
23617 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23621 #, c-format
23622 msgid "Delete field"
23623 msgstr "Usuń pole"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23627 #, c-format
23628 msgid "Delete field:"
23629 msgstr "Usuń pole:"
23631 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23632 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23634 #, c-format
23635 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23636 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
23638 #. %1$s:  budget_name | html 
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23640 #, c-format
23641 msgid "Delete fund %s?"
23642 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23645 #, fuzzy, c-format
23646 msgid "Delete group"
23647 msgstr "Usuń makro"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23651 #, c-format
23652 msgid "Delete image"
23653 msgstr "Usuń okładkę"
23655 #. SCRIPT
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23657 msgid "Delete item"
23658 msgstr "Usuń egzemplarz"
23660 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23662 #, c-format
23663 msgid "Delete item type '%s'?"
23664 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23668 #, c-format
23669 msgid "Delete items in a batch"
23670 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23674 #, c-format
23675 msgid "Delete list"
23676 msgstr "Usuń listę"
23678 #. BUTTON
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23680 #, c-format
23681 msgid "Delete macro"
23682 msgstr "Usuń makro"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23685 #, c-format
23686 msgid "Delete notice?"
23687 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23690 #, fuzzy, c-format
23691 msgid ""
23692 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23693 "reading history) "
23694 msgstr ""
23695 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
23696 "historii wypozyczeń użytkownika)"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23699 #, c-format
23700 msgid "Delete patrons"
23701 msgstr "Usuń użytkowników"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23704 #, c-format
23705 msgid ""
23706 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23707 "recoverable. "
23708 msgstr ""
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23711 #, c-format
23712 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23713 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23716 #, fuzzy, c-format
23717 msgid "Delete public lists "
23718 msgstr "Usuwanie list publicznych"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23722 #, c-format
23723 msgid "Delete quote(s)"
23724 msgstr "Usuń cytat(y)"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23729 #, c-format
23730 msgid "Delete record"
23731 msgstr "Usuń Rekord"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23734 #, fuzzy, c-format
23735 msgid "Delete record "
23736 msgstr "Usuń Rekord"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23739 #, c-format
23740 msgid "Delete records if no items remain."
23741 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
23743 #. SCRIPT
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23745 msgid "Delete request"
23746 msgstr "Usuń zamówienie"
23748 #. SCRIPT
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Delete row"
23752 msgstr "Usuń "
23754 #. INPUT type=submit
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23759 #, c-format
23760 msgid "Delete selected"
23761 msgstr "Usuń zaznaczone"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23764 #, c-format
23765 msgid "Delete selected alerts"
23766 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
23768 #. INPUT type=button
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Delete selected issues"
23772 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
23774 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23777 #, c-format
23778 msgid "Delete selected items"
23779 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
23781 #. INPUT type=submit
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23783 msgid "Delete selected records"
23784 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23787 #, c-format
23788 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23789 msgstr ""
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23792 #, c-format
23793 msgid "Delete subfield "
23794 msgstr "Usuń podpole "
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23797 #, c-format
23798 msgid "Delete subscription"
23799 msgstr "Usuń prenumeratę"
23801 #. SCRIPT
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Delete table"
23805 msgstr "Usuń wszystko"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23808 #, c-format
23809 msgid "Delete the exceptions on a range"
23810 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23813 #, c-format
23814 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23815 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23818 #, c-format
23819 msgid "Delete the single holidays on a range"
23820 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23822 #. A
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23827 msgid "Delete this Tag"
23828 msgstr "Usuń tę etykietę"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23831 #, c-format
23832 msgid "Delete this account?"
23833 msgstr "Usunąć konto?"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23836 #, c-format
23837 msgid "Delete this basket"
23838 msgstr "Usuń koszyk"
23840 #. INPUT type=submit
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23842 msgid "Delete this category"
23843 msgstr "Usuń kategorię"
23845 #. SCRIPT
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23847 msgid "Delete this exception."
23848 msgstr "Usuń wyjątek."
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23851 #, c-format
23852 msgid "Delete this holiday"
23853 msgstr "Usuń dzień wolny"
23855 #. For the first occurrence,
23856 #. SCRIPT
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23858 msgid "Delete this holiday."
23859 msgstr "Usuń dzień wolny."
23861 #. A
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23863 msgid "Delete this saved report"
23864 msgstr "Usuń raport"
23866 #. IMG
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23869 msgid "Delete this subfield"
23870 msgstr "Usuń podpole"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23876 #, c-format
23877 msgid "Delete user"
23878 msgstr "Usuń użytkownika"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23881 #, c-format
23882 msgid "Delete vendor"
23883 msgstr "Usuń dostawcę"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23887 #, c-format
23888 msgid "Delete?"
23889 msgstr "Usunąć?"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23894 #, c-format
23895 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23896 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
23898 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23900 #, c-format
23901 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23902 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
23904 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23906 #, c-format
23907 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23908 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
23910 #. SCRIPT
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23912 msgid "Deleted."
23913 msgstr "Usunięto."
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23916 #, c-format
23917 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23918 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
23920 #. SCRIPT
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23922 msgid ""
23923 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23924 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
23926 #. SCRIPT
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23928 msgid ""
23929 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23930 msgstr ""
23931 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
23932 "grupę."
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23935 #, c-format
23936 msgid "Delimiter: "
23937 msgstr "Separator: "
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23940 #, c-format
23941 msgid "Delink"
23942 msgstr "Usuń połączenie"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23945 #, c-format
23946 msgid "Deliverer"
23947 msgstr "Dostawca"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23952 #, c-format
23953 msgid "Deliverer:"
23954 msgstr "Dostawca:"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23957 #, c-format
23958 msgid "Deliveries"
23959 msgstr "Dostawy"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23963 #, c-format
23964 msgid "Delivery comment:"
23965 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23969 #, c-format
23970 msgid "Delivery day:"
23971 msgstr "Dzień dostawy:"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23974 #, c-format
23975 msgid "Delivery details"
23976 msgstr "Szczegóły dostawy"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23980 #, c-format
23981 msgid "Delivery place"
23982 msgstr "Miejsce dostawy"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23988 #, c-format
23989 msgid "Delivery place:"
23990 msgstr "Miejsce dostawy:"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23993 #, fuzzy, c-format
23994 msgid "Delivery place: "
23995 msgstr "Miejsce dostawy:"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23999 #, c-format
24000 msgid "Delivery time: "
24001 msgstr "Czas dostawy: "
24003 #. For the first occurrence,
24004 #. SCRIPT
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24009 msgid "Denied"
24010 msgstr "Odrzucono"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24013 #, c-format
24014 msgid "Deny"
24015 msgstr "Odmów"
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24018 #, c-format
24019 msgid "Department"
24020 msgstr "Kierunek"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24023 #, c-format
24024 msgid "Department:"
24025 msgstr "Kierunek:"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24028 #, c-format
24029 msgid ""
24030 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24031 msgstr ""
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24034 #, c-format
24035 msgid "Dept."
24036 msgstr "Kierunek"
24038 #. For the first occurrence,
24039 #. SCRIPT
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24095 #, c-format
24096 msgid "Description"
24097 msgstr "Opis"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24100 #, c-format
24101 msgid "Description (OPAC)"
24102 msgstr "Opis (OPAC)"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24105 #, c-format
24106 msgid "Description (OPAC): "
24107 msgstr "Opis (OPAC) "
24109 #. SCRIPT
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24111 msgid "Description is required"
24112 msgstr "Opis jest wymagany"
24114 #. For the first occurrence,
24115 #. SCRIPT
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24117 msgid "Description missing"
24118 msgstr "Brak opisu"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24121 #, c-format
24122 msgid ""
24123 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24124 msgstr ""
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24129 #, c-format
24130 msgid "Description of charges"
24131 msgstr "Rodzaj płatności"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24148 #, c-format
24149 msgid "Description:"
24150 msgstr "Opis:"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24180 #, c-format
24181 msgid "Description: "
24182 msgstr "Opis: "
24184 #. For the first occurrence,
24185 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24188 #, c-format
24189 msgid "Description: %s"
24190 msgstr "Opis: %s"
24192 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24194 #, fuzzy, c-format
24195 msgid "Descriptions (%s)"
24196 msgstr "Opis: %s"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24199 #, c-format
24200 msgid ""
24201 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24202 "working with items)"
24203 msgstr ""
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24206 #, c-format
24207 msgid ""
24208 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24209 "item)"
24210 msgstr ""
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24214 #, c-format
24215 msgid "Desk"
24216 msgstr ""
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24220 #, c-format
24221 msgid "Desk ID"
24222 msgstr ""
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24225 #, c-format
24226 msgid "Desk ID: "
24227 msgstr ""
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24230 #, fuzzy, c-format
24231 msgid "Desk search:"
24232 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24235 #, c-format
24236 msgid "Desk: "
24237 msgstr ""
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24243 #, c-format
24244 msgid "Desks"
24245 msgstr ""
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24248 #, c-format
24249 msgid "Destination"
24250 msgstr "Miejsce docelowe"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24253 #, c-format
24254 msgid "Destination library:"
24255 msgstr "Biblioteka docelowa:"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24259 #, c-format
24260 msgid "Destination library: "
24261 msgstr "Biblioteka docelowa: "
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24264 #, c-format
24265 msgid "Destination record"
24266 msgstr "Rekord docelowy"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24277 #, c-format
24278 msgid "Details"
24279 msgstr "Szczegóły"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24282 #, c-format
24283 msgid "Details for all requests"
24284 msgstr "Szczegóły zamówień"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24287 #, c-format
24288 msgid "Details from library"
24289 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
24291 #. %1$s:  request.backend | html 
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24293 #, c-format
24294 msgid "Details from supplier (%s)"
24295 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24298 #, fuzzy, c-format
24299 msgid "Details of fee"
24300 msgstr "Szczegóły zamówień"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24303 #, fuzzy, c-format
24304 msgid "Details of payment"
24305 msgstr "Szczegóły zamówień"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24308 #, c-format
24309 msgid ""
24310 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24311 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24312 msgstr ""
24313 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
24314 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24317 #, c-format
24318 msgid "Dewey"
24319 msgstr "Dewey"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24322 #, c-format
24323 msgid "Dewey number:"
24324 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24327 #, c-format
24328 msgid "Dewey/classification"
24329 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24336 #, c-format
24337 msgid "Dewey: "
24338 msgstr "Dewey: "
24340 #. For the first occurrence,
24341 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24344 #, c-format
24345 msgid "Dewey: %s "
24346 msgstr "Dewey: %s "
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24349 #, c-format
24350 msgid "Dictionaries"
24351 msgstr "Słowniki"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24359 #, c-format
24360 msgid "Dictionary"
24361 msgstr "Słownik"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24364 #, c-format
24365 msgid "Dictionary "
24366 msgstr "Słownik "
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24369 #, c-format
24370 msgid "Dictionary definitions"
24371 msgstr "Definicje słownika"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24374 #, c-format
24375 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24376 msgstr ""
24377 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24380 #, c-format
24381 msgid "Did you mean: "
24382 msgstr "Czy chodziło o: "
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24387 #, c-format
24388 msgid "Did you mean?"
24389 msgstr "Czy chodziło o...?"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24392 #, c-format
24393 msgid "Diff"
24394 msgstr "Różnica"
24396 #. ABBR
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24400 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24403 #, c-format
24404 msgid "Digests only "
24405 msgstr "Tylko zestawienia? "
24407 #. SCRIPT
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Dimensions"
24411 msgstr "Uwagi"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24414 #, c-format
24415 msgid "Directories"
24416 msgstr "Informatory"
24418 #. For the first occurrence,
24419 #. SCRIPT
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24423 msgid "Directory is not writeable"
24424 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24427 #, fuzzy, c-format
24428 msgid "Disable"
24429 msgstr "Wyłączone "
24431 #. SCRIPT
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24433 msgid "Disable "
24434 msgstr "Wyłączone "
24436 #. SCRIPT
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24438 msgid "Disabled for %s"
24439 msgstr "Wyłączony dla %s"
24441 #. SCRIPT
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24443 msgid "Disabled for all"
24444 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
24446 #. SCRIPT
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Disc"
24450 msgstr "Karta odejścia"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24454 #, c-format
24455 msgid "Discharge"
24456 msgstr "Karta odejścia"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24459 #, c-format
24460 msgid "Discharge requests pending"
24461 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24464 #, c-format
24465 msgid "Discharges"
24466 msgstr "Karta odejścia"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24469 #, c-format
24470 msgid "Discographies"
24471 msgstr "Dyskografie"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24474 #, fuzzy, c-format
24475 msgid "Discount debits for patrons "
24476 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24479 #, fuzzy, c-format
24480 msgid "Discount to apply: "
24481 msgstr "Zniżka: "
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24487 #, c-format
24488 msgid "Discount: "
24489 msgstr "Zniżka: "
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24494 #, c-format
24495 msgid "Display"
24496 msgstr "Wyświetl"
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24499 #, c-format
24500 msgid "Display children too."
24501 msgstr "Wyświetl podfundusze."
24503 #. A
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24505 msgid "Display detail for this authority"
24506 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
24508 #. A
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24511 msgid "Display detail for this biblio"
24512 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
24514 #. A
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24516 msgid "Display detail for this item"
24517 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24520 #, c-format
24521 msgid "Display from: "
24522 msgstr "Wyświetl od: "
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24526 #, c-format
24527 msgid "Display height: "
24528 msgstr "Wyświetl wysokość: "
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24531 #, c-format
24532 msgid "Display in OPAC: "
24533 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24536 #, fuzzy, c-format
24537 msgid "Display in patron's brief information: "
24538 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24542 #, c-format
24543 msgid "Display location:"
24544 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
24546 #. A
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24548 msgid "Display member details."
24549 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24552 #, c-format
24553 msgid "Display only used tags/subfields"
24554 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24558 #, c-format
24559 msgid "Display order"
24560 msgstr "Kolejność wyświetlania"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24563 #, c-format
24564 msgid "Display order:"
24565 msgstr "Kolejność wyświetlania"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24568 #, c-format
24569 msgid "Display order: "
24570 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
24572 #. A
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Display supplier metadata"
24576 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24579 #, fuzzy, c-format
24580 msgid "Display supplier metadata "
24581 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24584 #, c-format
24585 msgid "Display them"
24586 msgstr "Wyświetl"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24589 #, c-format
24590 msgid "Display to: "
24591 msgstr "Wyświetl do: "
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24595 #, c-format
24596 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24597 msgstr ""
24599 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24600 #. %2$s:  END 
24601 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24602 #. %4$s:  END 
24603 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24604 #. %6$s:  END 
24605 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24606 #. %8$s:  END 
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24608 #, c-format
24609 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24610 msgstr ""
24611 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
24612 "%s tagów "
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24615 #, c-format
24616 msgid "Displaying availability results"
24617 msgstr ""
24619 #. SCRIPT
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24621 msgid "Div"
24622 msgstr ""
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24625 #, c-format
24626 msgid "Do Space, USA"
24627 msgstr ""
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24630 #, c-format
24631 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24632 msgstr ""
24633 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
24634 "skontrum: "
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24637 #, c-format
24638 msgid ""
24639 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24640 "your catalog."
24641 msgstr ""
24642 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
24643 "systemie."
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24646 #, fuzzy, c-format
24647 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24648 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24651 #, fuzzy, c-format
24652 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24653 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24658 #, c-format
24659 msgid "Do not look for matching records"
24660 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24663 #, c-format
24664 msgid "Do not use plugin"
24665 msgstr "Nie używaj wtyczki"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24668 #, c-format
24669 msgid "Do not use."
24670 msgstr "Nie używaj."
24672 #. SCRIPT
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24674 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24675 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
24677 #. SCRIPT
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24679 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24680 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24683 #, c-format
24684 msgid "Do you want to confirm this order?"
24685 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
24687 #. SCRIPT
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Document properties"
24691 msgstr "Typ dokumentu:"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24695 #, c-format
24696 msgid "Document type:"
24697 msgstr "Typ dokumentu:"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24700 #, fuzzy, c-format
24701 msgid "Documentation manager:"
24702 msgstr "Zespół dokumentacji:"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24705 #, fuzzy, c-format
24706 msgid "Documentation managers:"
24707 msgstr "Zespół dokumentacji:"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24710 #, fuzzy, c-format
24711 msgid "Documentation team:"
24712 msgstr "Zespół dokumentacji:"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24715 #, c-format
24716 msgid "Domain"
24717 msgstr "Domena"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24720 #, c-format
24721 msgid "Domain: "
24722 msgstr "Domena: "
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24726 #, c-format
24727 msgid "Don't allow"
24728 msgstr "Nie zezwalaj"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24732 #, c-format
24733 msgid "Don't block "
24734 msgstr "Nie blokuj "
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24738 #, c-format
24739 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24740 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24743 #, c-format
24744 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24745 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24748 #, c-format
24749 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24750 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24755 #, c-format
24756 msgid "Don't export fields:"
24757 msgstr "Nie eksportuj pól:"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24760 #, c-format
24761 msgid "Don't export items:"
24762 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24768 #, fuzzy, c-format
24769 msgid "Don't include tax "
24770 msgstr "bez podatku"
24772 #. For the first occurrence,
24773 #. SCRIPT
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24780 #, c-format
24781 msgid "Done"
24782 msgstr "Gotowe"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24785 #, c-format
24786 msgid "DoverNet, USA"
24787 msgstr ""
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24791 #, c-format
24792 msgid "Download"
24793 msgstr "Pobierz"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24797 #, c-format
24798 msgid "Download "
24799 msgstr "Pobierz "
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24802 #, fuzzy, c-format
24803 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24804 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24809 #, c-format
24810 msgid "Download as CSV"
24811 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24817 #, c-format
24818 msgid "Download as PDF"
24819 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24824 #, c-format
24825 msgid "Download as XML"
24826 msgstr "Pobierz w formacie XML"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24829 #, c-format
24830 msgid "Download cart"
24831 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
24833 #. INPUT type=submit
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24835 msgid "Download configuration"
24836 msgstr "Pobierz konfigurację"
24838 #. INPUT type=submit
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24840 msgid "Download database"
24841 msgstr "Pobierz bazę danych"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24844 #, c-format
24845 msgid "Download directory"
24846 msgstr "Katalog pobierania"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24849 #, c-format
24850 msgid "Download directory: "
24851 msgstr "Katalog pobierania: "
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24854 #, c-format
24855 msgid "Download file of all overdues"
24856 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24859 #, c-format
24860 msgid "Download file of displayed overdues"
24861 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24864 #, c-format
24865 msgid "Download list"
24866 msgstr "Pobierz listę"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24869 #, c-format
24870 msgid "Download list "
24871 msgstr "Pobierz listę "
24873 #. INPUT type=submit name=save
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Download record"
24877 msgstr "Pobierz rekordy"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24880 #, c-format
24881 msgid "Download records"
24882 msgstr "Pobierz rekordy"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24885 #, c-format
24886 msgid "Download selected claims"
24887 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24890 #, c-format
24891 msgid "Downloading records, please wait..."
24892 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
24894 #. SPAN
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24896 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24897 msgstr ""
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24900 #, c-format
24901 msgid "Draw"
24902 msgstr ""
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24905 #, c-format
24906 msgid "Draw guide boxes: "
24907 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
24909 #. SCRIPT
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Drop an image here"
24913 msgstr "Wczytaj plik"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24916 #, fuzzy, c-format
24917 msgid "Drop default"
24918 msgstr "Nie (domyślnie)"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24922 #, c-format
24923 msgid "Dublin Core"
24924 msgstr "Dublin Core"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24927 #, fuzzy, c-format
24928 msgid "Duchesne County Library, USA"
24929 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24931 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24933 #, c-format
24934 msgid "Due %s"
24935 msgstr "Do %s"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
24952 #, c-format
24953 msgid "Due date"
24954 msgstr "Termin zwrotu"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24957 #, c-format
24958 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24959 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24962 #, fuzzy, c-format
24963 msgid "Due date from: "
24964 msgstr "Data: od "
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24967 #, fuzzy, c-format
24968 msgid "Due date to:"
24969 msgstr "Termin zwrotu"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24973 #, fuzzy, c-format
24974 msgid "Due date:"
24975 msgstr "Termin zwrotu"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24978 #, fuzzy, c-format
24979 msgid "Due dates have been modified! "
24980 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
24982 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24984 #, c-format
24985 msgid "Due on %s"
24986 msgstr "Termin zwrotu %s"
24988 #. For the first occurrence,
24989 #. SCRIPT
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24996 #, c-format
24997 msgid "Duplicate"
24998 msgstr "Powiel"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
25001 #, c-format
25002 msgid "Duplicate "
25003 msgstr "Duplikat "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
25006 #, c-format
25007 msgid "Duplicate a template:"
25008 msgstr "Powiel szablon:"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
25011 #, c-format
25012 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
25013 msgstr ""
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25016 #, c-format
25017 msgid "Duplicate budget"
25018 msgstr "Powiel budżet"
25020 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25022 #, c-format
25023 msgid "Duplicate budget %s"
25024 msgstr "Powiel budżet %s"
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25027 #, fuzzy, c-format
25028 msgid "Duplicate existing orders"
25029 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
25031 #. %1$s:  batch_id | html 
25032 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25034 #, c-format
25035 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25036 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25039 #, fuzzy, c-format
25040 msgid "Duplicate orders"
25041 msgstr "Duplikat "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25044 #, c-format
25045 msgid "Duplicate patron record?"
25046 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
25048 #. %1$s:  batch_id | html 
25049 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25051 #, c-format
25052 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25053 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25057 #, c-format
25058 msgid "Duplicate record suspected"
25059 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
25061 #. A
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25064 msgid "Duplicate this saved report"
25065 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
25067 #. For the first occurrence,
25068 #. SCRIPT
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25071 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25072 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25076 #, c-format
25077 msgid "Duplicate warning"
25078 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
25080 #. INPUT type=text name=duration
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25084 #, fuzzy, c-format
25085 msgid "Duration (days)"
25086 msgstr "Data utworzenia"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25090 #, fuzzy, c-format
25091 msgid "Duration:"
25092 msgstr "Data ważności:"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25095 #, c-format
25096 msgid "E-mail order"
25097 msgstr "Zamówienie e-mail"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25100 #, c-format
25101 msgid "EAN"
25102 msgstr "EAN"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25105 #, c-format
25106 msgid "EAN :"
25107 msgstr "EAN :"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25113 #, c-format
25114 msgid "EAN:"
25115 msgstr "EAN:"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25121 #, c-format
25122 msgid "EAN: "
25123 msgstr "EAN: "
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25131 #, c-format
25132 msgid "EDI accounts"
25133 msgstr "Konta EDI"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25136 #, c-format
25137 msgid "EDIFACT message"
25138 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25144 #, c-format
25145 msgid "EDIFACT messages"
25146 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25149 #, c-format
25150 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25151 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25154 #, c-format
25155 msgid "ENABLED"
25156 msgstr ""
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25159 #, c-format
25160 msgid "ENV"
25161 msgstr "ENV"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25164 #, c-format
25165 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25166 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25169 #, c-format
25170 msgid "ERROR - unknown"
25171 msgstr "BŁĄD - nieznany"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25182 #, c-format
25183 msgid "ERROR:"
25184 msgstr "BŁĄD:"
25186 #. SCRIPT
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25188 msgid ""
25189 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25190 msgstr ""
25191 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
25192 "raz!"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25195 #, c-format
25196 msgid "EUC-KR"
25197 msgstr "EUC-KR"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25200 #, c-format
25201 msgid "EXAMPLE plugin"
25202 msgstr "EXAMPLE plugin"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25205 #, c-format
25206 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25207 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25210 #, c-format
25211 msgid "Earliest hold date"
25212 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
25214 #. For the first occurrence,
25215 #. SCRIPT
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25290 #, c-format
25291 msgid "Edit"
25292 msgstr "Modyfikuj"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25310 #, c-format
25311 msgid "Edit "
25312 msgstr "Modyfikuj "
25314 #. For the first occurrence,
25315 #. %1$s:  rota.title | html 
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25318 #, c-format
25319 msgid "Edit \"%s\""
25320 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
25322 #. %1$s:  itemnumber | html 
25323 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25324 #. %3$s:  barcode | html 
25325 #. %4$s:  END 
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25327 #, c-format
25328 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25329 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
25331 #. %1$s:  spec | html 
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25333 #, c-format
25334 msgid "Edit OAI set '%s'"
25335 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25339 #, c-format
25340 msgid "Edit SQL"
25341 msgstr "Modyfikuj SQL"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25344 #, c-format
25345 msgid "Edit SQL report"
25346 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
25348 #. SCRIPT
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25350 msgid "Edit action %s"
25351 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25354 #, c-format
25355 msgid "Edit actions"
25356 msgstr "Modyfikuj działanie"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25359 #, c-format
25360 msgid "Edit alert"
25361 msgstr "Modyfikuj alert"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25364 #, fuzzy, c-format
25365 msgid "Edit an existing subscription "
25366 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25371 #, c-format
25372 msgid "Edit as new (duplicate)"
25373 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25376 #, c-format
25377 msgid "Edit authorities"
25378 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25381 #, c-format
25382 msgid "Edit authority"
25383 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25386 #, c-format
25387 msgid "Edit basket"
25388 msgstr "Modyfikuj koszyk"
25390 #. %1$s:  basketname | html 
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25392 #, c-format
25393 msgid "Edit basket %s"
25394 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
25396 #. %1$s:  name | html 
25397 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25399 #, c-format
25400 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25401 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25404 #, c-format
25405 msgid "Edit biblio"
25406 msgstr "Modyfikuj rekord"
25408 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25410 #, c-format
25411 msgid "Edit budget %s"
25412 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25415 #, c-format
25416 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25417 msgstr ""
25418 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
25419 "egzemplarzy)"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25422 #, fuzzy, c-format
25423 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25424 msgstr ""
25425 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
25426 "egzemplarzy)"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25429 #, c-format
25430 msgid "Edit collection "
25431 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25434 #, c-format
25435 msgid "Edit course"
25436 msgstr "Modyfikuj kurs"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25444 #, fuzzy, c-format
25445 msgid "Edit details"
25446 msgstr "Popraw szczegóły"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25449 #, c-format
25450 msgid "Edit field"
25451 msgstr "Modyfikuj pole"
25453 #. %1$s:  description | html 
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25455 #, c-format
25456 msgid "Edit frequency: %s"
25457 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25460 #, fuzzy, c-format
25461 msgid "Edit group"
25462 msgstr "Modyfikuj zasady"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25465 #, c-format
25466 msgid "Edit history"
25467 msgstr "Modyfikuj historię"
25469 #. SCRIPT
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Edit image"
25473 msgstr "Modyfikuj alert"
25475 # ???
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25477 #, c-format
25478 msgid "Edit in host"
25479 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
25481 #. A
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25484 #, fuzzy, c-format
25485 msgid "Edit internal note"
25486 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25489 #, fuzzy, c-format
25490 msgid "Edit internal note "
25491 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25496 #, c-format
25497 msgid "Edit item"
25498 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25505 #, c-format
25506 msgid "Edit items"
25507 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25510 #, fuzzy, c-format
25511 msgid "Edit items "
25512 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25516 #, c-format
25517 msgid "Edit items in batch"
25518 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25521 #, c-format
25522 msgid "Edit label template"
25523 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25527 #, c-format
25528 msgid "Edit list"
25529 msgstr "Modyfikuj listę"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25532 #, c-format
25533 msgid "Edit list "
25534 msgstr "Modyfikuj listę "
25536 #. A
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Edit patron image"
25540 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25543 #, c-format
25544 msgid "Edit patrons"
25545 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25548 #, c-format
25549 msgid "Edit printer profile"
25550 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
25552 #. SCRIPT
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25554 msgid "Edit provider %s"
25555 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
25557 #. %1$s:  suggestionid | html 
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25559 #, c-format
25560 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25561 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25564 #, c-format
25565 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25566 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25569 #, fuzzy, c-format
25570 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25571 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25581 #, c-format
25582 msgid "Edit record"
25583 msgstr "Modyfikuj rekord"
25585 #. A
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25587 msgid "Edit request"
25588 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25591 #, c-format
25592 msgid "Edit request "
25593 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25597 #, fuzzy, c-format
25598 msgid "Edit rota"
25599 msgstr "Modyfikuj alert"
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25603 #, c-format
25604 msgid "Edit routing list"
25605 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25608 #, c-format
25609 msgid "Edit routing list "
25610 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
25612 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25614 #, c-format
25615 msgid "Edit routing list (%s)"
25616 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25619 #, c-format
25620 msgid "Edit routing list for "
25621 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25624 #, c-format
25625 msgid "Edit rules"
25626 msgstr "Modyfikuj zasady"
25628 #. SCRIPT
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25630 msgid "Edit search"
25631 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25634 #, fuzzy, c-format
25635 msgid "Edit selected serials"
25636 msgstr "Modyfikuj"
25638 #. INPUT type=submit
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25640 msgid "Edit serials"
25641 msgstr "Modyfikuj"
25643 #. INPUT type=submit
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25647 #, c-format
25648 msgid "Edit subfields"
25649 msgstr "Modyfikuj podpola"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25652 #, c-format
25653 msgid "Edit subscription"
25654 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25657 #, fuzzy, c-format
25658 msgid "Edit tag"
25659 msgstr "Modyfikuj alert"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25663 #, c-format
25664 msgid "Edit this holiday"
25665 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25668 #, c-format
25669 msgid "Edit vendor"
25670 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
25672 #. A
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25675 #, fuzzy, c-format
25676 msgid "Edit vendor note"
25677 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25680 #, fuzzy, c-format
25681 msgid "Edit vendor note "
25682 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25685 #, c-format
25686 msgid "Editable in OPAC: "
25687 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
25689 #. SCRIPT
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25691 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25692 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
25694 #. SCRIPT
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25696 #, fuzzy
25697 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25698 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
25700 #. SCRIPT
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25702 msgid "Editing new full record"
25703 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
25705 #. SCRIPT
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25707 msgid "Editing new record"
25708 msgstr "Modyfikuj rekord"
25710 #. SCRIPT
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25712 msgid "Editing search result"
25713 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
25715 #. For the first occurrence,
25716 #. SCRIPT
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25720 #, c-format
25721 msgid "Edition"
25722 msgstr "Wydanie"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25726 #, c-format
25727 msgid "Edition: "
25728 msgstr "Wydanie: "
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25732 #, c-format
25733 msgid "Editions"
25734 msgstr "Wydania"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25737 #, c-format
25738 msgid "Editor"
25739 msgstr "Redaktor"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25742 #, fuzzy, c-format
25743 msgid "Elasticsearch: "
25744 msgstr "Szukaj użytkownika: "
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25748 #, c-format
25749 msgid "Email"
25750 msgstr "E-mail"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25754 #, c-format
25755 msgid "Email address:"
25756 msgstr "Adres e-mail:"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25761 #, c-format
25762 msgid "Email has been sent."
25763 msgstr "E-mail został wysłany."
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25767 #, c-format
25768 msgid "Email required"
25769 msgstr "Wymagany e-mail"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25772 #, c-format
25773 msgid "Email text:"
25774 msgstr "Tekst e-mail:"
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25777 #, c-format
25778 msgid "Email:"
25779 msgstr "E-mail:"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25787 #, c-format
25788 msgid "Email: "
25789 msgstr "E-mail: "
25791 #. SCRIPT
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25793 msgid "Embed"
25794 msgstr ""
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25797 #, fuzzy, c-format
25798 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25799 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
25801 #. SCRIPT
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Emoticons"
25805 msgstr "Powiadomienia"
25807 #. SCRIPT
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25809 msgid "Emoticons..."
25810 msgstr ""
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25813 #, c-format
25814 msgid "Empty and close"
25815 msgstr "Opróżnij i zamknij"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25818 #, fuzzy, c-format
25819 msgid "Enable"
25820 msgstr "Aktywny"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25823 #, c-format
25824 msgid ""
25825 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25826 "Mana KB server, and to share your own."
25827 msgstr ""
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25830 #, c-format
25831 msgid ""
25832 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25833 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25834 msgstr ""
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25837 #, c-format
25838 msgid "Enabled"
25839 msgstr "Aktywny"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25842 #, c-format
25843 msgid "Enabled?"
25844 msgstr "Aktywny?"
25846 #. For the first occurrence,
25847 #. SCRIPT
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25850 #, c-format
25851 msgid "Encoding"
25852 msgstr "Kodowanie"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25855 #, c-format
25856 msgid "Encoding (z3950 can send"
25857 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25860 #, c-format
25861 msgid "Encoding: "
25862 msgstr "Kodowanie: "
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25865 #, c-format
25866 msgid "Encumber while invoice open"
25867 msgstr ""
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25870 #, c-format
25871 msgid "Encumber while invoice open? "
25872 msgstr ""
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25875 #, c-format
25876 msgid "Encyclopedias "
25877 msgstr "Encyklopedie "
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25885 #, c-format
25886 msgid "End date"
25887 msgstr "Data zakończenia"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25890 #, c-format
25891 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25892 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25899 #, c-format
25900 msgid "End date:"
25901 msgstr "Data zakończenia:"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25906 #, c-format
25907 msgid "End date: "
25908 msgstr "Data zakończenia: "
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25911 #, c-format
25912 msgid "End of date range "
25913 msgstr "Koniec zakresu danych "
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25916 #, c-format
25917 msgid "End of interval"
25918 msgstr "Koniec okresu naliczania"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25921 #, c-format
25922 msgid "English"
25923 msgstr "Angielski"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25926 #, c-format
25927 msgid "Enhanced content"
25928 msgstr "Rozszerzona zawartość"
25930 #. A
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25932 msgid "Enhanced content settings"
25933 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25936 #, c-format
25937 msgid "Enroll "
25938 msgstr "Zapisz "
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25941 #, c-format
25942 msgid "Enroll in "
25943 msgstr "Zapisz do "
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25946 #, fuzzy, c-format
25947 msgid "Enroll patrons in clubs "
25948 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25951 #, c-format
25952 msgid "Enrolled patrons"
25953 msgstr "Zapisani użytkownicy"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25956 #, c-format
25957 msgid "Enrollment fee"
25958 msgstr "Opłata za konto"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25962 #, c-format
25963 msgid "Enrollment fee: "
25964 msgstr "Opłata za konto: "
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25967 #, c-format
25968 msgid "Enrollment field"
25969 msgstr "Pola zapisu"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25972 #, c-format
25973 msgid "Enrollment fields"
25974 msgstr "Pola zapisu"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25977 #, c-format
25978 msgid "Enrollment period"
25979 msgstr "Okres ważności"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25983 #, c-format
25984 msgid "Enrollment period: "
25985 msgstr "Okres ważności: "
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25989 #, c-format
25990 msgid "Enrollments "
25991 msgstr "Zapisy do grupy  "
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25994 #, c-format
25995 msgid "Enrolment period: "
25996 msgstr "Okres zapisu: "
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
25999 #, c-format
26000 msgid ""
26001 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
26002 "label printers"
26003 msgstr ""
26004 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
26005 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
26008 #, c-format
26009 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
26010 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
26014 #, fuzzy, c-format
26015 msgid "Enter a list of record numbers"
26016 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26019 #, c-format
26020 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26021 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26024 #, c-format
26025 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26026 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26029 #, fuzzy, c-format
26030 msgid "Enter a personal or organization name."
26031 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26034 #, c-format
26035 msgid ""
26036 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26037 "Example, for a website itemtype : "
26038 msgstr ""
26039 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
26040 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26043 #, c-format
26044 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26045 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26048 #, c-format
26049 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26050 msgstr ""
26051 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
26052 "odrzuconych: "
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26055 #, c-format
26056 msgid "Enter any authority field:"
26057 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26060 #, c-format
26061 msgid "Enter any heading:"
26062 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26065 #, c-format
26066 msgid "Enter barcode: "
26067 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26071 #, c-format
26072 msgid "Enter biblionumber:"
26073 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26076 #, c-format
26077 msgid "Enter by barcode:"
26078 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26081 #, c-format
26082 msgid "Enter by itemnumber:"
26083 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26086 #, fuzzy, c-format
26087 msgid "Enter club ID or partial name:"
26088 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26091 #, c-format
26092 msgid "Enter cover biblionumber: "
26093 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26096 #, fuzzy, c-format
26097 msgid "Enter default values"
26098 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26101 #, c-format
26102 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26103 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26109 #, c-format
26110 msgid "Enter item barcode:"
26111 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26115 #, c-format
26116 msgid "Enter item barcode: "
26117 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26120 #, c-format
26121 msgid "Enter main heading ($a only):"
26122 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26125 #, c-format
26126 msgid "Enter main heading:"
26127 msgstr "Wprowadź hasło:"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26130 #, fuzzy, c-format
26131 msgid "Enter multiple card numbers"
26132 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
26134 #. %1$s:  name | html 
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26136 #, c-format
26137 msgid "Enter parameters for report %s:"
26138 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26146 #, c-format
26147 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26148 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
26150 #. SCRIPT
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26152 msgid "Enter patron card number:"
26153 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26156 #, c-format
26157 msgid "Enter patron cardnumber: "
26158 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26177 #, c-format
26178 msgid "Enter search keywords:"
26179 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
26181 #. INPUT type=text name=q
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26184 msgid "Enter search terms"
26185 msgstr "Podaj szukany termin"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26188 #, c-format
26189 msgid "Enter starting card position: "
26190 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26193 #, c-format
26194 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26195 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26198 #, c-format
26199 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26200 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
26202 #. INPUT type=text name=q
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26217 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26218 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26221 #, c-format
26222 msgid "Entity"
26223 msgstr "Jednostka"
26225 #. SCRIPT
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26227 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26228 msgstr ""
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26231 #, c-format
26232 msgid "Entry date"
26233 msgstr "Data wpisu"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26241 #, c-format
26242 msgid "Enumeration"
26243 msgstr "Numeracja"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26246 #, c-format
26247 msgid "Envoyer"
26248 msgstr "Envoyer"
26250 #. For the first occurrence,
26251 #. SCRIPT
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26256 #, c-format
26257 msgid "Error"
26258 msgstr "Błąd"
26260 #. %1$s:  errno | html 
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26262 #, c-format
26263 msgid "Error %s"
26264 msgstr "Błąd %s"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26267 #, c-format
26268 msgid "Error adding items:"
26269 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26272 #, c-format
26273 msgid "Error analysis:"
26274 msgstr "Analiza błędu:"
26276 #. For the first occurrence,
26277 #. SCRIPT
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26281 msgid "Error code 0 not used"
26282 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
26284 #. SCRIPT
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26286 msgid "Error downloading the file"
26287 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
26289 #. SCRIPT
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26291 msgid "Error importing the framework"
26292 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
26294 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26296 #, c-format
26297 msgid "Error message from Zebra: %s "
26298 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26301 #, c-format
26302 msgid "Error performing operation"
26303 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26308 #, c-format
26309 msgid "Error saving item"
26310 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26315 #, c-format
26316 msgid "Error saving items"
26317 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26320 #, c-format
26321 msgid "Error while creating PDF file. "
26322 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26329 #, c-format
26330 msgid "Error:"
26331 msgstr "Błąd:"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26350 #, c-format
26351 msgid "Error: "
26352 msgstr "Błąd: "
26354 #. For the first occurrence,
26355 #. %1$s:  ELSE 
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26358 #, c-format
26359 msgid "Error: %s"
26360 msgstr "Błąd: %s"
26362 #. For the first occurrence,
26363 #. %1$s:  decoding_error | html 
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26366 #, c-format
26367 msgid "Error: %s "
26368 msgstr "Błąd: %s "
26370 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26371 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26373 #, c-format
26374 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26375 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26378 #, c-format
26379 msgid "Error: Required news title missing!"
26380 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
26382 #. %1$s:  msg_add | html 
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26384 #, c-format
26385 msgid "Error: Server with id %s not found"
26386 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26389 #, fuzzy, c-format
26390 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26391 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
26393 #. SCRIPT
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26395 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26396 msgstr ""
26398 #. SCRIPT
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26400 msgid "Error: _(No form element found."
26401 msgstr ""
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26404 #, c-format
26405 msgid "Error: no field value specified."
26406 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
26408 #. SCRIPT
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26410 msgid ""
26411 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26412 "and try again."
26413 msgstr ""
26415 #. SCRIPT
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26417 msgid "Error; your data might not have been saved"
26418 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
26420 #. For the first occurrence,
26421 #. %1$s:  name | html 
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26424 #, c-format
26425 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26426 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26429 #, c-format
26430 msgid "Errors occurred:"
26431 msgstr "Błędy:"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26434 #, c-format
26435 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26436 msgstr ""
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26439 #, c-format
26440 msgid ""
26441 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26442 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26443 msgstr ""
26444 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
26445 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26448 #, c-format
26449 msgid "Espace\\Temps"
26450 msgstr "Espace\\Temps"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26453 #, c-format
26454 msgid "Est cost"
26455 msgstr "Szacowane koszty"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26458 #, c-format
26459 msgid "Estimated cost per unit "
26460 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26463 #, c-format
26464 msgid "Estimated delivery date"
26465 msgstr "Przewidywana data dostawy"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26468 #, c-format
26469 msgid "Estimated delivery date from: "
26470 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26473 #, c-format
26474 msgid "Estimated delivery date:"
26475 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26478 #, c-format
26479 msgid "Estimated priority:"
26480 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26484 #, c-format
26485 msgid "Evening"
26486 msgstr "Wieczór"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26489 #, c-format
26490 msgid "Evening "
26491 msgstr "Wieczór "
26493 #. For the first occurrence,
26494 #. SCRIPT
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26497 #, c-format
26498 msgid "Every"
26499 msgstr "Co ile"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26502 #, fuzzy, c-format
26503 msgid "Every: "
26504 msgstr "Co ile"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26508 #, c-format
26509 msgid "Everyone"
26510 msgstr "Wszyscy"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26513 #, c-format
26514 msgid "Everything went okay. Update done."
26515 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26518 #, c-format
26519 msgid "Exactly on"
26520 msgstr "Dokładnie"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26524 #, c-format
26525 msgid "Example: 5.00"
26526 msgstr "Przykład: 5.00"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26529 #, c-format
26530 msgid ""
26531 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26532 "serialseq"
26533 msgstr ""
26534 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
26535 "number=serial.serialseq"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26538 #, c-format
26539 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26540 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
26542 #. SCRIPT
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26544 msgid "Exceeded max holds per record"
26545 msgstr ""
26547 #. SCRIPT
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26549 msgid "Excel"
26550 msgstr ""
26552 #. SCRIPT
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26554 msgid "Exception: %s"
26555 msgstr "Wyjątki: %s"
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26558 #, c-format
26559 msgid "Exceptions"
26560 msgstr "Wyjątki"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26563 #, c-format
26564 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26565 msgstr ""
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26568 #, fuzzy, c-format
26569 msgid "Execute SQL reports "
26570 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26573 #, fuzzy, c-format
26574 msgid "Execute overdue items report "
26575 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26578 #, c-format
26579 msgid "Existing SQL"
26580 msgstr "Istniejący SQL"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26583 #, c-format
26584 msgid "Existing holds"
26585 msgstr "Istniejące zamówienia"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26590 #, c-format
26591 msgid "Expand all"
26592 msgstr "Rozwiń wszystko"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26598 #, c-format
26599 msgid "Expected"
26600 msgstr "Oczekiwany"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26603 #, c-format
26604 msgid "Expected on"
26605 msgstr "Oczekiwany"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26612 #, c-format
26613 msgid "Expiration"
26614 msgstr "Data wygaśnięcia"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26622 #, c-format
26623 msgid "Expiration date"
26624 msgstr "Data wygaśnięcia"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26630 #, c-format
26631 msgid "Expiration date: "
26632 msgstr "Data wygaśnięcia: "
26634 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26636 #, c-format
26637 msgid "Expiration date: %s"
26638 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26645 #, c-format
26646 msgid "Expiration:"
26647 msgstr "Data ważności:"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26650 #, c-format
26651 msgid "Expiration: "
26652 msgstr "Data ważności: "
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26655 #, fuzzy, c-format
26656 msgid "Expired"
26657 msgstr "stracił ważność"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26660 #, c-format
26661 msgid "Expired? / Closed?"
26662 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26666 #, c-format
26667 msgid "Expires before:"
26668 msgstr "Wygasa przed:"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26675 #, c-format
26676 msgid "Expires on"
26677 msgstr "Data ważności konta"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26680 #, c-format
26681 msgid "Expiring before:"
26682 msgstr "Wygasa przed:"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26687 #, c-format
26688 msgid "Expiry date"
26689 msgstr "Data wygaśnięcia"
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26692 #, c-format
26693 msgid "Explanation"
26694 msgstr "Objaśnienie"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26697 #, c-format
26698 msgid "Explanation: "
26699 msgstr "Objaśnienie: "
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26728 #, c-format
26729 msgid "Export"
26730 msgstr "Eksport"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26733 #, c-format
26734 msgid "Export "
26735 msgstr "Eksport "
26737 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26739 #, c-format
26740 msgid "Export %s framework"
26741 msgstr "Eksportuj %s szablon"
26743 #. SCRIPT
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Export Labels"
26747 msgstr "Eksport etykiet"
26749 #. For the first occurrence,
26750 #. SCRIPT
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26752 #, fuzzy
26753 msgid "Export all results to"
26754 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
26756 #. INPUT type=submit
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26760 #, c-format
26761 msgid "Export as CSV"
26762 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
26764 #. INPUT type=submit
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26766 msgid "Export as PDF"
26767 msgstr "Eksportuj jako PDF"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26771 #, c-format
26772 msgid "Export authority records"
26773 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26776 #, fuzzy, c-format
26777 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26778 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26782 #, c-format
26783 msgid "Export bibliographic records"
26784 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26787 #, c-format
26788 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26789 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26792 #, c-format
26793 msgid "Export card batch"
26794 msgstr "Eksportuj grupę kart"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26797 #, c-format
26798 msgid "Export checkouts using format:"
26799 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26802 #, c-format
26803 msgid "Export configuration"
26804 msgstr "Eksportuj konfigurację"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26808 #, c-format
26809 msgid "Export data"
26810 msgstr "Eksportuj dane"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26813 #, c-format
26814 msgid "Export database"
26815 msgstr "Eksport bazy danych"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26818 #, c-format
26819 msgid "Export default framework"
26820 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
26822 #. A
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26825 #, fuzzy
26826 msgid ""
26827 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26828 "or .ods)"
26829 msgstr ""
26830 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
26831 "(.csv, .xml, .ods)"
26833 #. INPUT type=button
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26835 msgid "Export from patron list"
26836 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26839 #, c-format
26840 msgid "Export full batch"
26841 msgstr "Eksportuj grupę"
26843 #. For the first occurrence,
26844 #. SCRIPT
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26846 msgid "Export labels"
26847 msgstr "Eksport etykiet"
26849 #. SCRIPT
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Export or print"
26853 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
26855 #. For the first occurrence,
26856 #. SCRIPT
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26859 msgid "Export patron cards"
26860 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
26862 #. SCRIPT
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26864 msgid "Export patron cards from list"
26865 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26868 #, c-format
26869 msgid "Export selected"
26870 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
26872 #. INPUT type=button
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26874 msgid "Export selected batches"
26875 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26878 #, c-format
26879 msgid "Export selected card(s)"
26880 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26884 #, c-format
26885 msgid "Export selected items"
26886 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
26888 #. SCRIPT
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Export selected results (%s) to"
26892 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
26894 #. SCRIPT
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26896 msgid "Export single batch"
26897 msgstr "Eksportuj grupę"
26899 #. SCRIPT
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26901 msgid "Export single card"
26902 msgstr "Eksportuj kartę"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26905 #, c-format
26906 msgid "Export this basket group as CSV"
26907 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26910 #, c-format
26911 msgid "Export to CSV file: "
26912 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26916 #, c-format
26917 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26918 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26922 #, c-format
26923 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26924 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26928 #, c-format
26929 msgid "Export today's checked in barcodes"
26930 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26933 #, c-format
26934 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26935 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
26937 #. SCRIPT
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26939 msgid "Extended Latin"
26940 msgstr ""
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26943 #, c-format
26944 msgid "FINMARC"
26945 msgstr "FINMARC"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26948 #, c-format
26949 msgid "FIT"
26950 msgstr ""
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26953 #, fuzzy, c-format
26954 msgid "Facet order"
26955 msgstr "Anuluj zamówienie"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26958 #, c-format
26959 msgid "Facetable"
26960 msgstr "Fasetowy"
26962 #. For the first occurrence,
26963 #. SCRIPT
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26968 msgid "Failed"
26969 msgstr "Nie powiodło się"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26972 #, c-format
26973 msgid ""
26974 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26975 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26978 #, c-format
26979 msgid "Failed to add item with barcode "
26980 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
26982 #. %1$s:  error_info | html 
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26984 #, c-format
26985 msgid "Failed to add mapping for %s"
26986 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26989 #, c-format
26990 msgid "Failed to add scheduled task"
26991 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26994 #, c-format
26995 msgid "Failed to apply different matching rule"
26996 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
26998 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26999 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
27001 #, c-format
27002 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
27003 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
27005 #. SCRIPT
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27007 #, fuzzy
27008 msgid "Failed to change framework"
27009 msgstr "Zmień szablon"
27011 #. %1$s:  selected_count | html 
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
27013 #, c-format
27014 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
27015 msgstr ""
27017 #. %1$s:  selected_count | html 
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27019 #, fuzzy, c-format
27020 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27021 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
27023 #. For the first occurrence,
27024 #. SCRIPT
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27026 #, fuzzy
27027 msgid "Failed to create macro: "
27028 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27031 #, c-format
27032 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27033 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27036 #, c-format
27037 msgid "Failed to delete field."
27038 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
27040 #. SCRIPT
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27042 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27043 msgstr ""
27045 #. SCRIPT
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27047 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27048 msgstr ""
27050 #. For the first occurrence,
27051 #. SCRIPT
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Failed to load macros: "
27055 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
27057 #. SCRIPT
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27059 #, fuzzy
27060 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27061 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
27063 #. SCRIPT
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27065 #, fuzzy
27066 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27067 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
27069 #. SCRIPT
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27071 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27072 msgstr ""
27074 #. SCRIPT
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27076 #, fuzzy
27077 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27078 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
27080 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
27081 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
27082 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
27083 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27085 #, c-format
27086 msgid ""
27087 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27088 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27089 msgstr ""
27090 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
27091 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27094 #, c-format
27095 msgid "Failed to remove item with barcode "
27096 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
27098 #. SCRIPT
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27100 msgid "Failed to run macro:"
27101 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
27103 #. SCRIPT
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Failed to save macro: "
27107 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27110 #, c-format
27111 msgid "Failed to transfer collection"
27112 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27115 #, c-format
27116 msgid "Failed to unzip archive."
27117 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27120 #, c-format
27121 msgid "Failed to update field."
27122 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
27124 #. SCRIPT
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27126 #, fuzzy
27127 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27128 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
27130 #. SCRIPT
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27134 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
27136 #. SCRIPT
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27138 msgid "Fall"
27139 msgstr "Jesień"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27142 #, c-format
27143 msgid "FamFamFam Site"
27144 msgstr "Strona FamFamFam"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27147 #, c-format
27148 msgid "Famfamfam iconset"
27149 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27152 #, fuzzy, c-format
27153 msgid "Fargo Public Library, USA"
27154 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27157 #, fuzzy, c-format
27158 msgid "Farmington Public Library, USA"
27159 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27163 #, c-format
27164 msgid "Fast cataloging"
27165 msgstr "Szybkie katalogowanie"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27168 #, fuzzy, c-format
27169 msgid "Fast cataloging "
27170 msgstr "Szybkie katalogowanie"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27175 #, c-format
27176 msgid "Fax"
27177 msgstr "Fax"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27186 #, c-format
27187 msgid "Fax: "
27188 msgstr "Fax: "
27190 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27191 #. %2$s:  END 
27192 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27194 #, c-format
27195 msgid "Fax: %s%s %s "
27196 msgstr "Fax: %s%s %s "
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27200 #, c-format
27201 msgid "Features"
27202 msgstr ""
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27205 #, fuzzy, c-format
27206 msgid "Features enabled"
27207 msgstr "Włączone."
27209 #. SCRIPT
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27211 msgid "Feb"
27212 msgstr "LUT"
27214 #. For the first occurrence,
27215 #. SCRIPT
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27218 #, c-format
27219 msgid "February"
27220 msgstr "Luty"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27223 #, c-format
27224 msgid "Feedback:"
27225 msgstr "Informacja zwrotna:"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27228 #, c-format
27229 msgid "Fees paid"
27230 msgstr ""
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27234 #, c-format
27235 msgid "Female"
27236 msgstr "Kobieta"
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27239 #, c-format
27240 msgid "Female "
27241 msgstr "Kobieta "
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27244 #, c-format
27245 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27246 msgstr ""
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27249 #, c-format
27250 msgid "Fetch all data for chart"
27251 msgstr ""
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27254 #, c-format
27255 msgid "Fewer options"
27256 msgstr "Mniej opcji"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27259 #, c-format
27260 msgid "Fiction"
27261 msgstr "Tekst literacki"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27266 #, c-format
27267 msgid "Field"
27268 msgstr "Pole"
27270 #. SCRIPT
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27272 #, fuzzy
27273 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27274 msgstr ""
27275 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
27277 #. For the first occurrence,
27278 #. SCRIPT
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27281 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27282 msgstr ""
27283 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27287 #, c-format
27288 msgid "Field 1"
27289 msgstr "Pole 1"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27293 #, c-format
27294 msgid "Field 2"
27295 msgstr "Pole 2"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27299 #, c-format
27300 msgid "Field 3"
27301 msgstr "Pole 3"
27303 #. SPAN
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27305 #, fuzzy
27306 msgid "Field autofilled by plugin"
27307 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27310 #, c-format
27311 msgid "Field separator: "
27312 msgstr "Separator pola: "
27314 #. %1$s:  field_added.label | html 
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27316 #, c-format
27317 msgid "Field successfully added: %s "
27318 msgstr "Dodano pole: %s "
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27321 #, c-format
27322 msgid "Field successfully deleted. "
27323 msgstr "Pole zostało usunięte "
27325 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27327 #, c-format
27328 msgid "Field successfully updated: %s "
27329 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27332 #, c-format
27333 msgid "Field to use for record matching"
27334 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27337 #, c-format
27338 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27339 msgstr "Pole-ważone, trafność"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27342 #, c-format
27343 msgid ""
27344 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27345 "location_description and permanent_location_description show description "
27346 "instead of code."
27347 msgstr ""
27348 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27349 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
27350 "zamiast kodu."
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27353 #, c-format
27354 msgid "Fields to display in report:"
27355 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27358 #, fuzzy, c-format
27359 msgid "Fields to print"
27360 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
27362 #. SCRIPT
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27364 #, fuzzy
27365 msgid "File"
27366 msgstr "Plik:"
27368 #. SCRIPT
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27370 #, fuzzy
27371 msgid "File Not Found!"
27372 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
27374 #. For the first occurrence,
27375 #. SCRIPT
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27379 msgid "File already exists"
27380 msgstr "Plik już istnieje."
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27383 #, c-format
27384 msgid ""
27385 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27386 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27387 "csv and .txt)"
27388 msgstr ""
27389 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
27390 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
27391 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27394 #, fuzzy, c-format
27395 msgid ""
27396 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27397 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27398 "accepted: .csv and .txt)"
27399 msgstr ""
27400 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
27401 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
27402 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
27404 #. SCRIPT
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27406 msgid "File could not be created. Check permissions."
27407 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
27409 #. SCRIPT
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27411 msgid "File could not be read."
27412 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27416 #, c-format
27417 msgid "File format: "
27418 msgstr "Format pliku: "
27420 #. SCRIPT
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27422 msgid "File has been deleted."
27423 msgstr "Plik został usunięty."
27425 #. SCRIPT
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27427 #, fuzzy
27428 msgid "File is not readable"
27429 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27434 #, c-format
27435 msgid "File name"
27436 msgstr "Nazwa pliku"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27441 #, c-format
27442 msgid "File name:"
27443 msgstr "Nazwa pliku:"
27445 #. SCRIPT
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27447 msgid "File or upload record could not be deleted."
27448 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
27450 #. SCRIPT
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27452 #, fuzzy
27453 msgid "File read cancelled"
27454 msgstr "Anulowano rezerwację"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27457 #, c-format
27458 msgid "File type"
27459 msgstr "Typ pliku"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27464 #, c-format
27465 msgid "File:"
27466 msgstr "Plik:"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27474 #, c-format
27475 msgid "File: "
27476 msgstr "Plik: "
27478 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27480 #, c-format
27481 msgid "File: %s"
27482 msgstr "Plik: %s"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27486 #, c-format
27487 msgid "FileSaver library"
27488 msgstr "Biblioteka FileSaver"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27492 #, c-format
27493 msgid "Filename"
27494 msgstr "Nazwa pliku"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27498 #, c-format
27499 msgid "Files"
27500 msgstr "Pliki"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27503 #, c-format
27504 msgid "Files attached to invoice"
27505 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27508 #, c-format
27509 msgid ""
27510 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27511 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27512 msgstr ""
27514 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27516 #, c-format
27517 msgid "Files for %s"
27518 msgstr "Pliki dla: %s"
27520 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27522 #, c-format
27523 msgid "Files for invoice: %s"
27524 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27527 #, c-format
27528 msgid "Filing routine: "
27529 msgstr "Klasyfikacja: "
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27532 #, c-format
27533 msgid "Filing rule"
27534 msgstr "Zasada klasyfikacji"
27536 #. SCRIPT
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27538 msgid "Filing rule code missing"
27539 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27543 #, c-format
27544 msgid "Filing rule code: "
27545 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27548 #, c-format
27549 msgid "Filing rule: "
27550 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27553 #, c-format
27554 msgid "Filmographies"
27555 msgstr "Filmografie"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27572 #, c-format
27573 msgid "Filter"
27574 msgstr "Filtruj"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27577 #, c-format
27578 msgid "Filter barcode"
27579 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27582 #, fuzzy, c-format
27583 msgid "Filter by library"
27584 msgstr "Biblioteka FileSaver"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27587 #, c-format
27588 msgid "Filter by: "
27589 msgstr "Filtruj wg: "
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27592 #, fuzzy, c-format
27593 msgid "Filter layouts"
27594 msgstr "Filtr lokalizacji"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27597 #, c-format
27598 msgid "Filter location"
27599 msgstr "Filtr lokalizacji"
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27602 #, c-format
27603 msgid "Filter on:"
27604 msgstr "Filtr:"
27606 #. SCRIPT
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27608 msgid "Filter paid transactions"
27609 msgstr "Zapłacone transakcje"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27612 #, c-format
27613 msgid "Filter partner libraries:"
27614 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27618 #, c-format
27619 msgid "Filter results:"
27620 msgstr "Filtruj wyniki:"
27622 #. SCRIPT
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27624 msgid "Filter system credit types"
27625 msgstr ""
27627 #. SCRIPT
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27629 msgid "Filter system debit types"
27630 msgstr ""
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27633 #, fuzzy, c-format
27634 msgid "Filter: "
27635 msgstr "Filtruj"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27638 #, fuzzy, c-format
27639 msgid "Filtered by: "
27640 msgstr "Filtruj wg: "
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27652 #, c-format
27653 msgid "Filtered on:"
27654 msgstr "Filtrowane według:"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27661 #, c-format
27662 msgid "Filters"
27663 msgstr "Filtry"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27666 #, c-format
27667 msgid "Filters :"
27668 msgstr "Filtry:"
27670 #. SCRIPT
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27672 msgid "Find"
27673 msgstr ""
27675 #. SCRIPT
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27677 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27678 msgstr ""
27680 #. SCRIPT
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27682 #, fuzzy
27683 msgid "Find and replace"
27684 msgstr "Kopiuj i zmień"
27686 #. SCRIPT
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27688 #, fuzzy
27689 msgid "Find and replace..."
27690 msgstr "Kopiuj i zmień"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27693 #, c-format
27694 msgid "Find another patron?"
27695 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
27697 #. SCRIPT
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27699 msgid "Find whole words only"
27700 msgstr ""
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27704 #, c-format
27705 msgid "Fine"
27706 msgstr "Należności"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27710 #, c-format
27711 msgid "Fine amount"
27712 msgstr "Wysokość należności"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27715 #, c-format
27716 msgid "Fine amount: "
27717 msgstr "Wysokość należności: "
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27721 #, c-format
27722 msgid "Fine charging interval"
27723 msgstr "Okres naliczania należności"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27727 #, c-format
27728 msgid "Fine grace period"
27729 msgstr "Okres karencji należności"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27732 #, c-format
27733 msgid "Fines"
27734 msgstr "Należności"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27737 #, c-format
27738 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27739 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27742 #, c-format
27743 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27744 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
27746 #. For the first occurrence,
27747 #. SCRIPT
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27751 msgid "Finish"
27752 msgstr "Zakończ"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27755 #, c-format
27756 msgid "Finish enrollment"
27757 msgstr "Zakończ zapisywanie"
27759 #. INPUT type=submit
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27761 msgid "Finish receiving"
27762 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27767 #, c-format
27768 msgid "First"
27769 msgstr "Pierwsza"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27772 #, c-format
27773 msgid "First arrival:"
27774 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27777 #, fuzzy, c-format
27778 msgid "First indicator default value: "
27779 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27782 #, c-format
27783 msgid "First issue publication date:"
27784 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27787 #, c-format
27788 msgid "First issue publication date: "
27789 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27796 #, c-format
27797 msgid "First name"
27798 msgstr "Imię"
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27805 #, c-format
27806 msgid "First name: "
27807 msgstr "Imię: "
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27810 #, c-format
27811 msgid "First patron"
27812 msgstr "Pierwszy użytkownik"
27814 #. SCRIPT
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27816 #, fuzzy
27817 msgid "First publication date is not defined"
27818 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27821 #, c-format
27822 msgid "Flagged"
27823 msgstr "Oznaczone"
27825 #. SCRIPT
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27827 #, fuzzy
27828 msgid "Flags"
27829 msgstr "Oznaczone"
27831 #. SCRIPT
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27833 #, fuzzy
27834 msgid "Flip horizontally"
27835 msgstr "Poziomo: "
27837 #. SCRIPT
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27839 msgid "Flip vertically"
27840 msgstr ""
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27845 #, c-format
27846 msgid "Float"
27847 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
27849 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27851 #, fuzzy, c-format
27852 msgid "Float: %s"
27853 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
27855 #. SCRIPT
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27857 msgid "Focus to contextual toolbar"
27858 msgstr ""
27860 #. SCRIPT
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27862 msgid "Focus to element path"
27863 msgstr ""
27865 #. SCRIPT
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27867 msgid "Focus to menubar"
27868 msgstr ""
27870 #. SCRIPT
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27872 msgid "Focus to toolbar"
27873 msgstr ""
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27877 #, c-format
27878 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27879 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27884 #, c-format
27885 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27886 msgstr ""
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27891 #, c-format
27892 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27893 msgstr ""
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27898 #, c-format
27899 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27900 msgstr ""
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27905 #, c-format
27906 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27907 msgstr ""
27909 #. SCRIPT
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27911 msgid "Following required fields are missing:"
27912 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
27914 #. SCRIPT
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27916 msgid "Following required subfields are missing:"
27917 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27921 #, c-format
27922 msgid "Font Awesome"
27923 msgstr "Czcionka Awesome"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27927 #, c-format
27928 msgid "Font Face Observer"
27929 msgstr ""
27931 #. SCRIPT
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27933 #, fuzzy
27934 msgid "Font Sizes"
27935 msgstr "Rozmiar czcionki: "
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27941 #, c-format
27942 msgid "Font size: "
27943 msgstr "Rozmiar czcionki: "
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27949 #, c-format
27950 msgid "Font: "
27951 msgstr "Czcionka: "
27953 #. SCRIPT
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Fonts"
27957 msgstr "Czcionka: "
27959 #. SCRIPT
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27961 #, fuzzy
27962 msgid "Food and Drink"
27963 msgstr "kod i "
27965 #. SCRIPT
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27967 msgid "Footer"
27968 msgstr ""
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27971 #, c-format
27972 msgid "For all collection codes: "
27973 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27976 #, c-format
27977 msgid "For all item types: "
27978 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27981 #, c-format
27982 msgid ""
27983 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27984 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27985 msgstr ""
27986 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
27987 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27990 #, c-format
27991 msgid ""
27992 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27993 "syntax to generate the CSV file."
27994 msgstr ""
27996 #. SCRIPT
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27998 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27999 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
28002 #, c-format
28003 msgid ""
28004 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
28005 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28006 msgstr ""
28007 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
28008 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
28011 #, c-format
28012 msgid "For the selected operations: "
28013 msgstr "Zaznaczone operacje: "
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
28016 #, c-format
28017 msgid ""
28018 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
28019 "patron's category. "
28020 msgstr ""
28021 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
28022 "kategorie użytkowników. "
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
28025 #, c-format
28026 msgid ""
28027 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
28028 "of a given category can make, regardless of the item type. "
28029 msgstr ""
28030 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
28031 "względu na typ dokumentu. "
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28035 #, c-format
28036 msgid "Force"
28037 msgstr "Wymuś"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28040 #, fuzzy, c-format
28041 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28042 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28050 #, c-format
28051 msgid "Forever"
28052 msgstr "Zawsze"
28054 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28056 #, fuzzy, c-format
28057 msgid "Forget %s"
28058 msgstr "Umorzenie należności %s"
28060 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
28061 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
28062 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28064 #, c-format
28065 msgid "Forget %s %s (%s)"
28066 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28069 #, c-format
28070 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28071 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28074 #, fuzzy, c-format
28075 msgid "Forgive fines on return:"
28076 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28079 #, c-format
28080 msgid "Forgive overdue charges"
28081 msgstr "Anuluj płatność należności"
28083 #. For the first occurrence,
28084 #. SCRIPT
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28093 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28094 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
28096 #. SCRIPT
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28098 #, fuzzy
28099 msgid "Format"
28100 msgstr "Format:"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28104 #, c-format
28105 msgid "Format:"
28106 msgstr "Format:"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28109 #, c-format
28110 msgid "Format: "
28111 msgstr "Format: "
28113 #. SCRIPT
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28115 #, fuzzy
28116 msgid "Formats"
28117 msgstr "Format:"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28120 #, c-format
28121 msgid "Formatting"
28122 msgstr "Format"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28125 #, fuzzy, c-format
28126 msgid "Formatting:"
28127 msgstr "Format"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28130 #, c-format
28131 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28132 msgstr ""
28134 #. SCRIPT
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28136 msgid "Fr"
28137 msgstr "Pt"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28142 #, c-format
28143 msgid "Framework code"
28144 msgstr "Kod szablonu"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28148 #, c-format
28149 msgid "Framework code: "
28150 msgstr "Kod szablonu: "
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28154 #, c-format
28155 msgid "Framework description"
28156 msgstr "Opis szablonu"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28159 #, c-format
28160 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28161 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
28163 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28166 #, c-format
28167 msgid "Free"
28168 msgstr "Brak"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28171 #, fuzzy, c-format
28172 msgid "French terms of relations"
28173 msgstr "Biblioteka"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28177 #, c-format
28178 msgid "Frequencies"
28179 msgstr "Częstotliwość"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28182 #, c-format
28183 msgid ""
28184 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28185 "housebound tab in the patron account in staff."
28186 msgstr ""
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28190 #, c-format
28191 msgid "Frequency"
28192 msgstr "Częstotliwość"
28194 #. SCRIPT
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Frequency is not defined"
28198 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28204 #, c-format
28205 msgid "Frequency:"
28206 msgstr "Częstotliwość:"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28210 #, c-format
28211 msgid "Frequency: "
28212 msgstr "Częstotliwość: "
28214 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28215 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28216 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28217 #. %4$s:  END 
28218 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28219 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28220 #. %7$s:  END 
28221 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28222 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28223 #. %10$s:  END 
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28225 #, c-format
28226 msgid ""
28227 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28228 "months: %s%s "
28229 msgstr ""
28231 #. SCRIPT
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28233 msgid "Fri"
28234 msgstr "Pt"
28236 #. For the first occurrence,
28237 #. SCRIPT
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28244 #, c-format
28245 msgid "Friday"
28246 msgstr "Piątek"
28248 #. SCRIPT
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28250 msgid "Fridays"
28251 msgstr "Piątki"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28266 #, c-format
28267 msgid "From"
28268 msgstr "Z"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28274 #, c-format
28275 msgid "From "
28276 msgstr "Z "
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28279 #, c-format
28280 msgid "From \\ To"
28281 msgstr "Z \\ Do"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28284 #, c-format
28285 msgid "From a new (empty) record"
28286 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28289 #, fuzzy, c-format
28290 msgid "From a new file"
28291 msgstr "z przygotowanego pliku"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28294 #, c-format
28295 msgid "From a staged file"
28296 msgstr "z przygotowanego pliku"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28299 #, c-format
28300 msgid "From a subscription"
28301 msgstr "z prenumeraty"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28304 #, c-format
28305 msgid "From a suggestion"
28306 msgstr "z propozycji zakupu"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28309 #, c-format
28310 msgid "From an existing record: "
28311 msgstr "z istniejącego rekordu: "
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28314 #, c-format
28315 msgid "From an external source"
28316 msgstr "z zewnętrznego źródła"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28320 #, c-format
28321 msgid "From any library"
28322 msgstr "Z każdej biblioteki"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28325 #, c-format
28326 msgid "From any library:"
28327 msgstr "Z każdej biblioteki:"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28330 #, c-format
28331 msgid "From authid: "
28332 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28335 #, fuzzy, c-format
28336 msgid "From biblionumber: "
28337 msgstr "Od numeru systemowego: "
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28340 #, c-format
28341 msgid "From call number:"
28342 msgstr "Od sygnatury:"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28346 #, c-format
28347 msgid "From date:"
28348 msgstr "Od daty:"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28351 #, fuzzy, c-format
28352 msgid "From existing orders (copy)"
28353 msgstr "z istniejącego rekordu: "
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28357 #, c-format
28358 msgid "From home library"
28359 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28362 #, c-format
28363 msgid "From home library:"
28364 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28367 #, c-format
28368 msgid "From item call number: "
28369 msgstr "Od sygnatury: "
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28373 #, c-format
28374 msgid "From local hold group"
28375 msgstr ""
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28378 #, fuzzy, c-format
28379 msgid "From local hold group:"
28380 msgstr "Od sygnatury:"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28383 #, c-format
28384 msgid "From titles with highest hold ratios"
28385 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28388 #, c-format
28389 msgid "From vendor: "
28390 msgstr "Od dostawcy: "
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28398 #, c-format
28399 msgid "From:"
28400 msgstr "Od:"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28405 #, c-format
28406 msgid "From: "
28407 msgstr "Od: "
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28411 #, c-format
28412 msgid "Front "
28413 msgstr "Przód "
28415 #. SCRIPT
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Fullscreen"
28419 msgstr "Wyczyść ekran"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28422 #, c-format
28423 msgid ""
28424 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28425 "(French)"
28426 msgstr ""
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28444 #, c-format
28445 msgid "Fund"
28446 msgstr "Fundusz"
28448 #. SCRIPT
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28450 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28451 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
28453 #. SCRIPT
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28455 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28456 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28459 #, c-format
28460 msgid "Fund amount:"
28461 msgstr "Kwota funduszu:"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28466 #, c-format
28467 msgid "Fund code"
28468 msgstr "Kod funduszu"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28472 #, c-format
28473 msgid "Fund code: "
28474 msgstr "Kod funduszu: "
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28477 #, c-format
28478 msgid "Fund filters"
28479 msgstr "Filtry funduszu"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28482 #, c-format
28483 msgid "Fund id"
28484 msgstr "ID funduszu"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28487 #, c-format
28488 msgid "Fund list of budget "
28489 msgstr "Lista fundusz budżetu "
28491 #. TD
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28493 msgid "Fund locked"
28494 msgstr "Fundusz zablokowany"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28500 #, c-format
28501 msgid "Fund name"
28502 msgstr "Nazwa funduszu"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28505 #, c-format
28506 msgid "Fund name: "
28507 msgstr "Nazwa funduszu: "
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28510 #, c-format
28511 msgid "Fund parent: "
28512 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28515 #, c-format
28516 msgid "Fund remaining"
28517 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28520 #, c-format
28521 msgid "Fund search"
28522 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28525 #, c-format
28526 msgid "Fund total"
28527 msgstr "Całkowity fundusz"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28532 #, c-format
28533 msgid "Fund:"
28534 msgstr "Fundusz:"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28546 #, c-format
28547 msgid "Fund: "
28548 msgstr "Fundusz: "
28550 #. For the first occurrence,
28551 #. %1$s:  fund_code | html 
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28554 #, c-format
28555 msgid "Fund: %s"
28556 msgstr "Fundusz: %s"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28564 #, c-format
28565 msgid "Funds"
28566 msgstr "Fundusze"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28569 #, c-format
28570 msgid "GPL License"
28571 msgstr "Licencja GPL"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28576 #, c-format
28577 msgid "GST"
28578 msgstr "Podatek VAT"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28583 #, c-format
28584 msgid "GST %%"
28585 msgstr "Podatek VAT %%"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28588 #, c-format
28589 msgid "GST:"
28590 msgstr "Podatek VAT:"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28593 #, c-format
28594 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28595 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
28597 #. SCRIPT
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28599 msgid "Gamma"
28600 msgstr ""
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28604 #, c-format
28605 msgid "Gap between columns:"
28606 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28610 #, c-format
28611 msgid "Gap between rows:"
28612 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28615 #, c-format
28616 msgid "Geauga County Public Library"
28617 msgstr "Geauga County Public Library"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28623 #, c-format
28624 msgid "Gender"
28625 msgstr "Płeć"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28629 #, c-format
28630 msgid "Gender:"
28631 msgstr "Płeć:"
28633 #. For the first occurrence,
28634 #. SCRIPT
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28637 #, c-format
28638 msgid "General"
28639 msgstr "Ogólny"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28642 #, c-format
28643 msgid ""
28644 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28645 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28646 msgstr ""
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28649 #, c-format
28650 msgid "General holdings: completeness designator"
28651 msgstr ""
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28654 #, c-format
28655 msgid ""
28656 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28657 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28658 msgstr ""
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28661 #, c-format
28662 msgid "General holdings: type of unit designator"
28663 msgstr ""
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28666 #, c-format
28667 msgid "General settings"
28668 msgstr "Ogólne ustawienia"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28672 #, c-format
28673 msgid "Generate EDIFACT order"
28674 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28677 #, fuzzy, c-format
28678 msgid "Generate a new client id/key pair"
28679 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28682 #, c-format
28683 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28684 msgstr ""
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28687 #, c-format
28688 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28689 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
28691 #. INPUT type=submit name=discharge
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28693 msgid "Generate discharge"
28694 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28697 #, c-format
28698 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28699 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28702 #, c-format
28703 msgid "Generate new client id/secret pair"
28704 msgstr ""
28706 #. INPUT type=button
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28708 msgid "Generate next"
28709 msgstr "Wygeneruj następny numer"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28713 #, c-format
28714 msgid "Geolocation: "
28715 msgstr "Geolokalizacja: "
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28719 #, c-format
28720 msgid "Gestion des index MACLES"
28721 msgstr "Gestion des index MACLES"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28724 #, c-format
28725 msgid "Get Firefox add-on"
28726 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28729 #, c-format
28730 msgid "Get desktop application"
28731 msgstr "Pobierz aplikację"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28734 #, c-format
28735 msgid "Get help on current subfield"
28736 msgstr "Pomoc"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28739 #, c-format
28740 msgid "Get it!"
28741 msgstr "Pobierz!"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28744 #, c-format
28745 msgid "Global system preferences"
28746 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28749 #, c-format
28750 msgid "Glyphicons Free"
28751 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
28753 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28764 msgid "Go"
28765 msgstr "Wyślij"
28767 #. IMG
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28769 msgid "Go bottom"
28770 msgstr "Przejdź na górę"
28772 #. IMG
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28774 msgid "Go down"
28775 msgstr "Przejdź w dół"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28778 #, c-format
28779 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28780 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28784 #, c-format
28785 msgid "Go to advanced search"
28786 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
28788 #. A
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28790 msgid "Go to item details"
28791 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28794 #, c-format
28795 msgid "Go to item search"
28796 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28801 #, c-format
28802 msgid "Go to page : "
28803 msgstr "Przejdź do strony : "
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28806 #, c-format
28807 msgid "Go to receipt page"
28808 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
28810 #. A
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28812 msgid "Go to record detail page"
28813 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
28815 #. IMG
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28817 msgid "Go top"
28818 msgstr "Przejdź w górę"
28820 #. IMG
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28822 msgid "Go up"
28823 msgstr "Przejdź w górę"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28826 #, c-format
28827 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28828 msgstr ""
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28832 #, c-format
28833 msgid "Gone no address"
28834 msgstr "Brak adresu"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28837 #, c-format
28838 msgid "Gone no address flag"
28839 msgstr "Brak adresu"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28842 #, c-format
28843 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28844 msgstr ""
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28848 #, c-format
28849 msgid "Government"
28850 msgstr "Rządowa"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28854 #, c-format
28855 msgid "Grace period:"
28856 msgstr "Okres karencji:"
28858 #. SCRIPT
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28860 msgid "Gray"
28861 msgstr ""
28863 #. SCRIPT
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28865 #, fuzzy
28866 msgid "Green"
28867 msgstr "Ekran"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28871 #, c-format
28872 msgid "Group"
28873 msgstr "Grupa"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28876 #, c-format
28877 msgid ""
28878 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28879 "category 'PA_CLASS')"
28880 msgstr ""
28881 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
28882 "‘PA_CLASS’)"
28884 #. INPUT type=text name=group
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28886 msgid "Group code"
28887 msgstr "Kod grupy"
28889 #. INPUT type=text name=groupdesc
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28891 msgid "Group name"
28892 msgstr "Nazwa grupy"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28895 #, c-format
28896 msgid "Group(s):"
28897 msgstr "Grupa:"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28900 #, fuzzy, c-format
28901 msgid "Group:"
28902 msgstr "Grupa"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28905 #, fuzzy, c-format
28906 msgid "Group: "
28907 msgstr "Grupa"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28910 #, c-format
28911 msgid "Groups of libraries: "
28912 msgstr "Grupy bibliotek: "
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28916 #, c-format
28917 msgid "Guarantees:"
28918 msgstr "Poręczenia:"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28921 #, fuzzy, c-format
28922 msgid "Guarantor ID"
28923 msgstr "Opiekun:"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28926 #, fuzzy, c-format
28927 msgid "Guarantor can view checkouts"
28928 msgstr "Liczba wypożyczeń"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28931 #, fuzzy, c-format
28932 msgid "Guarantor firstname"
28933 msgstr "%s Imię: "
28935 # ?
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
28937 #, c-format
28938 msgid "Guarantor information"
28939 msgstr "Informacje o opiekunie"
28941 # ?
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28943 #, fuzzy, c-format
28944 msgid "Guarantor relationship"
28945 msgstr "Informacje o opiekunie"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28948 #, fuzzy, c-format
28949 msgid "Guarantor surname"
28950 msgstr "%s Imię: "
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28953 #, fuzzy, c-format
28954 msgid "Guarantor title"
28955 msgstr "Opiekun:"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28959 #, c-format
28960 msgid "Guarantor:"
28961 msgstr "Opiekun:"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28964 #, fuzzy, c-format
28965 msgid "Guarantors:"
28966 msgstr "Opiekun:"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28969 #, c-format
28970 msgid "Guide box:"
28971 msgstr "Przewodnik pola:"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28974 #, c-format
28975 msgid "Guide grid:"
28976 msgstr "Przewodnik pola:"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28982 #, c-format
28983 msgid "Guided reports"
28984 msgstr "Raporty wspomagane"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28989 #, c-format
28990 msgid "Guided reports wizard"
28991 msgstr "Kreator raportów"
28993 #. SCRIPT
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28995 msgid "H Align"
28996 msgstr ""
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29000 #, c-format
29001 msgid "HC Sticky"
29002 msgstr ""
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
29005 #, c-format
29006 msgid "HTML"
29007 msgstr ""
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
29010 #, c-format
29011 msgid "HTML message:"
29012 msgstr "Wiadomość (HTML):"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
29015 #, c-format
29016 msgid "Halland County Library, Sweden"
29017 msgstr ""
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29020 #, c-format
29021 msgid "Handbooks"
29022 msgstr "Podręczniki"
29024 #. SCRIPT
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29026 #, fuzzy
29027 msgid "Handy Shortcuts"
29028 msgstr "Skrót klawiszowy"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
29032 #, c-format
29033 msgid "Hard due date"
29034 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29037 #, fuzzy, c-format
29038 msgid "Hard due date: "
29039 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29042 #, fuzzy, c-format
29043 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29044 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29047 #, c-format
29048 msgid "Hashvalue"
29049 msgstr "Hashvalue"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29052 #, c-format
29053 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29054 msgstr ""
29056 #. SCRIPT
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29058 #, fuzzy
29059 msgid "Header"
29060 msgstr "Hasło"
29062 #. SCRIPT
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29064 msgid "Header 1"
29065 msgstr ""
29067 #. SCRIPT
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29069 msgid "Header 2"
29070 msgstr ""
29072 #. SCRIPT
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29074 msgid "Header 3"
29075 msgstr ""
29077 #. SCRIPT
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29079 msgid "Header 4"
29080 msgstr ""
29082 #. SCRIPT
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29084 msgid "Header 5"
29085 msgstr ""
29087 #. SCRIPT
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29089 msgid "Header 6"
29090 msgstr ""
29092 #. SCRIPT
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29094 msgid "Header cell"
29095 msgstr ""
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29098 #, c-format
29099 msgid "Header row could not be parsed"
29100 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
29102 #. SCRIPT
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29104 #, fuzzy
29105 msgid "Headers"
29106 msgstr "Zamówienia"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29109 #, c-format
29110 msgid "Heading"
29111 msgstr "Hasło"
29113 #. SCRIPT
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29115 #, fuzzy
29116 msgid "Heading 1"
29117 msgstr "Hasło"
29119 #. SCRIPT
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29121 #, fuzzy
29122 msgid "Heading 2"
29123 msgstr "Hasło"
29125 #. SCRIPT
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29127 #, fuzzy
29128 msgid "Heading 3"
29129 msgstr "Hasło"
29131 #. SCRIPT
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29133 #, fuzzy
29134 msgid "Heading 4"
29135 msgstr "Hasło"
29137 #. SCRIPT
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29139 #, fuzzy
29140 msgid "Heading 5"
29141 msgstr "Hasło"
29143 #. SCRIPT
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29145 #, fuzzy
29146 msgid "Heading 6"
29147 msgstr "Hasło"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29159 #, c-format
29160 msgid "Heading A-Z"
29161 msgstr "Temat A-Z"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29173 #, c-format
29174 msgid "Heading Z-A"
29175 msgstr "Temat Z-A"
29177 #. SCRIPT
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Headings"
29181 msgstr "Hasło"
29183 #. SCRIPT
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Height"
29187 msgstr "Wartość"
29189 #. For the first occurrence,
29190 #. SCRIPT
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29194 #, c-format
29195 msgid "Help"
29196 msgstr "Pomoc"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29199 #, c-format
29200 msgid "Help input"
29201 msgstr "Pomoc"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29204 #, c-format
29205 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29206 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
29208 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29210 #, c-format
29211 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29212 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29216 #, c-format
29217 msgid "Hi,"
29218 msgstr "Witaj,"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29221 #, c-format
29222 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29223 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29227 #, c-format
29228 msgid "Hidden by default"
29229 msgstr "Domyślnie ukryte"
29231 #. SCRIPT
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29233 msgid "Hide MARC"
29234 msgstr "Ukryj format MARC"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29237 #, c-format
29238 msgid "Hide SQL code"
29239 msgstr "Ukryj kod SQL"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29242 #, c-format
29243 msgid "Hide advanced pattern"
29244 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29249 #, c-format
29250 msgid "Hide all"
29251 msgstr "Ukryj wszystko"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29256 #, c-format
29257 msgid "Hide all columns"
29258 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29261 #, fuzzy, c-format
29262 msgid "Hide already received orders"
29263 msgstr "Otrzymane"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29266 #, fuzzy, c-format
29267 msgid "Hide chart"
29268 msgstr "wykres kołowy"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29271 #, fuzzy, c-format
29272 msgid "Hide closed"
29273 msgstr "Zamknięty"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29276 #, fuzzy, c-format
29277 msgid "Hide default value fields"
29278 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29281 #, fuzzy, c-format
29282 msgid "Hide details"
29283 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29286 #, c-format
29287 msgid "Hide in OPAC"
29288 msgstr "Ukryj w OPAC"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29291 #, c-format
29292 msgid "Hide in OPAC: "
29293 msgstr "Ukryj w OPAC: "
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29297 #, c-format
29298 msgid "Hide inactive budgets"
29299 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29302 #, fuzzy, c-format
29303 msgid "Hide new"
29304 msgstr "Ukryj okno"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29307 #, c-format
29308 msgid "Hide or show columns for tables."
29309 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29312 #, c-format
29313 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29314 msgstr ""
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29317 #, fuzzy, c-format
29318 msgid "Hide seen"
29319 msgstr "Ukryj okno"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29322 #, fuzzy, c-format
29323 msgid "Hide viewed"
29324 msgstr "Ukryj okno"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29327 #, c-format
29328 msgid "Hide window"
29329 msgstr "Ukryj okno"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29332 #, c-format
29333 msgid "High demand item. "
29334 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
29336 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29337 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29339 #, c-format
29340 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29341 msgstr ""
29342 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
29343 "zwrotu %s)."
29345 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29346 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29348 #, c-format
29349 msgid ""
29350 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29351 "anyway?"
29352 msgstr ""
29353 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
29354 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29357 #, c-format
29358 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29359 msgstr ""
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29362 #, c-format
29363 msgid "Highlight"
29364 msgstr "Podświetlanie"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29367 #, c-format
29368 msgid ""
29369 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29370 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29371 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29372 msgstr ""
29373 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
29374 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
29375 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
29376 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29379 #, c-format
29380 msgid "Hint:"
29381 msgstr "Wskazówka:"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29384 #, c-format
29385 msgid "Hints"
29386 msgstr "Wskazówki"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29389 #, c-format
29390 msgid "History"
29391 msgstr "Historia"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29394 #, c-format
29395 msgid "History OPAC note:"
29396 msgstr "Historia uwag publicznych:"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29399 #, c-format
29400 msgid "History end date:"
29401 msgstr "Historia daty końcowej:"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29404 #, c-format
29405 msgid "History staff note:"
29406 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29409 #, c-format
29410 msgid "History start date:"
29411 msgstr "Historia daty początkowej:"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29414 #, c-format
29415 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29416 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29419 #, c-format
29420 msgid "Hold"
29421 msgstr "Zamówienie"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29426 #, c-format
29427 msgid "Hold at"
29428 msgstr "Zamówienie w"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29434 #, c-format
29435 msgid "Hold date"
29436 msgstr "Data rezerwacji"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29440 #, c-format
29441 msgid "Hold details"
29442 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29445 #, c-format
29446 msgid "Hold expires on date:"
29447 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29450 #, c-format
29451 msgid "Hold fee"
29452 msgstr "Opłata za zamówienie"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29456 #, c-format
29457 msgid "Hold fee: "
29458 msgstr "Opłata za zamówienie: "
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29461 #, fuzzy, c-format
29462 msgid "Hold filled for:"
29463 msgstr "Zamówienie dla:"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29467 #, c-format
29468 msgid "Hold for:"
29469 msgstr "Zamówienie dla:"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29472 #, c-format
29473 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29474 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
29476 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29478 #, c-format
29479 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29480 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29483 #, c-format
29484 msgid "Hold found: "
29485 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
29487 #. SCRIPT
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29489 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29490 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29493 #, c-format
29494 msgid "Hold must be record level "
29495 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29498 #, c-format
29499 msgid "Hold next available item "
29500 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29504 #, c-format
29505 msgid "Hold pickup library match"
29506 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29509 #, c-format
29510 msgid "Hold placed by : "
29511 msgstr "Zamówione przez: "
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29515 #, c-format
29516 msgid "Hold policy"
29517 msgstr "Polityka zamówień"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29520 #, c-format
29521 msgid "Hold ratio"
29522 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29525 #, c-format
29526 msgid "Hold ratio:"
29527 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29531 #, c-format
29532 msgid "Hold ratios"
29533 msgstr "Wskaźniki zamówień"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29536 #, c-format
29537 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29538 msgstr "Wskaźniki zamówień"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29541 #, c-format
29542 msgid "Hold starts on date:"
29543 msgstr "Data zamówienia"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29546 #, c-format
29547 msgid "Hold status "
29548 msgstr "Status rezerwacji "
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29552 #, c-format
29553 msgid "Holding libraries"
29554 msgstr "Biblioteka"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29564 #, c-format
29565 msgid "Holding library"
29566 msgstr "Biblioteka"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29570 #, c-format
29571 msgid "Holding library:"
29572 msgstr "Biblioteka:"
29574 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29576 #, fuzzy, c-format
29577 msgid "Holdings (%s)"
29578 msgstr "Zamówienia (%s)"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29581 #, c-format
29582 msgid "Holdings:"
29583 msgstr "Egzemplarze:"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29599 #, c-format
29600 msgid "Holds"
29601 msgstr "Zamówienia"
29603 #. For the first occurrence,
29604 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29607 #, c-format
29608 msgid "Holds (%s)"
29609 msgstr "Zamówienia (%s)"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29613 #, fuzzy, c-format
29614 msgid "Holds allowed (daily)"
29615 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29618 #, fuzzy, c-format
29619 msgid "Holds allowed (daily): "
29620 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29624 #, fuzzy, c-format
29625 msgid "Holds allowed (total)"
29626 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29629 #, fuzzy, c-format
29630 msgid "Holds allowed (total): "
29631 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29636 #, c-format
29637 msgid "Holds awaiting pickup"
29638 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
29640 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29641 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29643 #, c-format
29644 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29645 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29649 #, c-format
29650 msgid "Holds history"
29651 msgstr "Historia zamówień"
29653 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29655 #, c-format
29656 msgid "Holds history for %s"
29657 msgstr "Historia zamówień dla %s"
29659 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29661 #, c-format
29662 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29663 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
29665 #. A
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29668 #, fuzzy
29669 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29670 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
29672 #. A
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29675 #, fuzzy
29676 msgid "Holds on this record: %s"
29677 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29681 #, c-format
29682 msgid "Holds per record (count)"
29683 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29686 #, fuzzy, c-format
29687 msgid "Holds per record (count): "
29688 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29694 #, c-format
29695 msgid "Holds queue"
29696 msgstr "Kolejka zamówień"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29701 #, c-format
29702 msgid "Holds statistics"
29703 msgstr "Statystyki rezerwacji"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29706 #, c-format
29707 msgid "Holds to place (count)"
29708 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29712 #, c-format
29713 msgid "Holds to pull"
29714 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
29716 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29717 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29719 #, c-format
29720 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29721 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
29723 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29724 #. %2$s:  overcount | html 
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29726 #, c-format
29727 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29728 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29731 #, c-format
29732 msgid "Holds waiting:"
29733 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
29735 #. %1$s:  reservecount | html 
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29737 #, c-format
29738 msgid "Holds waiting: %s"
29739 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29742 #, c-format
29743 msgid "Holds:"
29744 msgstr "Zamówienia:"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29748 #, c-format
29749 msgid "Holiday exception"
29750 msgstr "Wyjątek"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29753 #, c-format
29754 msgid "Holiday only on this day"
29755 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29758 #, c-format
29759 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29760 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29763 #, c-format
29764 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29765 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29769 #, c-format
29770 msgid "Holiday repeating weekly"
29771 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29775 #, c-format
29776 msgid "Holiday repeating yearly"
29777 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29780 #, c-format
29781 msgid "Holidays on a range"
29782 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29785 #, c-format
29786 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29787 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30058 #, c-format
30059 msgid "Home"
30060 msgstr "Strona główna"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30064 #, c-format
30065 msgid "Home libraries"
30066 msgstr "Biblioteka macierzysta"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30093 #, c-format
30094 msgid "Home library"
30095 msgstr "Biblioteka macierzysta"
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30098 #, c-format
30099 msgid "Home library (branchcode)"
30100 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
30102 #. SCRIPT
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30104 msgid "Home library unknown."
30105 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30110 #, c-format
30111 msgid "Home library:"
30112 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
30114 #. For the first occurrence,
30115 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30118 #, c-format
30119 msgid "Home library: %s"
30120 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30123 #, fuzzy, c-format
30124 msgid "Horizontal bar:"
30125 msgstr "Poziomo: "
30127 #. SCRIPT
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30129 #, fuzzy
30130 msgid "Horizontal line"
30131 msgstr "Poziomo: "
30133 #. SCRIPT
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30135 #, fuzzy
30136 msgid "Horizontal space"
30137 msgstr "Poziomo: "
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30143 #, c-format
30144 msgid "Horizontal: "
30145 msgstr "Poziomo: "
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30148 #, c-format
30149 msgid "Horowhenua Library Trust"
30150 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30153 #, c-format
30154 msgid "Host records"
30155 msgstr "Rekordy macierzyste"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30158 #, c-format
30159 msgid "Hostname/Port"
30160 msgstr "Host/Port"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30163 #, c-format
30164 msgid "Hostname: "
30165 msgstr "Host: "
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30168 #, c-format
30169 msgid "Hotchkiss School, USA"
30170 msgstr ""
30172 #. For the first occurrence,
30173 #. SCRIPT
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30176 #, c-format
30177 msgid "Hour"
30178 msgstr "Godzina"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30181 #, fuzzy, c-format
30182 msgid "Hourly rental charge"
30183 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30186 #, fuzzy, c-format
30187 msgid "Hourly rental charge:"
30188 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30191 #, fuzzy, c-format
30192 msgid "Hourly rental charge: "
30193 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30196 #, fuzzy, c-format
30197 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30198 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30206 #, c-format
30207 msgid "Hours"
30208 msgstr "Godziny:"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30211 #, c-format
30212 msgid "Housebound"
30213 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30216 #, c-format
30217 msgid "Housebound details"
30218 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
30220 # inna sugestia?
30221 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30223 #, c-format
30224 msgid "Housebound details for %s"
30225 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30230 #, c-format
30231 msgid "Housebound roles"
30232 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30235 #, fuzzy, c-format
30236 msgid "How many issues do you want to receive?"
30237 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30240 #, fuzzy, c-format
30241 msgid "How should patrons be deleted?"
30242 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30245 #, c-format
30246 msgid "How to process items: "
30247 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30250 #, c-format
30251 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30252 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30256 #, c-format
30257 msgid "Htmlarea"
30258 msgstr "Htmlarea"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30261 #, c-format
30262 msgid "Huge text"
30263 msgstr "Pogrubiony tekst"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30266 #, c-format
30267 msgid "I encountered some problems."
30268 msgstr "Napotkane problemy."
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30271 #, c-format
30272 msgid "I received this from you:"
30273 msgstr "Otrzymana informacja:"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30276 #, c-format
30277 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30278 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30281 #, c-format
30282 msgid "I18N/L10N"
30283 msgstr "I18N/L10N"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30286 #, c-format
30287 msgid "IBERMARC"
30288 msgstr "IBERMARC"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30296 #, c-format
30297 msgid "ID"
30298 msgstr "ID"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30301 #, c-format
30302 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30303 msgstr ""
30304 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
30306 #. A
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30308 #, fuzzy
30309 msgid "ILL request log"
30310 msgstr "Zamówienia WM"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30313 #, fuzzy, c-format
30314 msgid "ILL request log "
30315 msgstr "Zamówienia WM"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30320 #, c-format
30321 msgid "ILL requests"
30322 msgstr "Zamówienia WM"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30326 #, fuzzy, c-format
30327 msgid "ILL requests history"
30328 msgstr "Zamówienia WM"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30331 #, c-format
30332 msgid "IM_notification.ogg"
30333 msgstr "IM_notification.ogg"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30336 #, fuzzy, c-format
30337 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30338 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30341 #, c-format
30342 msgid "INTERMARC"
30343 msgstr "INTERMARC"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30346 #, c-format
30347 msgid "IP"
30348 msgstr "IP"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30351 #, c-format
30352 msgid "IP address has changed, please log in again "
30353 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30356 #, c-format
30357 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30358 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30361 #, c-format
30362 msgid "IP: "
30363 msgstr "IP: "
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30366 #, c-format
30367 msgid "ISBD"
30368 msgstr "ISBD"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30385 #, c-format
30386 msgid "ISBN"
30387 msgstr "ISBN"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30390 #, c-format
30391 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30392 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30396 #, c-format
30397 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30398 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30401 #, fuzzy, c-format
30402 msgid "ISBN, author or title:"
30403 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
30405 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30407 #, c-format
30408 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30409 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30415 #, c-format
30416 msgid "ISBN:"
30417 msgstr "ISBN:"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30429 #, c-format
30430 msgid "ISBN: "
30431 msgstr "ISBN: "
30433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30435 #, c-format
30436 msgid "ISBN: %s "
30437 msgstr "ISBN: %s "
30439 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30440 #. %2$s:  isbn | $raw 
30441 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30442 #. %4$s:  END 
30443 #. %5$s:  END 
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30445 #, c-format
30446 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30447 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30450 #, c-format
30451 msgid "ISO 5426"
30452 msgstr "ISO 5426"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30455 #, c-format
30456 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30457 msgstr ""
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30460 #, c-format
30461 msgid "ISO 6937"
30462 msgstr "ISO 6937"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30465 #, c-format
30466 msgid "ISO 8859-1"
30467 msgstr "ISO 8859-1"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30470 #, c-format
30471 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30472 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30475 #, c-format
30476 msgid "ISO code"
30477 msgstr "kod ISO"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30480 #, c-format
30481 msgid "ISO code: "
30482 msgstr "kod ISO: "
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30499 #, c-format
30500 msgid "ISSN"
30501 msgstr "ISSN"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30510 #, c-format
30511 msgid "ISSN:"
30512 msgstr "ISSN:"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30519 #, c-format
30520 msgid "ISSN: "
30521 msgstr "ISSN: "
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30524 #, c-format
30525 msgid "Icon"
30526 msgstr "Ikona"
30528 #. For the first occurrence,
30529 #. SCRIPT
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30533 #, c-format
30534 msgid "Id"
30535 msgstr "Id"
30537 #. SCRIPT
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30539 msgid ""
30540 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30541 "dots, colons or underscores."
30542 msgstr ""
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30545 #, c-format
30546 msgid "Id: "
30547 msgstr ""
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30550 #, c-format
30551 msgid ""
30552 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30553 "new one or overwrite the old one."
30554 msgstr ""
30555 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
30556 "nowy, czy zastąpić stary."
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30559 #, c-format
30560 msgid ""
30561 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30562 "on this template from the public catalog."
30563 msgstr ""
30564 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
30565 "poziomu katalogu OPAC."
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30570 #, c-format
30571 msgid "If all unavailable"
30572 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30575 #, c-format
30576 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30577 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30582 #, c-format
30583 msgid "If any unavailable"
30584 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30587 #, c-format
30588 msgid ""
30589 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30590 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30591 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30592 msgstr ""
30593 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
30594 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
30595 "zdefiniowaniu atrybutu."
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30598 #, c-format
30599 msgid ""
30600 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30601 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30602 "days until due, directly."
30603 msgstr ""
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30606 #, c-format
30607 msgid ""
30608 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30609 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30610 "hours until due, directly."
30611 msgstr ""
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30614 #, c-format
30615 msgid ""
30616 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30617 "search."
30618 msgstr ""
30619 "Jeśli zaznaczone, egzemplarze tego typu będą ukryte w filtrach wyszukiwania "
30620 "zaawansowanego w OPAC."
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30623 #, c-format
30624 msgid ""
30625 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30626 "Mana KB."
30627 msgstr ""
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30630 #, c-format
30631 msgid ""
30632 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30633 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30634 msgstr ""
30635 "Jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
30636 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
30637 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
30638 "egzemplarza"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30641 #, c-format
30642 msgid ""
30643 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30644 "already exists for a library, no change is made."
30645 msgstr ""
30646 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
30647 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30650 #, c-format
30651 msgid ""
30652 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30653 "Alt"
30654 msgstr ""
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30658 #, c-format
30659 msgid "If empty, English is used"
30660 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30663 #, fuzzy, c-format
30664 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30665 msgstr ""
30666 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30669 #, c-format
30670 msgid ""
30671 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30672 msgstr ""
30673 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
30674 "zamówienia, zostaną usunięte."
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30677 #, fuzzy, c-format
30678 msgid ""
30679 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30680 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30681 "and a colon should precede each value. For example: "
30682 msgstr ""
30683 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
30684 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
30685 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
30686 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30689 #, c-format
30690 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30691 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30694 #, c-format
30695 msgid ""
30696 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30697 "your code from "
30698 msgstr ""
30699 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
30700 "z "
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30703 #, c-format
30704 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30705 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30708 #, c-format
30709 msgid ""
30710 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30711 "with a valid email address."
30712 msgstr ""
30713 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
30714 "mail, by zapisać się do grupy."
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30717 #, c-format
30718 msgid ""
30719 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30720 "this club template."
30721 msgstr ""
30722 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
30723 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
30725 #. SCRIPT
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30727 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30728 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
30730 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30731 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30733 #, c-format
30734 msgid ""
30735 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30736 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30737 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30738 msgstr ""
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30741 #, c-format
30742 msgid ""
30743 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30744 "policies can be overridden by your circulation staff."
30745 msgstr ""
30746 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
30747 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30750 #, c-format
30751 msgid ""
30752 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30753 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30754 "type. "
30755 msgstr ""
30756 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
30757 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
30758 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30761 #, c-format
30762 msgid ""
30763 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30764 "you can check corresponding boxes below. "
30765 msgstr ""
30766 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
30767 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30770 #, c-format
30771 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30772 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
30774 #. For the first occurrence,
30775 #. SCRIPT
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30778 msgid ""
30779 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30780 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30783 #, c-format
30784 msgid ""
30785 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30786 "entries or a blank page"
30787 msgstr ""
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30790 #, c-format
30791 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30792 msgstr ""
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30795 #, c-format
30796 msgid ""
30797 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30798 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30799 msgstr ""
30800 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
30801 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
30802 "natychmiast."
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30805 #, fuzzy, c-format
30806 msgid ""
30807 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30808 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30809 msgstr ""
30810 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
30811 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
30812 "natychmiast."
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30815 #, c-format
30816 msgid ""
30817 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30818 msgstr ""
30819 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
30820 "usunięte! "
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30823 #, c-format
30824 msgid ""
30825 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30826 "rules"
30827 msgstr ""
30829 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30831 #, c-format
30832 msgid ""
30833 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30834 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30835 msgstr ""
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30838 #, c-format
30839 msgid ""
30840 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30841 "authenticate:"
30842 msgstr ""
30843 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
30844 "uwierzytelnienia:"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30847 #, c-format
30848 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30849 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30852 #, fuzzy, c-format
30853 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30854 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30857 #, c-format
30858 msgid ""
30859 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30860 "in the patron categories dropdown box. "
30861 msgstr ""
30862 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
30863 "poniżej. "
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30866 #, c-format
30867 msgid ""
30868 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30869 "a delay value is required."
30870 msgstr ""
30871 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
30872 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
30874 #. SCRIPT
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30876 msgid ""
30877 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30878 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30879 msgstr ""
30880 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
30881 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30884 #, c-format
30885 msgid ""
30886 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30887 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30888 msgstr ""
30889 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
30890 "\" w module Administracja. "
30892 #. For the first occurrence,
30893 #. SCRIPT
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30898 #, c-format
30899 msgid "Ignore"
30900 msgstr "Ignoruj"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30903 #, c-format
30904 msgid "Ignore "
30905 msgstr "Ignoruj "
30907 #. SCRIPT
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30909 #, fuzzy
30910 msgid "Ignore all"
30911 msgstr "Ignoruj "
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30914 #, c-format
30915 msgid "Ignore and return to transfers: "
30916 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30919 #, c-format
30920 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30921 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
30923 #. SCRIPT
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30925 msgid "Ignored"
30926 msgstr "Zignorowane"
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30929 #, c-format
30930 msgid "Illustrations"
30931 msgstr "Ilustracje"
30933 #. For the first occurrence,
30934 #. SCRIPT
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30939 #, c-format
30940 msgid "Image"
30941 msgstr "Obraz"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30944 #, c-format
30945 msgid "Image 1"
30946 msgstr "Obraz 1"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30949 #, c-format
30950 msgid "Image 2"
30951 msgstr "Obraz 2"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30954 #, c-format
30955 msgid "Image ID"
30956 msgstr "Obraz ID"
30958 #. SCRIPT
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30960 #, fuzzy
30961 msgid "Image description"
30962 msgstr "Zapisz prenumeratę"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30965 #, c-format
30966 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30967 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30970 #, c-format
30971 msgid "Image file"
30972 msgstr "Plik obrazu"
30974 #. SCRIPT
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30976 #, fuzzy
30977 msgid "Image list"
30978 msgstr "Zdjęcia"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30981 #, c-format
30982 msgid "Image name: "
30983 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
30985 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30987 #, c-format
30988 msgid "Image name: %s"
30989 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
30991 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
30992 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30994 #, c-format
30995 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30996 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
30998 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
31000 #, c-format
31001 msgid ""
31002 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
31003 msgstr ""
31004 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
31006 #. %1$s:  END 
31007 #. %2$s:  END 
31008 #. %3$s:  ELSE 
31009 #. %4$s:  END 
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
31011 #, c-format
31012 msgid ""
31013 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
31014 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
31015 msgstr ""
31016 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
31017 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
31019 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
31021 #, c-format
31022 msgid ""
31023 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
31024 "the error log for more details. %s"
31025 msgstr ""
31026 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
31027 "sprawdź dziennik błędów. %s"
31029 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31031 #, c-format
31032 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31033 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
31035 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31037 #, c-format
31038 msgid ""
31039 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31040 "maximum size). %s"
31041 msgstr ""
31042 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
31043 "%s"
31045 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31047 #, c-format
31048 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31049 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
31051 #. For the first occurrence,
31052 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31055 #, c-format
31056 msgid ""
31057 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31058 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
31060 #. SCRIPT
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31062 #, fuzzy
31063 msgid "Image options"
31064 msgstr "Więcej Opcji"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31068 #, c-format
31069 msgid "Image source: "
31070 msgstr "Źródło obrazu: "
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31073 #, c-format
31074 msgid "Image successfully uploaded"
31075 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
31077 #. SCRIPT
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31079 #, fuzzy
31080 msgid "Image title"
31081 msgstr "Plik obrazu"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31084 #, c-format
31085 msgid "Image upload results :"
31086 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31090 #, c-format
31091 msgid "Image(s) successfully deleted"
31092 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
31094 #. SCRIPT
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31096 #, fuzzy
31097 msgid "Image..."
31098 msgstr "Obraz"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31103 #, c-format
31104 msgid "Image: "
31105 msgstr "Obraz: "
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31109 #, c-format
31110 msgid "Images"
31111 msgstr "Zdjęcia"
31113 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31115 #, c-format
31116 msgid "Images (%s)"
31117 msgstr "Zdjęcia (%s)"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31120 #, c-format
31121 msgid "Images for "
31122 msgstr "Zdjęcia "
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31135 #, c-format
31136 msgid "Import"
31137 msgstr "Importuj"
31139 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31141 #, fuzzy, c-format
31142 msgid ""
31143 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31144 "(.csv or .ods)"
31145 msgstr ""
31146 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
31147 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31150 #, c-format
31151 msgid ""
31152 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31153 "details (used only if no information is filled for the item):"
31154 msgstr ""
31155 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
31156 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31162 msgstr ""
31163 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
31165 #. BUTTON
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31167 #, fuzzy
31168 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31169 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31172 #, c-format
31173 msgid "Import batch deleted successfully"
31174 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31177 #, fuzzy, c-format
31178 msgid ""
31179 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31180 "file (.csv or .ods)"
31181 msgstr ""
31182 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
31183 "ods)"
31185 #. A
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31188 #, fuzzy
31189 msgid ""
31190 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31191 "or .ods)"
31192 msgstr ""
31193 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
31194 "csv, .xml, .ods)"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31197 #, c-format
31198 msgid "Import into the borrowers table"
31199 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31202 #, c-format
31203 msgid "Import patron data"
31204 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31207 #, fuzzy, c-format
31208 msgid "Import patron data "
31209 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31215 #, c-format
31216 msgid "Import patrons"
31217 msgstr "Importuj użytkowników"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31220 #, c-format
31221 msgid "Import quotes"
31222 msgstr "Importuj cytaty"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31225 #, c-format
31226 msgid "Import record..."
31227 msgstr "Importowanie rekordu..."
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31230 #, c-format
31231 msgid "Import results :"
31232 msgstr "Importuj wyniki:"
31234 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31236 msgid "Import this batch into the catalog"
31237 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31242 #, fuzzy, c-format
31243 msgid "Important"
31244 msgstr "Ważne: "
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31251 #, c-format
31252 msgid "Important: "
31253 msgstr "Ważne: "
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31256 #, c-format
31257 msgid ""
31258 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31259 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31260 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31261 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31262 msgstr ""
31263 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
31264 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
31265 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
31267 #. For the first occurrence,
31268 #. SCRIPT
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31271 #, c-format
31272 msgid "Imported"
31273 msgstr "Zaimportowano"
31275 #. SCRIPT
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31277 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31278 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31281 #, c-format
31282 msgid "In framework:"
31283 msgstr "W szablonie:"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31287 #, c-format
31288 msgid "In months: "
31289 msgstr "Liczba miesięcy: "
31291 #. For the first occurrence,
31292 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31293 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31296 #, c-format
31297 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31298 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31301 #, c-format
31302 msgid ""
31303 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31304 "records must be up-to-date on this computer: "
31305 msgstr ""
31306 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
31307 "aktualne: "
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31310 #, c-format
31311 msgid ""
31312 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31313 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31314 msgstr ""
31315 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
31316 "administratora koha (superlibrarian)."
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31321 #, c-format
31322 msgid "In transit"
31323 msgstr "W drodze"
31325 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31326 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31327 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31329 #, c-format
31330 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31331 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31334 #, c-format
31335 msgid "In use"
31336 msgstr "W użyciu"
31338 #. For the first occurrence,
31339 #. SCRIPT
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31342 #, c-format
31343 msgid "In your cart"
31344 msgstr "W schowku"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31348 #, c-format
31349 msgid "Inactive"
31350 msgstr "Nieaktywny"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31354 #, fuzzy, c-format
31355 msgid "Inactive "
31356 msgstr "Nieaktywny"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31359 #, c-format
31360 msgid "Inactive budgets"
31361 msgstr "Nieaktywne budżety"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31364 #, c-format
31365 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31366 msgstr ""
31368 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31371 msgid "Include archived suggestions in the search"
31372 msgstr ""
31374 # do poprawy
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31376 #, fuzzy, c-format
31377 msgid "Include archived:"
31378 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31381 #, c-format
31382 msgid "Include expired subscriptions: "
31383 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
31385 # do poprawy
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31387 #, fuzzy, c-format
31388 msgid "Include ordered"
31389 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
31391 # do poprawy
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31393 #, fuzzy, c-format
31394 msgid "Include suspended"
31395 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31401 #, fuzzy, c-format
31402 msgid "Include tax "
31403 msgstr "z podatkiem"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31406 #, c-format
31407 msgid ""
31408 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31409 "Database."
31410 msgstr ""
31411 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
31412 "do bazy danych."
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31415 #, c-format
31416 msgid "Income (cash)"
31417 msgstr ""
31419 #. SCRIPT
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31421 msgid "Inconsistency detected!"
31422 msgstr ""
31424 #. SCRIPT
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31426 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31427 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
31429 #. SCRIPT
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31431 msgid "Increase indent"
31432 msgstr ""
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31436 #, c-format
31437 msgid "Indefinite"
31438 msgstr "Zawartość nieokreślona"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31441 #, c-format
31442 msgid "Indexed in:"
31443 msgstr "Indeksowany w:"
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31446 #, c-format
31447 msgid "Indexes"
31448 msgstr "Indeksy"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31451 #, fuzzy, c-format
31452 msgid "Indicator 1"
31453 msgstr "Wymagane: "
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31456 #, fuzzy, c-format
31457 msgid "Indicator 2"
31458 msgstr "Wymagane: "
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31461 #, c-format
31462 msgid "Individual libraries:"
31463 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31466 #, c-format
31467 msgid "Info"
31468 msgstr "Informacja"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31471 #, c-format
31472 msgid "Info:"
31473 msgstr "Informacja:"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31481 #, c-format
31482 msgid "Information"
31483 msgstr "Informacja"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31488 #, c-format
31489 msgid "Inherit from settings"
31490 msgstr "Przejęte z ustawień"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31495 #, c-format
31496 msgid "Inherit from system preferences"
31497 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31500 #, fuzzy, c-format
31501 msgid "Initial float"
31502 msgstr "Inicjały: "
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31505 #, fuzzy, c-format
31506 msgid "Initial float: "
31507 msgstr "Inicjały: "
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31512 #, c-format
31513 msgid "Initials"
31514 msgstr "Inicjały"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31518 #, c-format
31519 msgid "Initials: "
31520 msgstr "Inicjały: "
31522 #. SCRIPT
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31524 msgid "Inline"
31525 msgstr ""
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31528 #, c-format
31529 msgid "Inner counter"
31530 msgstr "Licznik wewnętrzny"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31533 #, c-format
31534 msgid "Inner counter "
31535 msgstr "Licznik wewnętrzny "
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31538 #, fuzzy, c-format
31539 msgid "Inner counter:"
31540 msgstr "Licznik wewnętrzny"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31543 #, fuzzy, c-format
31544 msgid "Inner counter: "
31545 msgstr "Licznik wewnętrzny "
31547 #. SCRIPT
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31549 #, fuzzy
31550 msgid "Insert"
31551 msgstr "Wstaw "
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31554 #, c-format
31555 msgid "Insert "
31556 msgstr "Wstaw "
31558 #. SCRIPT
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31560 #, fuzzy
31561 msgid "Insert column after"
31562 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31564 #. SCRIPT
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31566 #, fuzzy
31567 msgid "Insert column before"
31568 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31571 #, c-format
31572 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31573 msgstr ""
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31576 #, c-format
31577 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31578 msgstr ""
31580 #. SCRIPT
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31582 #, fuzzy
31583 msgid "Insert date\\/time"
31584 msgstr "Wstaw separator (‡)"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31587 #, c-format
31588 msgid "Insert delimiter (‡)"
31589 msgstr "Wstaw separator (‡)"
31591 #. SCRIPT
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31593 #, fuzzy
31594 msgid "Insert image"
31595 msgstr "Wstaw "
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31598 #, c-format
31599 msgid "Insert line break"
31600 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31602 #. SCRIPT
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31604 #, fuzzy
31605 msgid "Insert link"
31606 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31608 #. SCRIPT
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31610 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31611 msgstr ""
31613 #. SCRIPT
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31615 #, fuzzy
31616 msgid "Insert row after"
31617 msgstr "Wstaw "
31619 #. SCRIPT
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31621 #, fuzzy
31622 msgid "Insert row before"
31623 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31625 #. SCRIPT
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31627 #, fuzzy
31628 msgid "Insert table"
31629 msgstr "Wstaw "
31631 #. SCRIPT
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31633 #, fuzzy
31634 msgid "Insert template"
31635 msgstr "Nowy szablon"
31637 #. SCRIPT
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31639 #, fuzzy
31640 msgid "Insert template..."
31641 msgstr "Nowy szablon"
31643 #. SCRIPT
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31645 #, fuzzy
31646 msgid "Insert video"
31647 msgstr "Wstaw "
31649 #. SCRIPT
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31651 msgid "Insert\\/Edit Link"
31652 msgstr ""
31654 #. SCRIPT
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31656 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31657 msgstr ""
31659 #. SCRIPT
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31661 #, fuzzy
31662 msgid "Insert\\/edit image"
31663 msgstr "Usuń okładkę"
31665 #. SCRIPT
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31667 #, fuzzy
31668 msgid "Insert\\/edit link"
31669 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31671 #. SCRIPT
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31673 msgid "Insert\\/edit media"
31674 msgstr ""
31676 #. SCRIPT
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31678 msgid "Insert\\/edit video"
31679 msgstr ""
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31682 #, fuzzy, c-format
31683 msgid "Install"
31684 msgstr "Odinstaluj"
31686 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31688 #, fuzzy, c-format
31689 msgid "Installed version: %s "
31690 msgstr "Wersja: %s "
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31694 #, c-format
31695 msgid "Instructions"
31696 msgstr "Instrukcje"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31699 #, c-format
31700 msgid "Instructor search:"
31701 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31705 #, c-format
31706 msgid "Instructors"
31707 msgstr "Wykładowcy"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31710 #, c-format
31711 msgid "Instructors:"
31712 msgstr "Wykładowcy:"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31717 #, c-format
31718 msgid "Insufficient privileges."
31719 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31723 #, c-format
31724 msgid "Integer"
31725 msgstr "Liczba całkowita"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31728 #, c-format
31729 msgid "Interface"
31730 msgstr "Interfejs"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31733 #, c-format
31734 msgid "Interface:"
31735 msgstr "Interfejs:"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31739 #, c-format
31740 msgid "Interlibrary loan request details"
31741 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31744 #, c-format
31745 msgid "Interlibrary loans"
31746 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31749 #, fuzzy, c-format
31750 msgid "Interlibrary loans tables"
31751 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
31753 #. SCRIPT
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31755 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31756 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31764 #, c-format
31765 msgid "Internal note"
31766 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31770 #, c-format
31771 msgid "Internal note:"
31772 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31782 #, c-format
31783 msgid "Internal note: "
31784 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
31786 #. SCRIPT
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31788 msgid "Internal search error"
31789 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
31791 #. A
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31793 msgid "Internationalization and localization"
31794 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31797 #, c-format
31798 msgid "Into an application"
31799 msgstr "Do aplikacji"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31802 #, c-format
31803 msgid "Into an application "
31804 msgstr "Do aplikacji "
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31813 #, c-format
31814 msgid "Into an application:"
31815 msgstr "Do aplikacji:"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31820 #, c-format
31821 msgid "Into an application: "
31822 msgstr "Do aplikacji: "
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31825 #, c-format
31826 msgid "Intranet"
31827 msgstr "Intranet"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31830 #, c-format
31831 msgid "Invalid authority type"
31832 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31835 #, fuzzy, c-format
31836 msgid "Invalid barcodes"
31837 msgstr "Niepoprawny rekord"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31840 #, c-format
31841 msgid "Invalid collection id"
31842 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31846 #, c-format
31847 msgid "Invalid course!"
31848 msgstr "Niepoprawny kurs!"
31850 #. SCRIPT
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31852 msgid "Invalid day entered in field %s"
31853 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
31855 #. SCRIPT
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31857 msgid "Invalid indicators"
31858 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
31860 #. SCRIPT
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31862 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31863 msgstr ""
31865 #. SCRIPT
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31867 msgid "Invalid month entered in field %s"
31868 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31871 #, c-format
31872 msgid "Invalid number of copies"
31873 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
31875 #. SCRIPT
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31877 msgid "Invalid record"
31878 msgstr "Niepoprawny rekord"
31880 #. SCRIPT
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31882 msgid "Invalid tag number"
31883 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31887 #, c-format
31888 msgid "Invalid username or password"
31889 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
31891 #. %1$s:  e | html 
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31893 #, c-format
31894 msgid "Invalid value for %s"
31895 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
31897 #. SCRIPT
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31899 msgid "Invalid year entered in field %s"
31900 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31906 #, c-format
31907 msgid "Inventory"
31908 msgstr "Skontrum"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31917 #, c-format
31918 msgid "Inventory number"
31919 msgstr "Numer inwentarzowy"
31921 #. SCRIPT
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31923 #, fuzzy
31924 msgid "Invert"
31925 msgstr "Inwentarz"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31931 #, c-format
31932 msgid "Invoice"
31933 msgstr "Faktura"
31935 #. A
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31939 #, fuzzy
31940 msgid "Invoice detail page"
31941 msgstr "Szczegóły faktury"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31944 #, c-format
31945 msgid "Invoice details"
31946 msgstr "Szczegóły faktury"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31949 #, c-format
31950 msgid "Invoice has been modified"
31951 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31954 #, c-format
31955 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31956 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31959 #, c-format
31960 msgid "Invoice item price includes tax: "
31961 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31966 #, c-format
31967 msgid "Invoice no."
31968 msgstr "Faktura nr:"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31971 #, c-format
31972 msgid "Invoice no.: "
31973 msgstr "Faktura nr: "
31975 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31977 #, c-format
31978 msgid "Invoice no.: %s"
31979 msgstr "Faktura nr: %s"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31982 #, c-format
31983 msgid "Invoice no:"
31984 msgstr "Faktura nr:"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31991 #, c-format
31992 msgid "Invoice number"
31993 msgstr "Numer faktury"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31996 #, c-format
31997 msgid "Invoice number reverse"
31998 msgstr "Numer faktury odwrócony"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
32005 #, c-format
32006 msgid "Invoice number:"
32007 msgstr "Numer faktury:"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
32011 #, c-format
32012 msgid "Invoice prices are: "
32013 msgstr "Kwota do zapłaty: "
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
32016 #, c-format
32017 msgid "Invoice prices:"
32018 msgstr "Kwota do zapłaty:"
32020 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
32022 #, c-format
32023 msgid "Invoice: %s"
32024 msgstr "Faktura: %s"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32032 #, c-format
32033 msgid "Invoices"
32034 msgstr "Faktury"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32037 #, c-format
32038 msgid "Invoices "
32039 msgstr "Faktury "
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32042 #, c-format
32043 msgid "Invoices enabled: "
32044 msgstr "Faktury włączone: "
32046 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32048 #, fuzzy, c-format
32049 msgid "Invoicing %s "
32050 msgstr "Faktura: %s"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32053 #, fuzzy, c-format
32054 msgid "Invoicing, "
32055 msgstr "Faktury "
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
32058 #, c-format
32059 msgid "Irma Birchall"
32060 msgstr "Irma Birchall"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32063 #, c-format
32064 msgid "Irregularity:"
32065 msgstr "Nieregularność:"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32069 #, c-format
32070 msgid "Is a URL:"
32071 msgstr "Jest adresem URL:"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32074 #, c-format
32075 msgid "Is hidden by default"
32076 msgstr "Domyślnie ukryte"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32079 #, c-format
32080 msgid "Is local hold group"
32081 msgstr ""
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32085 #, fuzzy, c-format
32086 msgid "Is local hold group "
32087 msgstr "jest zarezerwowany dla "
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32091 #, c-format
32092 msgid "Is this a duplicate of "
32093 msgstr "Czy to jest duplikat "
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32099 #, c-format
32100 msgid "Issue"
32101 msgstr "Numeracja"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32104 #, c-format
32105 msgid "Issue "
32106 msgstr "Numeracja "
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32109 #, c-format
32110 msgid "Issue #"
32111 msgstr "Wydanie #"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32115 #, c-format
32116 msgid "Issue history"
32117 msgstr "Historia tytułu"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32121 #, c-format
32122 msgid "Issue number"
32123 msgstr "Numer tytułu"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32127 #, fuzzy, c-format
32128 msgid "Issue payout"
32129 msgstr "Numeracja "
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32136 #, fuzzy, c-format
32137 msgid "Issue refund"
32138 msgstr "Numeracja "
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32141 #, fuzzy, c-format
32142 msgid "Issue refund from "
32143 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
32145 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32147 #, fuzzy, c-format
32148 msgid "Issue requested item to %s"
32149 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32155 #, c-format
32156 msgid "Issue:"
32157 msgstr "Numer:"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32160 #, c-format
32161 msgid "Issue: "
32162 msgstr "Numer: "
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32165 #, c-format
32166 msgid "Issues"
32167 msgstr "Numery"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32170 #, c-format
32171 msgid "Issues per unit"
32172 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
32174 #. SCRIPT
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32176 msgid "Issues per unit is required"
32177 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32180 #, c-format
32181 msgid "Issues per unit: "
32182 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32185 #, c-format
32186 msgid "Issuing library"
32187 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32190 #, fuzzy, c-format
32191 msgid "Issuing rules"
32192 msgstr "Zasada klasyfikacji"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32195 #, fuzzy, c-format
32196 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32197 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32200 #, c-format
32201 msgid ""
32202 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32203 msgstr ""
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32206 #, c-format
32207 msgid ""
32208 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32209 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32210 msgstr ""
32211 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
32212 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
32213 "Bizzarri"
32215 #. SCRIPT
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32217 msgid "Italic"
32218 msgstr ""
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32228 #, c-format
32229 msgid "Item"
32230 msgstr "Pozycja"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32236 #, c-format
32237 msgid "Item "
32238 msgstr "Egzemplarz "
32240 #. For the first occurrence,
32241 #. %1$s:  loopro.object | html 
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32244 #, c-format
32245 msgid "Item %s"
32246 msgstr "Pozycja %s"
32248 #. %1$s:  item.item_id | html 
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32250 #, c-format
32251 msgid "Item Record %s"
32252 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32255 #, c-format
32256 msgid "Item URI"
32257 msgstr "URI egzemplarza"
32259 #. INPUT type=text name=barcode
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32261 #, fuzzy
32262 msgid "Item barcode"
32263 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32267 #, c-format
32268 msgid "Item barcode:"
32269 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32272 #, fuzzy, c-format
32273 msgid "Item barcodes:"
32274 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32278 #, c-format
32279 msgid "Item call number"
32280 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32283 #, c-format
32284 msgid "Item callnumber between: "
32285 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32288 #, c-format
32289 msgid "Item callnumber:"
32290 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32293 #, fuzzy, c-format
32294 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32295 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32299 #, c-format
32300 msgid "Item checked out"
32301 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32306 #, c-format
32307 msgid "Item circulation alerts"
32308 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32313 #, c-format
32314 msgid "Item count"
32315 msgstr "Liczba egzemplarzy"
32317 #. SCRIPT
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32319 #, fuzzy
32320 msgid "Item damaged"
32321 msgstr "Tag egzemplarza"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32324 #, c-format
32325 msgid "Item details"
32326 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32330 #, c-format
32331 msgid "Item floats"
32332 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32335 #, fuzzy, c-format
32336 msgid "Item has been claimed as returned."
32337 msgstr "i zostały zwrócone."
32339 #. SCRIPT
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32341 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32342 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32345 #, c-format
32346 msgid "Item has been withdrawn"
32347 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
32349 #. SCRIPT
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32351 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32352 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32355 #, c-format
32356 msgid "Item has been withdrawn."
32357 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
32359 #. SCRIPT
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32361 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32362 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32365 #, c-format
32366 msgid "Item holding library:"
32367 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
32369 #. TH
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32373 #, fuzzy
32374 msgid "Item holds / Total holds"
32375 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32378 #, c-format
32379 msgid "Item home library:"
32380 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32384 #, c-format
32385 msgid "Item information"
32386 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
32388 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32389 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32390 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32392 #, c-format
32393 msgid "Item information %s%s %s "
32394 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
32396 #. SCRIPT
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32398 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32399 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
32401 #. SCRIPT
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32403 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32404 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
32406 #. SCRIPT
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32408 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32409 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32412 #, c-format
32413 msgid "Item is already at destination library."
32414 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32417 #, fuzzy, c-format
32418 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32419 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
32421 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32422 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32423 #. %3$s:  END 
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32425 #, c-format
32426 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32427 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32430 #, fuzzy, c-format
32431 msgid "Item is not allowed renewal."
32432 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32435 #, c-format
32436 msgid "Item is restricted"
32437 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
32439 #. SCRIPT
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32441 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32442 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32445 #, c-format
32446 msgid "Item is restricted."
32447 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32450 #, c-format
32451 msgid "Item is withdrawn."
32452 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
32454 #. %1$s:  END 
32455 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32457 #, c-format
32458 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32459 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
32461 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32463 #, c-format
32464 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32465 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32468 #, c-format
32469 msgid "Item location filters"
32470 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
32472 #. SCRIPT
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32474 msgid "Item not checked out."
32475 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
32477 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32478 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32479 #. %3$s:  END 
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32481 #, c-format
32482 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32483 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32487 #, c-format
32488 msgid "Item not found."
32489 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
32491 #. SCRIPT
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32493 msgid ""
32494 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32495 "anyway)"
32496 msgstr ""
32497 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
32498 "zapisana)"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32501 #, c-format
32502 msgid "Item number"
32503 msgstr "Numer egzemplarza"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32506 #, c-format
32507 msgid "Item number (internal)"
32508 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32511 #, c-format
32512 msgid "Item number file: "
32513 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32517 #, c-format
32518 msgid "Item only"
32519 msgstr "Tylko egzemplarz"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32523 #, c-format
32524 msgid "Item processing:"
32525 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32528 #, fuzzy, c-format
32529 msgid "Item records"
32530 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32533 #, c-format
32534 msgid "Item records were last synced on: "
32535 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32538 #, c-format
32539 msgid "Item renewed:"
32540 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32544 #, c-format
32545 msgid "Item returns home"
32546 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32549 #, fuzzy, c-format
32550 msgid "Item returns to issuing branch"
32551 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32554 #, c-format
32555 msgid "Item returns to issuing library"
32556 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32560 #, c-format
32561 msgid "Item search"
32562 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
32564 #. %1$s:  field.label | html 
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32566 #, c-format
32567 msgid "Item search field: %s"
32568 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32574 #, c-format
32575 msgid "Item search fields"
32576 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
32578 #. SCRIPT
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32580 msgid "Item search results"
32581 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32584 #, fuzzy, c-format
32585 msgid "Item shelving location updated. "
32586 msgstr "Wybór lokalizacji: "
32588 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32590 #, c-format
32591 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32592 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
32594 #. A
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32596 msgid "Item sorting"
32597 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
32599 #. SPAN
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32601 msgid ""
32602 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32603 "item statuses"
32604 msgstr ""
32605 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
32606 "doprecyzować statusy"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32609 #, c-format
32610 msgid "Item tag"
32611 msgstr "Tag egzemplarza"
32613 #. SCRIPT
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32615 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32616 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32662 #, c-format
32663 msgid "Item type"
32664 msgstr "Typ dokumentu"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32667 #, c-format
32668 msgid "Item type already exists!"
32669 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32672 #, c-format
32673 msgid "Item type code: "
32674 msgstr "Kod typu dokumentu: "
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32677 #, c-format
32678 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32679 msgstr ""
32680 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32683 #, c-format
32684 msgid "Item type is normally not for loan."
32685 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32688 #, c-format
32689 msgid "Item type not for loan."
32690 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32701 #, c-format
32702 msgid "Item type:"
32703 msgstr "Typ dokumentu:"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32715 #, c-format
32716 msgid "Item type: "
32717 msgstr "Typ dokumentu: "
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32728 #, c-format
32729 msgid "Item types"
32730 msgstr "Typy dokumentów"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32733 #, fuzzy, c-format
32734 msgid "Item types "
32735 msgstr "Typy dokumentów"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32738 #, c-format
32739 msgid "Item types administration"
32740 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32743 #, c-format
32744 msgid ""
32745 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32746 "books, CDs, or DVDs."
32747 msgstr ""
32748 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
32749 "grupy książek, płyty CD i DVD."
32751 #. For the first occurrence,
32752 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32755 #, c-format
32756 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32757 msgstr ""
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32760 #, c-format
32761 msgid "Item was lost, now found."
32762 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32765 #, c-format
32766 msgid "Item was on loan to "
32767 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32770 #, c-format
32771 msgid "Item with barcode "
32772 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
32774 #. %1$s:  barcode | html 
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32776 #, c-format
32777 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32778 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32781 #, c-format
32782 msgid "Item(s)"
32783 msgstr "Egzemplarze"
32785 #. %1$s:  batch_id | html 
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32787 #, fuzzy, c-format
32788 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32789 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
32791 #. %1$s:  batch_id | html 
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32793 #, c-format
32794 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32795 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32798 #, fuzzy, c-format
32799 msgid "Item: "
32800 msgstr "Egzemplarze: "
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32803 #, c-format
32804 msgid "Itemnumber"
32805 msgstr "Itemnumber"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32809 #, fuzzy, c-format
32810 msgid "Itemnumbers not found"
32811 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32821 #, c-format
32822 msgid "Items"
32823 msgstr "Egzemplarze"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32826 #, fuzzy, c-format
32827 msgid "Items added"
32828 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32831 #, c-format
32832 msgid "Items added to rota:"
32833 msgstr "Items added to rota:"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32836 #, fuzzy, c-format
32837 msgid "Items already on this rota:"
32838 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32842 #, c-format
32843 msgid "Items available"
32844 msgstr "Dostępne egzemplarze"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32847 #, c-format
32848 msgid "Items checked out"
32849 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32853 #, c-format
32854 msgid "Items expected"
32855 msgstr "Zamówienia oczekujące"
32857 #. %1$s:  title | html 
32858 #. %2$s:  IF ( author ) 
32859 #. %3$s:  author | html 
32860 #. %4$s:  END 
32861 #. %5$s:  biblionumber | html 
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32863 #, c-format
32864 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32865 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32868 #, fuzzy, c-format
32869 msgid "Items for purchase"
32870 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32873 #, c-format
32874 msgid "Items found on other rotas:"
32875 msgstr ""
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32878 #, c-format
32879 msgid "Items in "
32880 msgstr "Egzemplarze "
32882 #. %1$s:  batch_id | html 
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32884 #, c-format
32885 msgid "Items in batch number %s"
32886 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
32888 #. SCRIPT
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32890 msgid "Items in your cart: %s"
32891 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32895 #, c-format
32896 msgid "Items list"
32897 msgstr "Lista egzemplarzy"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32900 #, c-format
32901 msgid "Items lost"
32902 msgstr "Egzemplarze zagubione"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32905 #, c-format
32906 msgid "Items needed"
32907 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32913 #, c-format
32914 msgid "Items with no checkouts"
32915 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32919 #, c-format
32920 msgid "Items:"
32921 msgstr "Egzemplarze:"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32925 #, c-format
32926 msgid "Items: "
32927 msgstr "Egzemplarze: "
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32932 #, c-format
32933 msgid "Itemtype"
32934 msgstr "Itemtype"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32937 #, c-format
32938 msgid "Itype"
32939 msgstr "Typ"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32942 #, c-format
32943 msgid "JSON URL"
32944 msgstr ""
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32948 #, c-format
32949 msgid "JSZip"
32950 msgstr ""
32952 #. SCRIPT
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32954 msgid "Jan"
32955 msgstr "STY"
32957 #. For the first occurrence,
32958 #. SCRIPT
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32961 #, c-format
32962 msgid "January"
32963 msgstr "Styczeń"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32967 #, c-format
32968 msgid "JavaScript Cookie"
32969 msgstr ""
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32972 #, c-format
32973 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32974 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32977 #, fuzzy, c-format
32978 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32979 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32983 #, c-format
32984 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32985 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
32988 #, c-format
32989 msgid "Jenkins maintainer:"
32990 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
32993 #, fuzzy, c-format
32994 msgid "Jenkins maintainers:"
32995 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32998 #, c-format
32999 msgid "Jo Ransom"
33000 msgstr "Jo Ransom"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
33008 #, c-format
33009 msgid "Job progress: "
33010 msgstr "Postęp pracy: "
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
33013 #, c-format
33014 msgid "Jobs already entered"
33015 msgstr "Zadania już zaplanowane"
33017 #. SCRIPT
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33019 msgid "Jul"
33020 msgstr "LIP"
33022 #. For the first occurrence,
33023 #. SCRIPT
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33026 #, c-format
33027 msgid "July"
33028 msgstr "Lipiec"
33030 #. SCRIPT
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33032 msgid "Jun"
33033 msgstr "CZE"
33035 #. For the first occurrence,
33036 #. SCRIPT
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33039 #, c-format
33040 msgid "June"
33041 msgstr "Czerwiec"
33043 #. SCRIPT
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33045 msgid "Justify"
33046 msgstr ""
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33049 #, c-format
33050 msgid "Juvenile"
33051 msgstr "Młodzież"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33054 #, c-format
33055 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33056 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33059 #, c-format
33060 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33061 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33064 #, c-format
33065 msgid "Kazik Pietruszewski"
33066 msgstr ""
33068 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33069 #. %2$s:  bookfund | html 
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33071 #, c-format
33072 msgid "Keep current (%s - %s)"
33073 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33076 #, fuzzy, c-format
33077 msgid "Keep existing manager"
33078 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33082 #, c-format
33083 msgid "Keep issue number"
33084 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33087 #, c-format
33088 msgid "Key"
33089 msgstr "Klucz"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33092 #, fuzzy, c-format
33093 msgid "Keyboard layout "
33094 msgstr "Skróty klawiszowe "
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33098 #, fuzzy, c-format
33099 msgid "Keyboard shortcuts"
33100 msgstr "Skróty klawiszowe "
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33103 #, c-format
33104 msgid "Keyboard shortcuts "
33105 msgstr "Skróty klawiszowe "
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33111 #, c-format
33112 msgid "Keyword"
33113 msgstr "Słowo kluczowe"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33119 #, c-format
33120 msgid "Keyword (any): "
33121 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33126 #, c-format
33127 msgid "Keyword:"
33128 msgstr "Słowo kluczowe:"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33131 #, c-format
33132 msgid "Keyword: "
33133 msgstr "Słowo kluczowe: "
33135 #. SCRIPT
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33137 #, fuzzy
33138 msgid "Keywords"
33139 msgstr "Słowa kluczowe:"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33142 #, c-format
33143 msgid "Keywords:"
33144 msgstr "Słowa kluczowe:"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33157 #, c-format
33158 msgid "Koha"
33159 msgstr "Koha"
33161 #. %1$s:  short_version | html 
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33163 #, c-format
33164 msgid "Koha %s release team"
33165 msgstr "Zespół wydania Koha %s"
33167 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33168 #. %2$s:  END 
33169 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33170 #. %4$s:  END 
33171 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33172 #. %6$s:  END 
33173 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33174 #. %8$s:  END 
33175 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33176 #. %10$s:  END 
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33178 #, c-format
33179 msgid ""
33180 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33181 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33182 msgstr ""
33183 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
33184 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
33186 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33187 #. %2$s:  END 
33188 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33189 #. %4$s:  END 
33190 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33191 #. %6$s:  END 
33192 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33193 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33194 #. %9$s:  END 
33195 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33196 #. %11$s:  END 
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33198 #, c-format
33199 msgid ""
33200 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33201 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33202 "Koha%s "
33203 msgstr ""
33204 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
33205 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
33206 "%s "
33208 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33209 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33210 #. %3$s:  ELSE 
33211 #. %4$s:  END 
33212 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33213 #. %6$s:  END 
33214 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33215 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33216 #. %9$s:  END 
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33218 #, c-format
33219 msgid ""
33220 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33221 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33222 msgstr ""
33223 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
33224 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33227 #, c-format
33228 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33229 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
33231 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33232 #. %2$s: - ELSE -
33233 #. %3$s: - END -
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33235 #, c-format
33236 msgid ""
33237 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33238 "order internal note %s "
33239 msgstr ""
33240 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
33241 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33244 #, c-format
33245 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33246 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33249 #, c-format
33250 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33251 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33254 #, c-format
33255 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33256 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
33258 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33259 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33260 #. %3$s:  suggestionid | html 
33261 #. %4$s:  ELSE 
33262 #. %5$s:  END 
33263 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33264 #. %7$s:  suggestionid | html 
33265 #. %8$s:  ELSE 
33266 #. %9$s:  END 
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33268 #, c-format
33269 msgid ""
33270 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33271 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33272 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33273 msgstr ""
33274 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
33275 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
33276 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
33278 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33279 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33280 #. %3$s:  basketname | html 
33281 #. %4$s:  ELSE 
33282 #. %5$s:  booksellername | html 
33283 #. %6$s:  END 
33284 #. %7$s:  END 
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33286 #, c-format
33287 msgid ""
33288 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33289 "%s %s %s "
33290 msgstr ""
33291 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
33292 "do %s %s %s "
33294 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33295 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33296 #. %3$s:  END 
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33298 #, c-format
33299 msgid ""
33300 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33301 "orders %s "
33302 msgstr ""
33303 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
33304 "duplikacie %s "
33306 #. %1$s:  IF ( date ) 
33307 #. %2$s:  name | html 
33308 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33309 #. %4$s:  invoice | html 
33310 #. %5$s:  END 
33311 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33312 #. %7$s:  ELSE 
33313 #. %8$s:  name | html 
33314 #. %9$s:  END 
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33316 #, c-format
33317 msgid ""
33318 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33319 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33320 msgstr ""
33321 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
33322 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
33324 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33325 #. %2$s:  END 
33326 #. %3$s:  basketname | html 
33327 #. %4$s:  basketno | html 
33328 #. %5$s:  booksellername | html 
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33330 #, c-format
33331 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33332 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
33334 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33335 #. %2$s:  ELSE 
33336 #. %3$s:  END 
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33338 #, c-format
33339 msgid ""
33340 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33341 "external source &rsaquo; Search results%s"
33342 msgstr ""
33343 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33344 "external source &rsaquo; Search results%s"
33346 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33347 #. %2$s:  ELSE 
33348 #. %3$s:  END 
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33350 #, c-format
33351 msgid ""
33352 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33353 "%sOrder search%s"
33354 msgstr ""
33355 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
33356 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
33358 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33359 #. %2$s:  booksellername | html 
33360 #. %3$s:  ELSE 
33361 #. %4$s:  END 
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33363 #, c-format
33364 msgid ""
33365 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33366 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33367 msgstr ""
33368 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33369 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33372 #, c-format
33373 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33374 msgstr ""
33375 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
33377 #. %1$s:  basketno | html 
33378 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33379 #. %3$s:  ordernumber | html 
33380 #. %4$s:  ELSE 
33381 #. %5$s:  END 
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33383 #, c-format
33384 msgid ""
33385 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33386 "details (line #%s)%sNew order%s"
33387 msgstr ""
33388 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
33389 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
33391 #. %1$s:  basketno | html 
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33393 #, c-format
33394 msgid ""
33395 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33396 msgstr ""
33397 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
33398 "duplikacie"
33400 #. %1$s:  basketno | html 
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33402 #, c-format
33403 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33404 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
33406 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33407 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33408 #. %3$s:  contractname | html 
33409 #. %4$s:  ELSE 
33410 #. %5$s:  END 
33411 #. %6$s:  END 
33412 #. %7$s:  IF ( else ) 
33413 #. %8$s:  booksellername | html 
33414 #. %9$s:  END 
33415 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33416 #. %11$s:  END 
33417 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33418 #. %13$s:  contractnumber | html 
33419 #. %14$s:  END 
33420 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33421 #. %16$s:  END 
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33423 #, c-format
33424 msgid ""
33425 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33426 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33427 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33428 msgstr ""
33429 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
33430 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
33431 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33434 #, c-format
33435 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33436 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33439 #, c-format
33440 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33441 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33444 #, c-format
33445 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33446 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33449 #, c-format
33450 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33451 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33454 #, c-format
33455 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33456 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33459 #, c-format
33460 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33461 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33464 #, fuzzy, c-format
33465 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33466 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
33468 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33469 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33470 #. %3$s:  ELSE 
33471 #. %4$s:  END 
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33473 #, c-format
33474 msgid ""
33475 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33476 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33477 msgstr ""
33478 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
33479 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33482 #, c-format
33483 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33484 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
33486 #. %1$s:  name | html 
33487 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33488 #. %3$s:  invoice | html 
33489 #. %4$s:  END 
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33491 #, c-format
33492 msgid ""
33493 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33494 msgstr ""
33495 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
33496 "%s"
33498 #. %1$s:  name | html 
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33500 #, c-format
33501 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33502 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33505 #, c-format
33506 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33507 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33510 #, c-format
33511 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33512 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33515 #, c-format
33516 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33517 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33520 #, c-format
33521 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33522 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
33524 #. %1$s:  SWITCH op 
33525 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33526 #. %3$s:  IF field 
33527 #. %4$s:  field.name | html 
33528 #. %5$s:  ELSE 
33529 #. %6$s:  END 
33530 #. %7$s:  CASE 
33531 #. %8$s:  END 
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33533 #, fuzzy, c-format
33534 msgid ""
33535 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33536 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33537 msgstr ""
33538 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
33539 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
33541 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33542 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33543 #. %3$s:  ELSE 
33544 #. %4$s:  END 
33545 #. %5$s:  ELSE 
33546 #. %6$s:  END 
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33548 #, fuzzy, c-format
33549 msgid ""
33550 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33551 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33552 msgstr ""
33553 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
33554 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
33555 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
33557 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33558 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33559 #. %3$s:  ELSE 
33560 #. %4$s:  END 
33561 #. %5$s:  ELSE 
33562 #. %6$s:  END 
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33564 #, fuzzy, c-format
33565 msgid ""
33566 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33567 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33568 msgstr ""
33569 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
33570 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
33571 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
33573 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33574 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33575 #. %3$s:  searchfield | html 
33576 #. %4$s:  ELSE 
33577 #. %5$s:  END 
33578 #. %6$s:  END 
33579 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33580 #. %8$s:  END 
33581 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33582 #. %10$s:  searchfield | html 
33583 #. %11$s:  searchfield | html 
33584 #. %12$s:  END 
33585 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33586 #. %14$s:  END 
33587 #. %15$s:  IF ( else ) 
33588 #. %16$s:  END 
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33590 #, c-format
33591 msgid ""
33592 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33593 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33594 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33595 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33596 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33597 msgstr ""
33598 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
33599 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
33600 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
33601 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
33602 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
33604 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33605 #. %2$s:  IF city.cityid 
33606 #. %3$s:  ELSE 
33607 #. %4$s:  END 
33608 #. %5$s:  ELSE 
33609 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33610 #. %7$s:  ELSE 
33611 #. %8$s:  END 
33612 #. %9$s:  END 
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33614 #, c-format
33615 msgid ""
33616 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33617 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33618 msgstr ""
33619 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
33620 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
33621 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
33623 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33624 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33625 #. %3$s:  ELSE 
33626 #. %4$s:  END 
33627 #. %5$s:  ELSE 
33628 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33629 #. %7$s:  ELSE 
33630 #. %8$s:  END 
33631 #. %9$s:  END 
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33633 #, fuzzy, c-format
33634 msgid ""
33635 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33636 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33637 msgstr ""
33638 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
33639 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
33640 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
33642 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33643 #. %2$s:  action | html 
33644 #. %3$s:  searchfield | html 
33645 #. %4$s:  END 
33646 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33647 #. %6$s:  searchfield | html 
33648 #. %7$s:  END 
33649 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33650 #. %9$s:  END 
33651 #. %10$s:  IF ( else ) 
33652 #. %11$s:  END 
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33654 #, c-format
33655 msgid ""
33656 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33657 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33658 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33659 msgstr ""
33660 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
33661 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
33662 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
33664 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33665 #. %2$s:  ELSE 
33666 #. %3$s:  END 
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33668 #, c-format
33669 msgid ""
33670 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33671 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33672 msgstr ""
33673 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
33674 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33677 #, fuzzy, c-format
33678 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33679 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33682 #, c-format
33683 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33684 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
33686 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33687 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33688 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33689 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33690 #. %5$s:  authtypecode | html 
33691 #. %6$s:  ELSE 
33692 #. %7$s:  END 
33693 #. %8$s:  END 
33694 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33695 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33696 #. %11$s:  authtypecode | html 
33697 #. %12$s:  ELSE 
33698 #. %13$s:  END 
33699 #. %14$s:  END 
33700 #. %15$s:  ELSE 
33701 #. %16$s:  action | html 
33702 #. %17$s:  END 
33703 #. %18$s:  END 
33704 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33705 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33706 #. %21$s:  authtypecode | html 
33707 #. %22$s:  ELSE 
33708 #. %23$s:  END 
33709 #. %24$s:  END 
33710 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33711 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33712 #. %27$s:  authtypecode | html 
33713 #. %28$s:  ELSE 
33714 #. %29$s:  END 
33715 #. %30$s:  END 
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33717 #, c-format
33718 msgid ""
33719 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33720 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33721 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33722 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33723 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33724 "deleted%s"
33725 msgstr ""
33726 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
33727 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
33728 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
33729 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
33730 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
33731 "Dane usunięte%s"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33734 #, c-format
33735 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33736 msgstr ""
33737 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
33739 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33740 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33741 #. %3$s:  ELSE 
33742 #. %4$s:  END 
33743 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33744 #. %6$s:  END 
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33746 #, c-format
33747 msgid ""
33748 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33749 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33750 "authority type %s "
33751 msgstr ""
33752 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
33753 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
33754 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
33756 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33757 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33758 #. %3$s:  END 
33759 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33760 #. %5$s:  END 
33761 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33762 #. %7$s:  END 
33763 #. %8$s:  END 
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33765 #, c-format
33766 msgid ""
33767 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33768 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33769 "category%s %s "
33770 msgstr ""
33771 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
33772 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
33773 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
33775 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33776 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33777 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33778 #. %4$s:  ELSE 
33779 #. %5$s:  END 
33780 #. %6$s:  END 
33781 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33782 #. %8$s:  END 
33783 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33784 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33785 #. %11$s:  END 
33786 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33787 #. %13$s:  END 
33788 #. %14$s:  IF close_form 
33789 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33790 #. %16$s:  END 
33791 #. %17$s:  IF closed 
33792 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33793 #. %19$s:  END 
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33795 #, c-format
33796 msgid ""
33797 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33798 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33799 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33800 "Budget %s closed %s "
33801 msgstr ""
33802 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
33803 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
33804 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
33805 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
33807 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33808 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33810 #, fuzzy, c-format
33811 msgid ""
33812 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33813 "Planning for %s %s"
33814 msgstr ""
33815 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
33816 "Planowanie dla %s przez %s"
33818 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33819 #. %2$s:  IF cash_register 
33820 #. %3$s:  ELSE 
33821 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33822 #. %5$s:  END 
33823 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33824 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33825 #. %8$s:  END 
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33827 #, fuzzy, c-format
33828 msgid ""
33829 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33830 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33831 "register '%s' %s "
33832 msgstr ""
33833 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
33834 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
33835 "'%s' %s "
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33838 #, c-format
33839 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33840 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33843 #, c-format
33844 msgid ""
33845 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33846 "Clone circulation and fine rules"
33847 msgstr ""
33848 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
33849 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
33851 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33852 #. %2$s:  IF class_source 
33853 #. %3$s:  ELSE 
33854 #. %4$s:  END 
33855 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33856 #. %6$s:  IF sort_rule 
33857 #. %7$s:  ELSE 
33858 #. %8$s:  END 
33859 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33860 #. %10$s:  IF split_rule 
33861 #. %11$s:  ELSE 
33862 #. %12$s:  END 
33863 #. %13$s:  END 
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33865 #, c-format
33866 msgid ""
33867 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33868 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33869 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33870 "%sAdd splitting rule%s %s "
33871 msgstr ""
33872 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
33873 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s  &rsaquo; "
33874 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s &rsaquo;"
33875 "%sZmodyfikuj regułę podziału %sDodaj regułę podziału %s %s "
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33878 #, c-format
33879 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33880 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
33882 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33883 #. %2$s:  IF currency 
33884 #. %3$s:  currency.currency | html 
33885 #. %4$s:  ELSE 
33886 #. %5$s:  END 
33887 #. %6$s:  END 
33888 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33889 #. %8$s:  currency.currency | html 
33890 #. %9$s:  END 
33891 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33892 #. %11$s:  END 
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33894 #, c-format
33895 msgid ""
33896 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33897 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33898 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33899 msgstr ""
33900 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
33901 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
33902 "%sWaluty%s"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33905 #, c-format
33906 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33907 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
33909 #. %1$s:  IF acct_form 
33910 #. %2$s:  IF account 
33911 #. %3$s:  ELSE 
33912 #. %4$s:  END 
33913 #. %5$s:  END 
33914 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33915 #. %7$s:  END 
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33917 #, c-format
33918 msgid ""
33919 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33920 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33921 "account %s "
33922 msgstr ""
33923 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
33924 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
33926 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33927 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
33928 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
33929 #. %4$s:  budget_name | html 
33930 #. %5$s:  END 
33931 #. %6$s:  ELSE 
33932 #. %7$s:  END 
33933 #. %8$s:  END 
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33935 #, c-format
33936 msgid ""
33937 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
33938 "%sAdd fund %s%s"
33939 msgstr ""
33940 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
33941 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33944 #, c-format
33945 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
33946 msgstr ""
33947 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
33948 "egzemplarza"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33952 #, c-format
33953 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
33954 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
33956 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33957 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
33958 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
33959 #. %4$s:  ELSE 
33960 #. %5$s:  END 
33961 #. %6$s:  END 
33962 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33963 #. %8$s:  IF ( total ) 
33964 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
33965 #. %10$s:  ELSE 
33966 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
33967 #. %12$s:  END 
33968 #. %13$s:  END 
33969 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
33970 #. %15$s:  END 
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33972 #, c-format
33973 msgid ""
33974 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
33975 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
33976 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
33977 msgstr ""
33978 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
33979 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
33980 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
33981 "usunięte %s "
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33984 #, fuzzy, c-format
33985 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
33986 msgstr ""
33987 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33990 #, c-format
33991 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
33992 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
33994 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33995 #. %2$s:  IF library 
33996 #. %3$s:  ELSE 
33997 #. %4$s:  library.branchcode | html 
33998 #. %5$s:  END 
33999 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34000 #. %7$s:  library.branchcode | html 
34001 #. %8$s:  END 
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
34003 #, c-format
34004 msgid ""
34005 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
34006 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
34007 msgstr ""
34008 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
34009 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
34010 "'%s' %s "
34012 #. %1$s:  IF ean_form 
34013 #. %2$s:  IF ean 
34014 #. %3$s:  ELSE 
34015 #. %4$s:  END 
34016 #. %5$s:  END 
34017 #. %6$s:  IF delete_confirm 
34018 #. %7$s:  END 
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34020 #, c-format
34021 msgid ""
34022 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
34023 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
34024 "deletion of EAN %s "
34025 msgstr ""
34026 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
34027 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
34028 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34031 #, c-format
34032 msgid ""
34033 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
34034 msgstr ""
34035 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
34036 "wypożyczeń i transferów"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34039 #, fuzzy, c-format
34040 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
34041 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
34043 #. %1$s:  IF ( total ) 
34044 #. %2$s:  total | html 
34045 #. %3$s:  ELSE 
34046 #. %4$s:  END 
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34048 #, c-format
34049 msgid ""
34050 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
34051 "Configuration OK!%s"
34052 msgstr ""
34053 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
34054 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
34056 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34057 #. %2$s:  IF framework 
34058 #. %3$s:  ELSE 
34059 #. %4$s:  END 
34060 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34061 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
34062 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
34063 #. %8$s:  END 
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34065 #, c-format
34066 msgid ""
34067 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
34068 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
34069 msgstr ""
34070 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
34071 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34074 #, c-format
34075 msgid ""
34076 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
34077 msgstr ""
34078 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
34079 "OAI"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34082 #, fuzzy, c-format
34083 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
34084 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34087 #, fuzzy, c-format
34088 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
34089 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
34091 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
34092 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
34093 #. %3$s:  ELSE 
34094 #. %4$s:  END 
34095 #. %5$s:  END 
34096 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
34097 #. %7$s:  code | html 
34098 #. %8$s:  END 
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34100 #, c-format
34101 msgid ""
34102 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
34103 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
34104 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
34105 msgstr ""
34106 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
34107 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
34108 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
34109 "&quot;%s&quot; %s "
34111 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34112 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
34113 #. %3$s:  categorycode | html 
34114 #. %4$s:  ELSE 
34115 #. %5$s:  END 
34116 #. %6$s:  END 
34117 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34118 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
34119 #. %9$s:  categorycode | html 
34120 #. %10$s:  ELSE 
34121 #. %11$s:  categorycode | html 
34122 #. %12$s:  END 
34123 #. %13$s:  END 
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34125 #, c-format
34126 msgid ""
34127 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
34128 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34129 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34130 msgstr ""
34131 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
34132 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
34133 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
34135 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
34136 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
34137 #. %3$s:  ELSE 
34138 #. %4$s:  END 
34139 #. %5$s:  END 
34140 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
34141 #. %7$s:  code | html 
34142 #. %8$s:  END 
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34144 #, c-format
34145 msgid ""
34146 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
34147 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
34148 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
34149 msgstr ""
34150 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
34151 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
34152 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
34153 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34156 #, c-format
34157 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
34158 msgstr ""
34159 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34162 #, fuzzy, c-format
34163 msgid ""
34164 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
34165 "(Elasticsearch)"
34166 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34169 #, fuzzy, c-format
34170 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
34171 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34174 #, c-format
34175 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
34176 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34179 #, c-format
34180 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
34181 msgstr ""
34182 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
34184 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
34185 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
34186 #. %3$s:  server.servername | html 
34187 #. %4$s:  END 
34188 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
34189 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34190 #. %7$s:  END 
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34192 #, c-format
34193 msgid ""
34194 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34195 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34196 msgstr ""
34197 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
34198 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
34200 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34201 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34202 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34203 #. %4$s:  END 
34204 #. %5$s:  ELSE 
34205 #. %6$s:  action | html 
34206 #. %7$s:  END 
34207 #. %8$s:  END 
34208 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34209 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34210 #. %11$s:  END 
34211 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34212 #. %13$s:  END 
34213 #. %14$s:  IF ( else ) 
34214 #. %15$s:  END 
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34216 #, c-format
34217 msgid ""
34218 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34219 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34220 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34221 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34222 msgstr ""
34223 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
34224 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
34225 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
34226 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34229 #, c-format
34230 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34231 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
34233 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34234 #. %2$s:  ELSE 
34235 #. %3$s:  authid | html 
34236 #. %4$s:  authtypetext | html 
34237 #. %5$s:  END 
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34239 #, c-format
34240 msgid ""
34241 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34242 "for authority #%s (%s) %s "
34243 msgstr ""
34244 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
34245 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
34247 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34248 #. %2$s:  authid | html 
34249 #. %3$s:  authtypetext | html 
34250 #. %4$s:  ELSE 
34251 #. %5$s:  authtypetext | html 
34252 #. %6$s:  END 
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34254 #, c-format
34255 msgid ""
34256 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34257 "authority (%s)%s"
34258 msgstr ""
34259 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
34260 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34263 #, c-format
34264 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34265 msgstr ""
34266 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34269 #, c-format
34270 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34271 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34274 #, c-format
34275 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34276 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
34278 #. %1$s:  booksellername | html 
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34280 #, c-format
34281 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34282 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34286 #, fuzzy, c-format
34287 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34288 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
34290 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34292 #, fuzzy, c-format
34293 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34294 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Obrazy"
34296 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34297 #. %2$s:  ELSE 
34298 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34299 #. %4$s:  END 
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34301 #, fuzzy, c-format
34302 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34303 msgstr ""
34304 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
34305 "%s "
34307 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34308 #. %2$s:  ELSE 
34309 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34310 #. %4$s:  END 
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34312 #, fuzzy, c-format
34313 msgid ""
34314 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34315 msgstr ""
34316 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
34318 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34319 #. %2$s:  ELSE 
34320 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34321 #. %4$s:  END 
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34323 #, c-format
34324 msgid ""
34325 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34326 "%s %s "
34327 msgstr ""
34328 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
34329 "etykietami dla %s %s "
34331 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34332 #. %2$s:  ELSE 
34333 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34334 #. %4$s:  END 
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34336 #, c-format
34337 msgid ""
34338 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34339 msgstr ""
34340 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
34341 "%s "
34343 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34344 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34345 #. %3$s:  query_desc | html 
34346 #. %4$s:  END 
34347 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34348 #. %6$s:  limit_desc | html 
34349 #. %7$s:  END 
34350 #. %8$s:  ELSE 
34351 #. %9$s:  END 
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34353 #, c-format
34354 msgid ""
34355 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34356 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34357 msgstr ""
34358 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
34359 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
34360 "określone%s"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34363 #, c-format
34364 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34365 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
34367 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34369 #, c-format
34370 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34371 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
34373 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34375 #, fuzzy, c-format
34376 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34377 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34380 #, c-format
34381 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34382 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34385 #, c-format
34386 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34387 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
34389 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34391 #, c-format
34392 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34393 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34396 #, fuzzy, c-format
34397 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34398 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34401 #, c-format
34402 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34403 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
34405 #. SCRIPT
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34407 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34408 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
34410 #. %1$s:  title | html 
34411 #. %2$s:  IF ( author ) 
34412 #. %3$s:  author | html 
34413 #. %4$s:  END 
34414 #. %5$s:  biblionumber | html 
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34416 #, c-format
34417 msgid ""
34418 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34419 msgstr ""
34420 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
34421 "&rsaquo; Egzemplarze"
34423 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34424 #. %2$s:  title | html 
34425 #. %3$s:  biblionumber | html 
34426 #. %4$s:  ELSE 
34427 #. %5$s:  END 
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34429 #, c-format
34430 msgid ""
34431 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34432 "record%s"
34433 msgstr ""
34434 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
34435 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
34437 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34439 #, c-format
34440 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34441 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Dołącz egzemplarz do %s"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34444 #, fuzzy, c-format
34445 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34446 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34449 #, c-format
34450 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34451 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34454 #, c-format
34455 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34456 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34460 #, c-format
34461 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34462 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34465 #, fuzzy, c-format
34466 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34467 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34471 #, c-format
34472 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34473 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34476 #, c-format
34477 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34478 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34481 #, c-format
34482 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34483 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34486 #, fuzzy, c-format
34487 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34488 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34492 #, c-format
34493 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34494 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
34496 #. %1$s:  IF patron 
34497 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34498 #. %3$s:  END 
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34500 #, c-format
34501 msgid ""
34502 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34503 "to %s %s "
34504 msgstr ""
34505 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
34506 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
34508 #. %1$s:  IF patron 
34509 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34510 #. %3$s:  END 
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34512 #, c-format
34513 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34514 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34517 #, c-format
34518 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34519 msgstr ""
34520 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34523 #, c-format
34524 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34525 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
34527 #. %1$s:  title | html 
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34529 #, c-format
34530 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34531 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34534 #, c-format
34535 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34536 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Uwaga do wypożyczenia"
34538 #. %1$s:  title | html 
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34540 #, c-format
34541 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34542 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34545 #, c-format
34546 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34547 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34550 #, c-format
34551 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34552 msgstr ""
34553 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34556 #, c-format
34557 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34558 msgstr ""
34559 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
34561 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34563 #, c-format
34564 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34565 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34568 #, c-format
34569 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34570 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34573 #, c-format
34574 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34575 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34578 #, c-format
34579 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34580 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
34582 #. %1$s:  todaysdate | html 
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34584 #, c-format
34585 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34586 msgstr ""
34587 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34590 #, c-format
34591 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34592 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34595 #, c-format
34596 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34597 msgstr ""
34598 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
34600 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34602 #, c-format
34603 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34604 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34607 #, c-format
34608 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34609 msgstr ""
34610 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
34612 #. %1$s:  title | html 
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34614 #, c-format
34615 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34616 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34619 #, c-format
34620 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34621 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34624 #, c-format
34625 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34626 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34629 #, c-format
34630 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34631 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34634 #, c-format
34635 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34636 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34639 #, c-format
34640 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34641 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34645 #, c-format
34646 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34647 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
34649 #. %1$s:  IF course_name 
34650 #. %2$s:  course_name | html 
34651 #. %3$s:  ELSE 
34652 #. %4$s:  END 
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34654 #, c-format
34655 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34656 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34660 #, c-format
34661 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34662 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
34664 #. %1$s:  course.course_name | html 
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34666 #, c-format
34667 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34668 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
34670 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34671 #. %2$s:  ELSE 
34672 #. %3$s:  END 
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34674 #, c-format
34675 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34676 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo;%s Edytuj pozycje%s Dodaj pozycje%s"
34678 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34679 #. %2$s:  patron.surname | html 
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34681 #, c-format
34682 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34683 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34686 #, c-format
34687 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34688 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34691 #, c-format
34692 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34693 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
34695 #. %1$s:  errno | html 
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34697 #, c-format
34698 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34699 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
34701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34703 #, c-format
34704 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34705 msgstr ""
34706 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34709 #, fuzzy, c-format
34710 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34711 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34714 #, c-format
34715 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34716 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34719 #, c-format
34720 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34721 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34724 #, c-format
34725 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34726 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34729 #, c-format
34730 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34731 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
34733 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34734 #. %2$s:  END 
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34736 #, c-format
34737 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34738 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
34740 #. %1$s:  title | html 
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34742 #, c-format
34743 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34744 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
34746 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34747 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34748 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34749 #. %4$s:  ELSE 
34750 #. %5$s:  END 
34751 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34752 #. %7$s:  IF categoryname 
34753 #. %8$s:  categoryname | html 
34754 #. %9$s:  END 
34755 #. %10$s:  END 
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34757 #, fuzzy, c-format
34758 msgid ""
34759 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34760 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34761 msgstr ""
34762 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
34763 "%s, %s%s"
34765 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34767 #, c-format
34768 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34769 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s &rsaquo; Szczegóły płatności"
34771 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34772 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34773 #. %3$s:  END 
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34775 #, c-format
34776 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34777 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
34779 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34780 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34781 #. %3$s:  END 
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34783 #, c-format
34784 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34785 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
34787 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34788 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34789 #. %3$s:  patron.surname | html 
34790 #. %4$s:  ELSE 
34791 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34792 #. %6$s:  patron.surname | html 
34793 #. %7$s:  END 
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34795 #, fuzzy, c-format
34796 msgid ""
34797 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34798 "fine payment for %s %s %s "
34799 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
34801 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34802 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34803 #. %3$s:  patron.surname | html 
34804 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34805 #. %5$s:  END 
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34807 #, c-format
34808 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34809 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
34811 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34812 #. %2$s:  ELSE 
34813 #. %3$s:  patron.surname | html 
34814 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34815 #. %5$s:  END 
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34817 #, c-format
34818 msgid ""
34819 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34820 "%s%s"
34821 msgstr ""
34822 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
34823 "%s, %s%s"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34826 #, c-format
34827 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34828 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
34830 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34832 #, c-format
34833 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34834 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34837 #, c-format
34838 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34839 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34842 #, c-format
34843 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34844 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
34846 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34848 #, fuzzy, c-format
34849 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34850 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
34852 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34853 #. %2$s:  patron.surname | html 
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34855 #, fuzzy, c-format
34856 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34857 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34860 #, fuzzy, c-format
34861 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34862 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34865 #, c-format
34866 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34867 msgstr ""
34868 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
34870 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34872 #, c-format
34873 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34874 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
34876 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34878 #, c-format
34879 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34880 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
34882 #. %1$s:  patron.surname | html 
34883 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34885 #, c-format
34886 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34887 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34890 #, c-format
34891 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34892 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34895 #, fuzzy, c-format
34896 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34897 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34900 #, c-format
34901 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34902 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
34904 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34905 #. %2$s:  ELSE 
34906 #. %3$s:  END 
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34908 #, c-format
34909 msgid ""
34910 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34911 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34912 msgstr ""
34913 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
34914 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
34916 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34917 #. %2$s:  ELSE 
34918 #. %3$s:  END 
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34920 #, c-format
34921 msgid ""
34922 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
34923 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
34924 msgstr ""
34925 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
34926 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
34928 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34929 #. %2$s:  ELSE 
34930 #. %3$s:  END 
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34932 #, c-format
34933 msgid ""
34934 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
34935 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
34936 msgstr ""
34937 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
34938 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
34940 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34941 #. %2$s:  ELSE 
34942 #. %3$s:  END 
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34944 #, c-format
34945 msgid ""
34946 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
34947 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
34948 msgstr ""
34949 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
34950 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34953 #, c-format
34954 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
34955 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34958 #, c-format
34959 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
34960 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
34962 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34963 #. %2$s:  END 
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34965 #, c-format
34966 msgid ""
34967 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
34968 msgstr ""
34969 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34972 #, c-format
34973 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
34974 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34977 #, c-format
34978 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
34979 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
34981 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34982 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34983 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34984 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34985 #. %5$s:  name | html 
34986 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34987 #. %7$s: - END -
34988 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34989 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34990 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34991 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34992 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34993 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34994 #. %14$s: - END -
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34996 #, fuzzy, c-format
34997 msgid ""
34998 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
34999 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
35000 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
35001 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
35002 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
35003 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
35004 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
35005 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
35006 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
35007 msgstr ""
35008 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
35009 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
35010 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
35011 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
35012 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
35013 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
35014 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
35015 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
35016 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
35017 "sposób numerowania raportu %s"
35019 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35020 #. %2$s:  END 
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35022 #, c-format
35023 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
35024 msgstr ""
35025 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35028 #, c-format
35029 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
35030 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35033 #, c-format
35034 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
35035 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35038 #, fuzzy, c-format
35039 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
35040 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
35042 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35043 #. %2$s:  END 
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35045 #, c-format
35046 msgid ""
35047 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
35048 msgstr ""
35049 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
35050 "Wyniki%s"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35053 #, c-format
35054 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
35055 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35058 #, c-format
35059 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
35060 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35063 #, c-format
35064 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
35065 msgstr ""
35066 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35069 #, c-format
35070 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
35071 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35074 #, fuzzy, c-format
35075 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
35076 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35079 #, fuzzy, c-format
35080 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
35081 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
35083 #. %1$s:  supplier | html 
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35085 #, c-format
35086 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
35087 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
35089 #. For the first occurrence,
35090 #. %1$s:  biblionumber | html 
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35094 #, c-format
35095 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
35096 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
35098 #. %1$s:  title | html 
35099 #. %2$s:  IF ( op ) 
35100 #. %3$s:  ELSE 
35101 #. %4$s:  END 
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35103 #, fuzzy, c-format
35104 msgid ""
35105 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
35106 "routing list%s"
35107 msgstr ""
35108 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
35109 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
35111 #. %1$s:  IF ( modify ) 
35112 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35113 #. %3$s:  ELSE 
35114 #. %4$s:  END 
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35116 #, c-format
35117 msgid ""
35118 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
35119 "subscription%s"
35120 msgstr ""
35121 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
35122 "prenumerata%s"
35124 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35126 #, c-format
35127 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
35128 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35131 #, fuzzy, c-format
35132 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
35133 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35136 #, c-format
35137 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
35138 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35141 #, c-format
35142 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
35143 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35146 #, c-format
35147 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
35148 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
35150 #. %1$s:  subscriptionid | html 
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35152 #, c-format
35153 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
35154 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35157 #, c-format
35158 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
35159 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35162 #, c-format
35163 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
35164 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35167 #, c-format
35168 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
35169 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35172 #, c-format
35173 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
35174 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35177 #, c-format
35178 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
35179 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35182 #, c-format
35183 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
35184 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35187 #, c-format
35188 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
35189 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
35191 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35193 #, c-format
35194 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
35195 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
35197 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35199 #, c-format
35200 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35201 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35204 #, c-format
35205 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35206 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35209 #, c-format
35210 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35211 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
35213 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35215 #, c-format
35216 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35217 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35220 #, fuzzy, c-format
35221 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35222 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35225 #, c-format
35226 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35227 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
35229 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35230 #. %2$s:  ELSE 
35231 #. %3$s:  END 
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35233 #, c-format
35234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35235 msgstr ""
35236 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
35237 "Dziennik zdarzeń %s "
35239 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35241 #, c-format
35242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35243 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
35245 #. %1$s:  IF ( del ) 
35246 #. %2$s:  ELSE 
35247 #. %3$s:  END 
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35249 #, c-format
35250 msgid ""
35251 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35252 "%s "
35253 msgstr ""
35254 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
35255 "Grup Egzemplarzy%s "
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35258 #, c-format
35259 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35260 msgstr ""
35261 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
35262 "według daty dodania"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35265 #, fuzzy, c-format
35266 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35267 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35270 #, c-format
35271 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35272 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35275 #, c-format
35276 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35277 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
35279 #. %1$s:  IF step == 2 
35280 #. %2$s:  END 
35281 #. %3$s:  IF step == 3 
35282 #. %4$s:  END 
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35284 #, fuzzy, c-format
35285 msgid ""
35286 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35287 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35288 msgstr ""
35289 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
35290 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35293 #, c-format
35294 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35295 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35298 #, c-format
35299 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35300 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35303 #, c-format
35304 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35305 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35308 #, c-format
35309 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35310 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
35312 #. %1$s:  IF ( status ) 
35313 #. %2$s:  ELSE 
35314 #. %3$s:  END 
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35316 #, c-format
35317 msgid ""
35318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35319 "Comments awaiting moderation%s"
35320 msgstr ""
35321 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
35322 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35325 #, c-format
35326 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35327 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
35329 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35330 #. %2$s:  END 
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35332 #, c-format
35333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35334 msgstr ""
35335 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35338 #, c-format
35339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35340 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35343 #, c-format
35344 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35345 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
35347 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35349 #, c-format
35350 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35351 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35354 #, fuzzy, c-format
35355 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35356 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
35358 #. %1$s:  IF batch_id 
35359 #. %2$s:  batch_id | html 
35360 #. %3$s:  ELSE 
35361 #. %4$s:  END 
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35363 #, c-format
35364 msgid ""
35365 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35366 "(%s)%sNew%s"
35367 msgstr ""
35368 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
35369 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35372 #, c-format
35373 msgid ""
35374 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35375 msgstr ""
35376 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
35377 "etykiet"
35379 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35380 #. %2$s:  layout_id | html 
35381 #. %3$s:  ELSE 
35382 #. %4$s:  END 
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35384 #, c-format
35385 msgid ""
35386 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35387 "(%s)%sNew%s"
35388 msgstr ""
35389 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35390 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35392 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35393 #. %2$s:  profile_id | html 
35394 #. %3$s:  ELSE 
35395 #. %4$s:  END
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35397 #, c-format
35398 msgid ""
35399 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35400 "(%s)%sNew%s"
35401 msgstr ""
35402 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
35403 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35405 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35406 #. %2$s:  template_id | html 
35407 #. %3$s:  ELSE 
35408 #. %4$s:  END 
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35410 #, c-format
35411 msgid ""
35412 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35413 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35414 msgstr ""
35415 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
35416 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35419 #, c-format
35420 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35421 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
35423 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35424 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35425 #. %3$s:  END 
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35427 #, c-format
35428 msgid ""
35429 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35430 "%s "
35431 msgstr ""
35432 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
35433 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35436 #, c-format
35437 msgid ""
35438 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35439 "matched records"
35440 msgstr ""
35441 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
35442 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35445 #, c-format
35446 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35447 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
35449 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35450 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35451 #. %3$s:  ELSE 
35452 #. %4$s:  END 
35453 #. %5$s:  END 
35454 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35455 #. %7$s:  END 
35456 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35457 #. %9$s:  END 
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35459 #, fuzzy, c-format
35460 msgid ""
35461 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35462 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35463 "deletion %s "
35464 msgstr ""
35465 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
35466 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
35467 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35470 #, c-format
35471 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35472 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35475 #, c-format
35476 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35477 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
35479 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35481 #, c-format
35482 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35483 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
35485 #. %1$s:  IF batch_id 
35486 #. %2$s:  batch_id | html 
35487 #. %3$s:  ELSE 
35488 #. %4$s:  END 
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35490 #, c-format
35491 msgid ""
35492 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35493 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35494 msgstr ""
35495 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
35496 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35499 #, c-format
35500 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35501 msgstr ""
35502 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
35504 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35505 #. %2$s:  layout_id | html 
35506 #. %3$s:  ELSE 
35507 #. %4$s:  END 
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35509 #, c-format
35510 msgid ""
35511 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35512 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35513 msgstr ""
35514 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
35515 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35517 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35518 #. %2$s:  profile_id | html 
35519 #. %3$s:  ELSE 
35520 #. %4$s:  END
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35522 #, c-format
35523 msgid ""
35524 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35525 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35526 msgstr ""
35527 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
35528 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35530 #. %1$s:  IF (template_id) 
35531 #. %2$s:  template_id | html 
35532 #. %3$s:  ELSE 
35533 #. %4$s:  END 
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35535 #, c-format
35536 msgid ""
35537 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35538 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35539 msgstr ""
35540 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
35541 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35544 #, c-format
35545 msgid ""
35546 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35547 "exporting"
35548 msgstr ""
35549 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
35550 "eksport kart użytkowników"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35553 #, c-format
35554 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35555 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
35557 #. %1$s:  IF club 
35558 #. %2$s:  club.name | html 
35559 #. %3$s:  ELSE 
35560 #. %4$s:  club_template.name | html 
35561 #. %5$s:  END 
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35563 #, c-format
35564 msgid ""
35565 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35566 "Create a new %s club %s "
35567 msgstr ""
35568 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
35569 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
35571 #. %1$s:  IF club_template 
35572 #. %2$s:  club_template.name | html 
35573 #. %3$s:  ELSE 
35574 #. %4$s:  END 
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35576 #, c-format
35577 msgid ""
35578 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35579 "%s %s Create a new club template %s "
35580 msgstr ""
35581 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
35582 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35585 #, c-format
35586 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35587 msgstr ""
35588 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35591 #, c-format
35592 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35593 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
35595 #. %1$s:  list.name | html 
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35597 #, c-format
35598 msgid ""
35599 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35600 msgstr ""
35601 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
35602 "Dodawanie użytkowników"
35604 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35605 #. %2$s:  ELSE 
35606 #. %3$s:  END 
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35608 #, c-format
35609 msgid ""
35610 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35611 "New patron list %s "
35612 msgstr ""
35613 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
35614 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35617 #, c-format
35618 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35619 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35622 #, c-format
35623 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35624 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35627 #, fuzzy, c-format
35628 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35629 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35632 #, fuzzy, c-format
35633 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35634 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35637 #, c-format
35638 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35639 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35642 #, c-format
35643 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35644 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35647 #, c-format
35648 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35649 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35652 #, c-format
35653 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35654 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
35656 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35657 #. %2$s:  ELSE 
35658 #. %3$s:  editColTitle | html 
35659 #. %4$s:  END -
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35661 #, c-format
35662 msgid ""
35663 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35664 "collection %s Edit collection %s %s "
35665 msgstr ""
35666 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
35667 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
35669 #. %1$s:  colTitle | html 
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35671 #, c-format
35672 msgid ""
35673 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35674 "&rsquo; Add or remove items"
35675 msgstr ""
35676 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
35677 "egzemplarze"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35680 #, c-format
35681 msgid ""
35682 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35683 "collection"
35684 msgstr ""
35685 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35688 #, c-format
35689 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35690 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35693 #, c-format
35694 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35695 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
35697 #. For the first occurrence,
35698 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35699 #. %2$s:  ELSE 
35700 #. %3$s:  END 
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35703 #, c-format
35704 msgid ""
35705 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35706 msgstr ""
35707 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
35708 "%sPrzegląd tagów%s"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35711 #, c-format
35712 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35713 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35716 #, c-format
35717 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35718 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35721 #, c-format
35722 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35723 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35726 #, c-format
35727 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35728 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
35730 #. %1$s:  name | html 
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35732 #, c-format
35733 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35734 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
35736 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35737 #. %2$s:  END 
35738 #. %3$s:  IF ( language ) 
35739 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35740 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35741 #. %6$s:  END 
35742 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35743 #. %8$s:  END 
35744 #. %9$s:  END 
35745 #. %10$s:  END 
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35747 #, c-format
35748 msgid ""
35749 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35750 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35751 "dependencies %s "
35752 msgstr ""
35753 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
35754 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
35756 #. %1$s:  IF all_done 
35757 #. %2$s:  ELSE 
35758 #. %3$s:  END 
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35760 #, c-format
35761 msgid ""
35762 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35763 "%s "
35764 msgstr ""
35765 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
35766 "udostępniania %s "
35768 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35769 #. %2$s:  END 
35770 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35771 #. %4$s:  IF ( error ) 
35772 #. %5$s:  ELSE 
35773 #. %6$s:  END 
35774 #. %7$s:  END 
35775 #. %8$s:  IF ( default ) 
35776 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35777 #. %10$s:  ELSE 
35778 #. %11$s:  END 
35779 #. %12$s:  END 
35780 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35781 #. %14$s:  END 
35782 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35783 #. %16$s:  END 
35784 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35785 #. %18$s:  END 
35786 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35787 #. %20$s:  END 
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35789 #, c-format
35790 msgid ""
35791 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35792 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35793 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35794 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35795 "Installation complete %s "
35796 msgstr ""
35797 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
35798 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
35799 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
35800 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
35801 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35804 #, c-format
35805 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35806 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35809 #, c-format
35810 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35811 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35814 #, c-format
35815 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35816 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35819 #, c-format
35820 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35821 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35824 #, c-format
35825 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35826 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35829 #, fuzzy, c-format
35830 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35831 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35834 #, fuzzy, c-format
35835 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35836 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35839 #, c-format
35840 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35841 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
35843 #. IMG
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35845 msgid "Koha Logo SVG"
35846 msgstr ""
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35850 #, c-format
35851 msgid "Koha administration"
35852 msgstr "Administracja"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35855 #, c-format
35856 msgid ""
35857 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35858 "password unchanged."
35859 msgstr ""
35860 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
35861 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35865 #, c-format
35866 msgid "Koha database schema"
35867 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35870 #, c-format
35871 msgid "Koha development team"
35872 msgstr "Zespół programistów Koha"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35876 #, c-format
35877 msgid "Koha field"
35878 msgstr "Pole Koha"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35882 #, c-format
35883 msgid "Koha field:"
35884 msgstr "Pole Koha:"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35887 #, c-format
35888 msgid "Koha full call number"
35889 msgstr "Sygnatura"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35892 #, c-format
35893 msgid "Koha history timeline"
35894 msgstr "Historia Koha"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35897 #, c-format
35898 msgid "Koha internal"
35899 msgstr "Koha"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35902 #, c-format
35903 msgid ""
35904 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35905 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35906 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35907 "version."
35908 msgstr ""
35909 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
35910 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
35911 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
35912 "późniejszych."
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35915 #, c-format
35916 msgid "Koha itemtype"
35917 msgstr "Typ dokumentu"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35920 #, c-format
35921 msgid "Koha link:"
35922 msgstr "Koha - link:"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35925 #, c-format
35926 msgid "Koha module:"
35927 msgstr "Moduł Koha:"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35930 #, c-format
35931 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35932 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35936 #, c-format
35937 msgid "Koha offline circulation"
35938 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35941 #, c-format
35942 msgid "Koha plugins"
35943 msgstr "Wtyczki Koha"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35946 #, fuzzy, c-format
35947 msgid "Koha release teams"
35948 msgstr "Zespół wydania"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35951 #, c-format
35952 msgid "Koha report library"
35953 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35956 #, c-format
35957 msgid "Koha reports library"
35958 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35961 #, c-format
35962 msgid "Koha staff client"
35963 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35966 #, c-format
35967 msgid "Koha team"
35968 msgstr "Zespół Koha"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35971 #, c-format
35972 msgid "Koha to MARC Mapping"
35973 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35978 #, c-format
35979 msgid "Koha to MARC mapping"
35980 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35983 #, c-format
35984 msgid "Koha version: "
35985 msgstr "Wersja Koha: "
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35988 #, c-format
35989 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35990 msgstr ""
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
35993 #, c-format
35994 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35995 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35998 #, c-format
35999 msgid "Kohala"
36000 msgstr "Kohala"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
36003 #, c-format
36004 msgid "LC call number:"
36005 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
36012 #, c-format
36013 msgid "LC call number: "
36014 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36021 #, c-format
36022 msgid "LCCN"
36023 msgstr "LCCN"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36027 #, c-format
36028 msgid "LCCN:"
36029 msgstr "LCCN:"
36031 #. For the first occurrence,
36032 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36035 #, c-format
36036 msgid "LCCN: %s "
36037 msgstr "LCCN: %s "
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36040 #, c-format
36041 msgid "LGPL v2.1"
36042 msgstr "LGPL v2.1"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36045 #, fuzzy, c-format
36046 msgid "LGPL v3.0"
36047 msgstr "LGPL v2.1"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36050 #, c-format
36051 msgid "LIBRISMARC"
36052 msgstr "LIBRISMARC"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36058 #, c-format
36059 msgid "Label"
36060 msgstr "Etykieta"
36062 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36064 #, c-format
36065 msgid "Label Batch Number %s"
36066 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36069 #, c-format
36070 msgid "Label batch"
36071 msgstr "Grupa etykiet"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36074 #, c-format
36075 msgid "Label batches"
36076 msgstr "Grupy etykiet"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36086 #, c-format
36087 msgid "Label creator"
36088 msgstr "Kreator etykiet"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36091 #, c-format
36092 msgid "Label for lib: "
36093 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36096 #, c-format
36097 msgid "Label for opac: "
36098 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36101 #, c-format
36102 msgid "Label height:"
36103 msgstr "Wysokość etykiety:"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36106 #, c-format
36107 msgid "Label number"
36108 msgstr "Sygnatura"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36111 #, c-format
36112 msgid "Label template"
36113 msgstr "Szablony etykiet"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36116 #, c-format
36117 msgid "Label templates"
36118 msgstr "Szablony etykiet"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36121 #, c-format
36122 msgid "Label width:"
36123 msgstr "Szerokość etykiety:"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36127 #, c-format
36128 msgid "Label: "
36129 msgstr "Etykieta: "
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36132 #, c-format
36133 msgid "Labeled MARC"
36134 msgstr "MARC z etykietami"
36136 #. %1$s:  biblionumber | html 
36137 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36139 #, c-format
36140 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36141 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36147 #, c-format
36148 msgid "Language"
36149 msgstr "Język"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36152 #, c-format
36153 msgid "Language of original: "
36154 msgstr "Język oryginału: "
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36159 #, fuzzy, c-format
36160 msgid "Language:"
36161 msgstr "Język: "
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36164 #, c-format
36165 msgid "Language: "
36166 msgstr "Język: "
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36172 #, c-format
36173 msgid "Languages"
36174 msgstr "Języki"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36177 #, c-format
36178 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36179 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36182 #, c-format
36183 msgid "Large print"
36184 msgstr "Druk powiększony"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36187 #, c-format
36188 msgid "Large text"
36189 msgstr "Duży tekst"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36193 #, fuzzy, c-format
36194 msgid "Last "
36195 msgstr "Ostatnia"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36198 #, c-format
36199 msgid "Last borrowed:"
36200 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36203 #, c-format
36204 msgid "Last borrower:"
36205 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36208 #, fuzzy, c-format
36209 msgid "Last cashup"
36210 msgstr "Ostatnia wartość "
36212 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36214 #, fuzzy, c-format
36215 msgid "Last cashup: %s"
36216 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36219 #, c-format
36220 msgid "Last checkout date:"
36221 msgstr "Data wypożyczenia:"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36224 #, fuzzy, c-format
36225 msgid "Last claim date: "
36226 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36229 #, c-format
36230 msgid "Last displayed"
36231 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36234 #, c-format
36235 msgid "Last edit"
36236 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36240 #, fuzzy, c-format
36241 msgid "Last import"
36242 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36245 #, c-format
36246 msgid "Last inventory date:"
36247 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36250 #, c-format
36251 msgid "Last location"
36252 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36255 #, fuzzy, c-format
36256 msgid "Last modification by"
36257 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36260 #, fuzzy, c-format
36261 msgid "Last modification by - on"
36262 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36265 #, fuzzy, c-format
36266 msgid "Last modification on"
36267 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36271 #, fuzzy, c-format
36272 msgid "Last modification on:"
36273 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36276 #, fuzzy, c-format
36277 msgid "Last patron"
36278 msgstr "Pierwszy użytkownik"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36281 #, c-format
36282 msgid "Last returned by:"
36283 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36286 #, c-format
36287 msgid "Last run"
36288 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36294 #, c-format
36295 msgid "Last seen"
36296 msgstr "Ostatnio widziano"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36299 #, c-format
36300 msgid "Last seen:"
36301 msgstr "Ostatnio widziano:"
36303 #. TH
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36306 #, fuzzy
36307 msgid "Last time a library used this pattern"
36308 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36311 #, c-format
36312 msgid "Last update: "
36313 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36318 #, c-format
36319 msgid "Last updated"
36320 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36324 #, c-format
36325 msgid "Last updated:"
36326 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36329 #, c-format
36330 msgid "Last updated: "
36331 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36334 #, c-format
36335 msgid "Last value "
36336 msgstr "Ostatnia wartość "
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36343 #, c-format
36344 msgid "Late"
36345 msgstr "Opóźniony"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36349 #, c-format
36350 msgid "Late orders"
36351 msgstr "Zaległe zamówienia"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36354 #, c-format
36355 msgid "Latina (Latin)"
36356 msgstr "Latina (łacina)"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36359 #, c-format
36360 msgid "Law reports and digests"
36361 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36367 #, c-format
36368 msgid "Layout"
36369 msgstr "Layout"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36373 #, c-format
36374 msgid "Layout ID"
36375 msgstr "ID layoutu"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36379 #, c-format
36380 msgid "Layout name: "
36381 msgstr "Nazwa layoutu: "
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36384 #, c-format
36385 msgid "Layout: "
36386 msgstr "Layout: "
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36392 #, c-format
36393 msgid "Layouts"
36394 msgstr "Layouty"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36398 #, c-format
36399 msgid "Leaflet"
36400 msgstr "Ulotka"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36403 #, c-format
36404 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36405 msgstr ""
36407 #. SCRIPT
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36409 msgid "Learn more..."
36410 msgstr ""
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36413 #, c-format
36414 msgid "Leave a message"
36415 msgstr "Zostaw wiadomość"
36417 #. %1$s:  END 
36418 #. %2$s:  END 
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36420 #, c-format
36421 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36422 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36425 #, c-format
36426 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36427 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
36429 #. SCRIPT
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36431 msgid "Left"
36432 msgstr ""
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36435 #, c-format
36436 msgid "Left on order "
36437 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36441 #, c-format
36442 msgid "Left page margin:"
36443 msgstr "Lewy margines strony:"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36446 #, c-format
36447 msgid "Left text margin:"
36448 msgstr "Lewy margines tekstu:"
36450 #. SCRIPT
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36452 #, fuzzy
36453 msgid "Left to right"
36454 msgstr "Lewy margines tekstu:"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36457 #, c-format
36458 msgid "Legal articles"
36459 msgstr "Ustawy"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36462 #, c-format
36463 msgid "Legal cases and case notes"
36464 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36467 #, c-format
36468 msgid "Legend"
36469 msgstr "Legenda"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36472 #, c-format
36473 msgid "Legislation"
36474 msgstr "Ustawodawstwo"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36485 #, c-format
36486 msgid "Length: "
36487 msgstr "Długość: "
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36490 #, c-format
36491 msgid "Letter"
36492 msgstr "Listy"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36497 #, c-format
36498 msgid "Lib"
36499 msgstr "Nazwa pola"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36502 #, c-format
36503 msgid "LibLime, USA"
36504 msgstr "LibLime, USA"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36507 #, c-format
36508 msgid "Librarian"
36509 msgstr "Bibliotekarz"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36512 #, c-format
36513 msgid "Librarian identity:"
36514 msgstr "ID bibliotekarza:"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36518 #, c-format
36519 msgid "Librarian interface"
36520 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36523 #, c-format
36524 msgid "Librarian:"
36525 msgstr "Bibliotekarz:"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36533 #, c-format
36534 msgid "Libraries"
36535 msgstr "Biblioteki"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36538 #, c-format
36539 msgid "Libraries and groups "
36540 msgstr "Biblioteki i grupy "
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36543 #, c-format
36544 msgid "Libraries informations: "
36545 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36549 #, fuzzy, c-format
36550 msgid "Libraries limitation: "
36551 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36554 #, fuzzy, c-format
36555 msgid "Libraries: "
36556 msgstr "Biblioteki"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36606 #, c-format
36607 msgid "Library"
36608 msgstr "Biblioteka"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36611 #, c-format
36612 msgid "Library "
36613 msgstr "Biblioteka "
36615 #. %1$s:  branchcode | html 
36616 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36618 #, c-format
36619 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36620 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36623 #, fuzzy, c-format
36624 msgid "Library (code)"
36625 msgstr "Kod biblioteki: "
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36634 #, c-format
36635 msgid "Library EANs"
36636 msgstr "EANy biblioteki"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36639 #, c-format
36640 msgid "Library URL: "
36641 msgstr "URL biblioteki: "
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36644 #, c-format
36645 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36646 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36649 #, c-format
36650 msgid "Library branch"
36651 msgstr "Biblioteka/filia"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36656 #, c-format
36657 msgid "Library code: "
36658 msgstr "Kod biblioteki: "
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36661 #, c-format
36662 msgid "Library created!"
36663 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36666 #, fuzzy, c-format
36667 msgid "Library details"
36668 msgstr "Szczegóły dostawy"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36674 #, c-format
36675 msgid "Library groups"
36676 msgstr "Grupy Bibliotek"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36679 #, c-format
36680 msgid "Library is invalid."
36681 msgstr "Błędna biblioteka"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36684 #, fuzzy, c-format
36685 msgid ""
36686 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36687 msgstr ""
36688 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
36689 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36692 #, fuzzy, c-format
36693 msgid "Library limitation: "
36694 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36701 #, fuzzy, c-format
36702 msgid "Library limitations"
36703 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36707 #, fuzzy, c-format
36708 msgid "Library limitations: "
36709 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36712 #, c-format
36713 msgid "Library management"
36714 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36717 #, c-format
36718 msgid "Library name: "
36719 msgstr "Nazwa biblioteki: "
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36722 #, c-format
36723 msgid "Library of Congress"
36724 msgstr "Biblioteka Kongresu"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36727 #, c-format
36728 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36729 msgstr ""
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36732 #, c-format
36733 msgid "Library of the patron:"
36734 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36737 #, c-format
36738 msgid "Library set-up"
36739 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
36741 # inna sugestia?
36742 #. %1$s:  library.branchname | html 
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36744 #, fuzzy, c-format
36745 msgid "Library transaction details for %s"
36746 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36750 #, c-format
36751 msgid "Library transfer limits"
36752 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36755 #, c-format
36756 msgid "Library type: "
36757 msgstr "Typ biblioteki: "
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36761 #, c-format
36762 msgid "Library use"
36763 msgstr "Dane biblioteczne"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36792 #, c-format
36793 msgid "Library:"
36794 msgstr "Biblioteka:"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36816 #, c-format
36817 msgid "Library: "
36818 msgstr "Biblioteka: "
36820 #. For the first occurrence,
36821 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36824 #, c-format
36825 msgid "Library: %s"
36826 msgstr "Biblioteka: %s"
36828 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36829 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36831 #, c-format
36832 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36833 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36836 #, c-format
36837 msgid "Libriotech, Norway"
36838 msgstr "Libriotech, Norwegia"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36841 #, c-format
36842 msgid "Licenses"
36843 msgstr "Licencje"
36845 #. SCRIPT
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36847 msgid "Light Gray"
36848 msgstr ""
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36851 #, fuzzy, c-format
36852 msgid ""
36853 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36854 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36855 "items_batchmod is still required) "
36856 msgstr ""
36857 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
36858 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
36859 "wymagane)"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36862 #, c-format
36863 msgid "Limit collection code to: "
36864 msgstr "Kod kolekcji: "
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36867 #, fuzzy, c-format
36868 msgid ""
36869 "Limit item modification to subfields defined in the "
36870 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36871 "is still required) "
36872 msgstr ""
36873 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
36874 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36877 #, c-format
36878 msgid "Limit item type to: "
36879 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36883 #, c-format
36884 msgid "Limit patron data access by group "
36885 msgstr ""
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36888 #, c-format
36889 msgid ""
36890 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36891 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36892 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36893 msgstr ""
36894 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
36895 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36898 #, c-format
36899 msgid "Limit to any of the following:"
36900 msgstr "Ogranicz do:"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36903 #, c-format
36904 msgid "Limit to currently available items"
36905 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36908 #, c-format
36909 msgid "Limit to:"
36910 msgstr "Ogranicz do:"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36915 #, c-format
36916 msgid "Limit to: "
36917 msgstr "Ogranicz do: "
36919 #. A
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36921 #, fuzzy
36922 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36923 msgstr ""
36924 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
36925 "szczegóły."
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36931 #, c-format
36932 msgid "Limits"
36933 msgstr "Ograniczenia"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36937 #, c-format
36938 msgid "Line"
36939 msgstr "Wiersz"
36941 #. For the first occurrence,
36942 #. SCRIPT
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36945 #, c-format
36946 msgid "Line "
36947 msgstr "Wiersz "
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36950 #, fuzzy, c-format
36951 msgid "Line:"
36952 msgstr "Wiersz"
36954 #. For the first occurrence,
36955 #. SCRIPT
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36958 #, c-format
36959 msgid "Link"
36960 msgstr "Link"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36963 #, fuzzy, c-format
36964 msgid "Link field to authorities"
36965 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
36967 #. SCRIPT
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36969 #, fuzzy
36970 msgid "Link list"
36971 msgstr "Drukuj listę"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36974 #, fuzzy, c-format
36975 msgid "Link to host record"
36976 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
36978 #. SCRIPT
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36980 #, fuzzy
36981 msgid "Link..."
36982 msgstr "Link"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36985 #, c-format
36986 msgid "Link:"
36987 msgstr "Link:"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36990 #, c-format
36991 msgid "List"
36992 msgstr "Lista"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36995 #, c-format
36996 msgid "List Fields"
36997 msgstr "Lista pól"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
37000 #, c-format
37001 msgid ""
37002 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
37003 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
37006 #, c-format
37007 msgid "List created."
37008 msgstr "Listę utworzono."
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37011 #, c-format
37012 msgid "List deleted."
37013 msgstr "Listę usunięto."
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37016 #, c-format
37017 msgid "List fields"
37018 msgstr "Lista pól"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37021 #, c-format
37022 msgid "List item price includes tax: "
37023 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37026 #, c-format
37027 msgid "List member:"
37028 msgstr "Lista użytkowników:"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37032 #, c-format
37033 msgid "List name"
37034 msgstr "Nazwa listy"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37037 #, c-format
37038 msgid "List name will be file name with timestamp"
37039 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37042 #, c-format
37043 msgid "List name: "
37044 msgstr "Nazwa listy: "
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37047 #, c-format
37048 msgid ""
37049 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37050 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37051 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37052 msgstr ""
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37056 #, c-format
37057 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37058 msgstr ""
37059 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
37060 "wierszu): "
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37063 #, fuzzy, c-format
37064 msgid ""
37065 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37066 "suggestions)"
37067 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37070 #, c-format
37071 msgid "List of rules"
37072 msgstr "Lista zasad"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37075 #, c-format
37076 msgid "List price"
37077 msgstr "Ceny katalogowe"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37081 #, c-format
37082 msgid "List prices are: "
37083 msgstr "Ceny katalogowe: "
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37086 #, c-format
37087 msgid "List prices:"
37088 msgstr "Ceny katalogowe:"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37091 #, c-format
37092 msgid "List requests "
37093 msgstr "Lista zamówień na kopię "
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37096 #, c-format
37097 msgid "List updated."
37098 msgstr "Listę zaktualizowano."
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37106 #, c-format
37107 msgid "Lists"
37108 msgstr "Listy"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37111 #, c-format
37112 msgid "Lists that include this title: "
37113 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
37115 #. For the first occurrence,
37116 #. SCRIPT
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37130 msgid "Loading"
37131 msgstr "Wczytywanie"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37150 #, c-format
37151 msgid "Loading "
37152 msgstr "Wczytywanie "
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37156 #, c-format
37157 msgid "Loading data..."
37158 msgstr "Wczytywanie danych..."
37160 #. SCRIPT
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37162 #, fuzzy
37163 msgid "Loading emoticons..."
37164 msgstr "Wczytywanie danych..."
37166 #. SCRIPT
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37168 msgid "Loading more results…"
37169 msgstr "Ładowanie wyników…"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37172 #, c-format
37173 msgid "Loading new messaging defaults "
37174 msgstr ""
37176 #. SCRIPT
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37178 msgid "Loading page %s, please wait..."
37179 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
37181 #. SCRIPT
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37183 msgid "Loading records, please wait..."
37184 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37189 #, c-format
37190 msgid "Loading, please wait..."
37191 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
37193 #. For the first occurrence,
37194 #. SCRIPT
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37200 #, c-format
37201 msgid "Loading..."
37202 msgstr "Wczytywanie..."
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37206 #, c-format
37207 msgid "Loading... "
37208 msgstr "Wczytywanie... "
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37212 #, c-format
37213 msgid "Loan period"
37214 msgstr "Okres wypożyczenia"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37217 #, c-format
37218 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37219 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37222 #, c-format
37223 msgid "Loan period: "
37224 msgstr "Okres wypożyczenia: "
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37227 #, c-format
37228 msgid "Local Use"
37229 msgstr "Lokalne Ustawienia"
37231 #. SCRIPT
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37233 msgid "Local catalog"
37234 msgstr "Katalog lokalny"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37237 #, c-format
37238 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37239 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
37241 #. SCRIPT
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37243 msgid "Local number"
37244 msgstr "Numer lokalny"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37247 #, c-format
37248 msgid "Local use"
37249 msgstr "Lokalne ustawienia"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37252 #, c-format
37253 msgid "Local use preferences"
37254 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37258 #, c-format
37259 msgid "Local use recorded"
37260 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37263 #, fuzzy, c-format
37264 msgid "Local use recorded "
37265 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37268 #, c-format
37269 msgid "Local use recorded."
37270 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37273 #, c-format
37274 msgid "Locale:"
37275 msgstr "Lokalizacja:"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37278 #, c-format
37279 msgid "Locale: "
37280 msgstr "Lokalizacja: "
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37300 #, c-format
37301 msgid "Location"
37302 msgstr "Lokalizacja"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37305 #, c-format
37306 msgid "Location and availability"
37307 msgstr "Lokalizacja i status"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37310 #, c-format
37311 msgid "Location(s)"
37312 msgstr "Lokalizacja"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37318 #, c-format
37319 msgid "Location:"
37320 msgstr "Lokalizacja:"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37324 #, fuzzy, c-format
37325 msgid "Location: "
37326 msgstr "Lokalizacja:"
37328 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37330 #, c-format
37331 msgid "Location: %s"
37332 msgstr "Lokalizacja: %s"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37335 #, c-format
37336 msgid "Locations"
37337 msgstr "Lokalizacja"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37340 #, c-format
37341 msgid "Lock budget: "
37342 msgstr "Zablokuj budżet: "
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37348 #, c-format
37349 msgid "Locked"
37350 msgstr "Zablokowany"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37354 #, c-format
37355 msgid "Log in"
37356 msgstr "Zaloguj"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37359 #, c-format
37360 msgid "Log in as a different user"
37361 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37364 #, c-format
37365 msgid ""
37366 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37367 "from using any other OPAC functionality "
37368 msgstr ""
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37371 #, c-format
37372 msgid "Log out"
37373 msgstr "Wyloguj"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37377 #, c-format
37378 msgid "Log viewer"
37379 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37382 #, fuzzy, c-format
37383 msgid "Logged in as:"
37384 msgstr "Data dodania w dniach"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37387 #, c-format
37388 msgid "Logging system does not behave correctly"
37389 msgstr ""
37391 #. INPUT type=submit
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37393 msgid "Login"
37394 msgstr "Login"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37398 #, c-format
37399 msgid "Logs"
37400 msgstr "Dziennik zdarzeń"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37403 #, c-format
37404 msgid "Look for existing records in catalog?"
37405 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37408 #, fuzzy, c-format
37409 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37410 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37414 #, c-format
37415 msgid "Lost"
37416 msgstr "Zagubiony"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37421 #, c-format
37422 msgid "Lost card"
37423 msgstr "Zagubiona karta"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37426 #, c-format
37427 msgid "Lost card flag"
37428 msgstr "Zagubiona karta"
37430 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37432 #, c-format
37433 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37434 msgstr ""
37435 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37438 #, fuzzy, c-format
37439 msgid "Lost item returned"
37440 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37446 #, c-format
37447 msgid "Lost items"
37448 msgstr "Egzemplarze zagubione"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37451 #, c-format
37452 msgid "Lost items in staff client"
37453 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37456 #, c-format
37457 msgid "Lost items in staff client: "
37458 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37462 #, c-format
37463 msgid "Lost on"
37464 msgstr "Zagubiony"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37467 #, c-format
37468 msgid "Lost on:"
37469 msgstr "Zagubiony:"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37474 #, c-format
37475 msgid "Lost status"
37476 msgstr "Zgubiony"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37479 #, c-format
37480 msgid "Lost status:"
37481 msgstr "Status zagubienia:"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37484 #, c-format
37485 msgid "Lost status: "
37486 msgstr "Status zagubienia: "
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37489 #, c-format
37490 msgid "Lost: "
37491 msgstr "Zagubiona karta: "
37493 #. SCRIPT
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37495 msgid "Lower Alpha"
37496 msgstr ""
37498 #. SCRIPT
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37500 msgid "Lower Greek"
37501 msgstr ""
37503 #. SCRIPT
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37505 msgid "Lower Roman"
37506 msgstr ""
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37514 #, c-format
37515 msgid "Lower left X coordinate: "
37516 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37524 #, c-format
37525 msgid "Lower left Y coordinate: "
37526 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37529 #, c-format
37530 msgid "Lucida Console"
37531 msgstr "Lucida Console"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37534 #, c-format
37535 msgid "Lund University Library, Sweden"
37536 msgstr ""
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37539 #, c-format
37540 msgid "M&#257;ori"
37541 msgstr "M&#257;ori"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37544 #, c-format
37545 msgid "MADS (XML)"
37546 msgstr "MADS (XML)"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37549 #, c-format
37550 msgid "MALMARC"
37551 msgstr "MALMARC"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37567 #, c-format
37568 msgid "MARC"
37569 msgstr "MARC"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37574 #, c-format
37575 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37576 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37579 #, c-format
37580 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37581 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37586 #, c-format
37587 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37588 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37591 #, c-format
37592 msgid "MARC 8"
37593 msgstr "MARC 8"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37596 #, c-format
37597 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37598 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37601 #, c-format
37602 msgid "MARC Card View"
37603 msgstr "Karta widoku MARC"
37605 #. %1$s:  IF framework 
37606 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37607 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37608 #. %4$s:  ELSE 
37609 #. %5$s:  END 
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37611 #, c-format
37612 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37613 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37616 #, c-format
37617 msgid "MARC Preview:"
37618 msgstr "Podgląd MARC:"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37621 #, c-format
37622 msgid "MARC View"
37623 msgstr "Widok MARC"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37627 #, c-format
37628 msgid "MARC bibliographic framework"
37629 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37633 #, c-format
37634 msgid "MARC bibliographic framework test"
37635 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37639 #, c-format
37640 msgid "MARC field"
37641 msgstr "Pola MARC"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37645 #, c-format
37646 msgid "MARC field: "
37647 msgstr "Pole MARC: "
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37653 #, c-format
37654 msgid "MARC frameworks"
37655 msgstr "Szablony MARC"
37657 #. %1$s:  marcflavour | html 
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37659 #, c-format
37660 msgid "MARC frameworks: %s"
37661 msgstr "Szablony MARC: %s"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37665 #, c-format
37666 msgid "MARC modification templates"
37667 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
37669 #. %1$s:  template_id | html 
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37671 #, c-format
37672 msgid "MARC modification templates %s"
37673 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37677 #, fuzzy, c-format
37678 msgid "MARC organization code"
37679 msgstr "Kod organizacji MARC"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37692 #, c-format
37693 msgid "MARC preview"
37694 msgstr "Podgląd MARC"
37696 #. %1$s:  biblionumber | html 
37697 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37699 #, fuzzy, c-format
37700 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37701 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37704 #, c-format
37705 msgid "MARC staging results :"
37706 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37709 #, fuzzy, c-format
37710 msgid ""
37711 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37712 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37713 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37714 msgstr ""
37715 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
37716 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37721 #, c-format
37722 msgid "MARC structure"
37723 msgstr "Struktura MARC"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37726 #, c-format
37727 msgid "MARC subfield"
37728 msgstr "Podpole MARC"
37730 #. %1$s:  tagfield | html 
37731 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37732 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37733 #. %4$s:  ELSE 
37734 #. %5$s:  END 
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37736 #, c-format
37737 msgid ""
37738 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37739 msgstr ""
37740 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
37741 "szablon)%s"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37744 #, c-format
37745 msgid "MARC subfield: "
37746 msgstr "Podpole MARC: "
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37749 #, fuzzy, c-format
37750 msgid "MARC with items"
37751 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37754 #, fuzzy, c-format
37755 msgid "MARC without items"
37756 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37759 #, c-format
37760 msgid "MARC21/USMARC"
37761 msgstr "MARC21/USMARC"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37767 #, c-format
37768 msgid "MARCXML"
37769 msgstr "MARCXML"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37776 #, c-format
37777 msgid "MIT License"
37778 msgstr "MIT"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37781 #, fuzzy, c-format
37782 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37783 msgstr "MIT"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37786 #, fuzzy, c-format
37787 msgid "MIT licence"
37788 msgstr "MIT"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37800 #, c-format
37801 msgid "MIT license"
37802 msgstr "MIT"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37806 #, c-format
37807 msgid "MODS (XML)"
37808 msgstr "MODS (XML)"
37810 #. SCRIPT
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37812 #, fuzzy
37813 msgid "Macro not found"
37814 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
37816 #. SCRIPT
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37818 #, fuzzy
37819 msgid "Macro successfully deleted"
37820 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37823 #, c-format
37824 msgid "Macros"
37825 msgstr "Makra"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37828 #, c-format
37829 msgid "Macros..."
37830 msgstr "Makra..."
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37833 #, c-format
37834 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37835 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37840 #, c-format
37841 msgid "Main address"
37842 msgstr "Główny adres"
37844 #. SCRIPT
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37846 msgid "Main library"
37847 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37854 #, fuzzy, c-format
37855 msgid "Make a payment"
37856 msgstr "Zapłać"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37859 #, c-format
37860 msgid ""
37861 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37862 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37863 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37864 msgstr ""
37865 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
37866 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
37867 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37870 #, c-format
37871 msgid ""
37872 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37873 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37874 "will not affect August 1-10 in other years."
37875 msgstr ""
37876 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
37877 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
37878 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37881 #, c-format
37882 msgid ""
37883 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37884 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37885 msgstr ""
37886 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
37887 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
37888 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37891 #, c-format
37892 msgid "Make budget active: "
37893 msgstr "Aktywuj budżet: "
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37896 #, fuzzy, c-format
37897 msgid "Make claim"
37898 msgstr "Zapłać"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37901 #, fuzzy, c-format
37902 msgid "Make default"
37903 msgstr "%s (domyślnie)"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37907 #, c-format
37908 msgid "Make payment"
37909 msgstr "Zapłać"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
37912 #, c-format
37913 msgid ""
37914 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37915 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37916 msgstr ""
37917 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
37918 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
37919 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
37923 #, c-format
37924 msgid "Male"
37925 msgstr "Mężczyzna"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
37928 #, c-format
37929 msgid "Male "
37930 msgstr "Mężczyzna "
37932 #. %1$s:  total || 0 | html 
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37934 #, fuzzy, c-format
37935 msgid "Mana (%s)"
37936 msgstr "Prenumerowane (%s)"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37939 #, c-format
37940 msgid ""
37941 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37942 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37943 "used by any other software."
37944 msgstr ""
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37947 #, c-format
37948 msgid "Mana KB token"
37949 msgstr ""
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37952 #, fuzzy, c-format
37953 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37954 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37957 #, c-format
37958 msgid ""
37959 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37960 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37961 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37962 "with Mana KB is shared under the "
37963 msgstr ""
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37966 #, c-format
37967 msgid ""
37968 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37969 "contact your site administrator. "
37970 msgstr ""
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37973 #, fuzzy, c-format
37974 msgid "Mana search"
37975 msgstr "Szukaj"
37977 #. %1$s:  statuscode | html 
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37979 #, c-format
37980 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37981 msgstr ""
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37984 #, fuzzy, c-format
37985 msgid "Mana token: "
37986 msgstr "Zarządzaj "
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37989 #, c-format
37990 msgid "Manage"
37991 msgstr "Zarządzaj"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37997 #, c-format
37998 msgid "Manage "
37999 msgstr "Zarządzaj "
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
38003 #, fuzzy, c-format
38004 msgid "Manage API keys"
38005 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38008 #, c-format
38009 msgid "Manage CSV export profiles"
38010 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38013 #, fuzzy, c-format
38014 msgid "Manage CSV export profiles "
38015 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38018 #, fuzzy, c-format
38019 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38020 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38023 #, c-format
38024 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38025 msgstr ""
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38028 #, c-format
38029 msgid "Manage ILL request"
38030 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38033 #, c-format
38034 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38035 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38038 #, fuzzy, c-format
38039 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38040 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38043 #, c-format
38044 msgid "Manage MARC modification templates"
38045 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38048 #, c-format
38049 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38050 msgstr ""
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
38053 #, c-format
38054 msgid "Manage OAI Sets"
38055 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38058 #, fuzzy, c-format
38059 msgid "Manage OAI sets "
38060 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38063 #, fuzzy, c-format
38064 msgid "Manage OPAC problem reports "
38065 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
38068 #, c-format
38069 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38070 msgstr ""
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38073 #, fuzzy, c-format
38074 msgid "Manage SMS cellular providers "
38075 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38078 #, c-format
38079 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38080 msgstr ""
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38083 #, fuzzy, c-format
38084 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38085 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38088 #, fuzzy, c-format
38089 msgid "Manage account debit and credit types "
38090 msgstr "Rodzaj płatności"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38094 #, fuzzy, c-format
38095 msgid "Manage additional fields"
38096 msgstr "Dodatkowe pola"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38099 #, c-format
38100 msgid ""
38101 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38102 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38103 msgstr ""
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38106 #, c-format
38107 msgid ""
38108 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38109 "patron card layout."
38110 msgstr ""
38111 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
38112 "użytkownika)."
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38115 #, fuzzy, c-format
38116 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38117 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38120 #, fuzzy, c-format
38121 msgid "Manage all funds "
38122 msgstr "Zarządzanie budżetami"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38125 #, fuzzy, c-format
38126 msgid "Manage audio alerts "
38127 msgstr "Zarządzanie budżetami"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38130 #, fuzzy, c-format
38131 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38132 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38135 #, fuzzy, c-format
38136 msgid "Manage basket and order lines "
38137 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38140 #, fuzzy, c-format
38141 msgid "Manage basket groups "
38142 msgstr "Zmień grupę koszyków"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38145 #, fuzzy, c-format
38146 msgid "Manage budget plannings "
38147 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38150 #, fuzzy, c-format
38151 msgid "Manage budgets "
38152 msgstr "Zarządzanie budżetami"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38156 #, fuzzy, c-format
38157 msgid "Manage circulation rules "
38158 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38161 #, c-format
38162 msgid ""
38163 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38164 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38165 "manage_circ_rules is still required) "
38166 msgstr ""
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38169 #, fuzzy, c-format
38170 msgid "Manage cities and towns "
38171 msgstr "Miejscowość"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38174 #, fuzzy, c-format
38175 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38176 msgstr "Zasady klasyfikacji"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38179 #, fuzzy, c-format
38180 msgid "Manage column configuration "
38181 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38184 #, fuzzy, c-format
38185 msgid "Manage contracts "
38186 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38189 #, fuzzy, c-format
38190 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38191 msgstr "Waluty i kursy wymian"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38194 #, c-format
38195 msgid "Manage custom fields for item search."
38196 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38199 #, fuzzy, c-format
38200 msgid "Manage extended patron attributes "
38201 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38204 #, c-format
38205 msgid "Manage frequencies "
38206 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38209 #, fuzzy, c-format
38210 msgid "Manage funds "
38211 msgstr "Zarządzanie budżetami"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38214 #, fuzzy, c-format
38215 msgid "Manage global system preferences "
38216 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38219 #, c-format
38220 msgid ""
38221 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38222 "administrator email, and templates."
38223 msgstr ""
38224 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
38225 "daty, e-mail administratora, szablony."
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38228 #, c-format
38229 msgid "Manage housebound deliveries"
38230 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38233 #, c-format
38234 msgid "Manage housebound profile"
38235 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38238 #, c-format
38239 msgid ""
38240 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38241 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38244 #, c-format
38245 msgid "Manage invoice files"
38246 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38249 #, fuzzy, c-format
38250 msgid "Manage item circulation alerts "
38251 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38254 #, fuzzy, c-format
38255 msgid "Manage item search fields "
38256 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38259 #, fuzzy, c-format
38260 msgid "Manage item types "
38261 msgstr "Dostępne typy"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38264 #, fuzzy, c-format
38265 msgid "Manage items"
38266 msgstr "Zarządzaj %s egzemplarzami"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38269 #, fuzzy, c-format
38270 msgid "Manage items assigned to "
38271 msgstr "Miejscowość"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38274 #, c-format
38275 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38276 msgstr ""
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "Manage libraries and library groups "
38281 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38284 #, c-format
38285 msgid "Manage library EDI EANs"
38286 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38289 #, c-format
38290 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38291 msgstr ""
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38294 #, fuzzy, c-format
38295 msgid "Manage lists of patrons"
38296 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38299 #, fuzzy, c-format
38300 msgid "Manage marc modification templates "
38301 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38304 #, c-format
38305 msgid "Manage numbering patterns "
38306 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38309 #, c-format
38310 msgid "Manage orders"
38311 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38314 #, fuzzy, c-format
38315 msgid "Manage patron categories "
38316 msgstr "kategorie użytkowników"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38319 #, fuzzy, c-format
38320 msgid "Manage patron clubs"
38321 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38324 #, c-format
38325 msgid "Manage patron image"
38326 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38329 #, c-format
38330 msgid "Manage patrons fines and fees"
38331 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38335 #, c-format
38336 msgid "Manage plugins"
38337 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38340 #, fuzzy, c-format
38341 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38342 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38345 #, fuzzy, c-format
38346 msgid "Manage purchase suggestions "
38347 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38350 #, fuzzy, c-format
38351 msgid "Manage record matching rules "
38352 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
38354 #. SCRIPT
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38356 msgid "Manage request"
38357 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38360 #, fuzzy, c-format
38361 msgid "Manage restrictions for accounts "
38362 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38365 #, c-format
38366 msgid "Manage rotating collections"
38367 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38370 #, fuzzy, c-format
38371 msgid "Manage rotating collections "
38372 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38375 #, c-format
38376 msgid ""
38377 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38378 msgstr ""
38379 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
38380 "rekordów."
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38383 #, fuzzy, c-format
38384 msgid "Manage search engine configuration "
38385 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38388 #, c-format
38389 msgid "Manage serial subscriptions"
38390 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38394 #, c-format
38395 msgid "Manage staged MARC records"
38396 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
38398 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38399 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38400 #. %3$s:  END 
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38402 #, c-format
38403 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38404 msgstr ""
38405 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38408 #, c-format
38409 msgid "Manage staged records"
38410 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38413 #, fuzzy, c-format
38414 msgid "Manage stages"
38415 msgstr "Zarządzaj %s etapami"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38418 #, fuzzy, c-format
38419 msgid "Manage stockrotation operations"
38420 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38423 #, fuzzy, c-format
38424 msgid ""
38425 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38426 "is used) "
38427 msgstr ""
38428 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
38429 "użyta opcja IndependentBranches)"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38432 #, c-format
38433 msgid "Manage suggestions"
38434 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38437 #, fuzzy, c-format
38438 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38439 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38442 #, c-format
38443 msgid "Manage uploaded files ("
38444 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38447 #, fuzzy, c-format
38448 msgid "Manage usage statistics settings "
38449 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38452 #, c-format
38453 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38454 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38457 #, fuzzy, c-format
38458 msgid "Manage vendors "
38459 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38465 #, c-format
38466 msgid "Managed by"
38467 msgstr "Zarządzany przez"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38470 #, fuzzy, c-format
38471 msgid "Managed by - on"
38472 msgstr "Zarządzany przez"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38478 #, c-format
38479 msgid "Managed by:"
38480 msgstr "Zarządzany przez:"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38484 #, c-format
38485 msgid "Managed in tab: "
38486 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38490 #, fuzzy, c-format
38491 msgid "Managed on"
38492 msgstr "Zarządzaj "
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38495 #, fuzzy, c-format
38496 msgid "Managed on:"
38497 msgstr "Zarządzaj "
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38500 #, c-format
38501 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38502 msgstr ""
38503 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
38504 "importu)"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38507 #, fuzzy, c-format
38508 msgid ""
38509 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38510 msgstr ""
38511 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
38512 "importu)"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38515 #, c-format
38516 msgid "Management date from:"
38517 msgstr "Zarządzanie datą:"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38520 #, c-format
38521 msgid "Manager name"
38522 msgstr "Nazwisko menedżera"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38525 #, fuzzy, c-format
38526 msgid "Managing library"
38527 msgstr "Biblioteka macierzysta"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38530 #, fuzzy, c-format
38531 msgid "Managing library:"
38532 msgstr "Biblioteka macierzysta"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38535 #, fuzzy, c-format
38536 msgid "Managing library: "
38537 msgstr "Biblioteka macierzysta"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38543 #, c-format
38544 msgid "Mandatory"
38545 msgstr "Wymagane"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38548 #, c-format
38549 msgid "Mandatory data added"
38550 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38556 #, c-format
38557 msgid "Mandatory: "
38558 msgstr "Wymagane: "
38560 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38563 #, c-format
38564 msgid "Manual credit"
38565 msgstr "Zasilenie"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38568 #, c-format
38569 msgid "Manual history:"
38570 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38573 #, c-format
38574 msgid "Manual history: "
38575 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38579 #, c-format
38580 msgid "Manual invoice"
38581 msgstr "Obciąż konto"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38584 #, c-format
38585 msgid "Mapping"
38586 msgstr "Mapowanie"
38588 #. SCRIPT
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38590 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38591 msgstr ""
38593 #. %1$s:  setName | html 
38594 #. %2$s:  setSpec | html 
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38596 #, c-format
38597 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38598 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38601 #, c-format
38602 msgid "Mappings have been saved"
38603 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
38605 #. SCRIPT
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38607 msgid "Mar"
38608 msgstr "MAR"
38610 #. For the first occurrence,
38611 #. SCRIPT
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38614 #, c-format
38615 msgid "March"
38616 msgstr "Marzec"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38619 #, c-format
38620 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38621 msgstr ""
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38627 #, fuzzy, c-format
38628 msgid "Mark closed"
38629 msgstr "Zamknięty"
38631 #. INPUT type=submit
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38633 #, fuzzy
38634 msgid "Mark item as lost"
38635 msgstr "Egzemplarze zagubione"
38637 #. INPUT type=submit
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38639 #, fuzzy
38640 msgid "Mark lost and notify patron"
38641 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38647 #, fuzzy, c-format
38648 msgid "Mark new"
38649 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38654 #, fuzzy, c-format
38655 msgid "Mark not seen"
38656 msgstr "Ostatnio widziano"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38661 #, fuzzy, c-format
38662 msgid "Mark seen"
38663 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
38665 #. INPUT type=submit
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38667 msgid "Mark seen and continue >>"
38668 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
38670 #. INPUT type=submit
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38672 msgid "Mark seen and quit"
38673 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38676 #, c-format
38677 msgid "Mark selected as: "
38678 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38681 #, c-format
38682 msgid "Mark the original budget as inactive"
38683 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38689 #, fuzzy, c-format
38690 msgid "Mark viewed"
38691 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38694 #, c-format
38695 msgid "MassCat, USA"
38696 msgstr ""
38698 #. SCRIPT
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38700 msgid "Match applied"
38701 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
38703 #. SCRIPT
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38705 #, fuzzy
38706 msgid "Match case"
38707 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38710 #, c-format
38711 msgid "Match check "
38712 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
38714 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38716 #, c-format
38717 msgid "Match check %s"
38718 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38721 #, c-format
38722 msgid "Match check 1 | "
38723 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38726 #, c-format
38727 msgid "Match details"
38728 msgstr "Szczegóły dopasowania"
38730 #. SCRIPT
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38732 msgid "Match found"
38733 msgstr "Punkt dopasowania"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38736 #, c-format
38737 msgid "Match point "
38738 msgstr "Punkt dopasowania "
38740 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38742 #, c-format
38743 msgid "Match point %s | "
38744 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38747 #, c-format
38748 msgid "Match point 1 | "
38749 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38752 #, c-format
38753 msgid "Match points"
38754 msgstr "Punkty dopasowania"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38757 #, c-format
38758 msgid "Match threshold: "
38759 msgstr "Próg dopasowania: "
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38762 #, c-format
38763 msgid "Match type"
38764 msgstr "Rodzaj dopasowania"
38766 #. SCRIPT
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38768 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38769 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
38771 #. SCRIPT
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38773 #, fuzzy
38774 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38775 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38778 #, c-format
38779 msgid "Matching rule applied"
38780 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38783 #, c-format
38784 msgid "Matching rule applied:"
38785 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
38787 #. SCRIPT
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38789 msgid "Matching rule code missing"
38790 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38794 #, c-format
38795 msgid "Matching rule code: "
38796 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38799 #, c-format
38800 msgid "Matching:"
38801 msgstr "Dopasowanie:"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38806 #, c-format
38807 msgid "Matchpoint components"
38808 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38811 #, c-format
38812 msgid "Material:"
38813 msgstr "Materiał:"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38818 #, c-format
38819 msgid "Materials"
38820 msgstr "Materiały"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38824 #, c-format
38825 msgid "Materials specified"
38826 msgstr "Określenie materiału"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38829 #, c-format
38830 msgid "Materials specified:"
38831 msgstr "Określone materiały:"
38833 #. SCRIPT
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38835 #, fuzzy
38836 msgid "Mathematical"
38837 msgstr "Statystyczny"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38840 #, c-format
38841 msgid "Matrix"
38842 msgstr "Маtryca"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38845 #, c-format
38846 msgid "Max length:"
38847 msgstr "Maksymalna długość:"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38851 #, c-format
38852 msgid "Max. suspension duration (day)"
38853 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38856 #, c-format
38857 msgid "Maximum Koha version"
38858 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38861 #, fuzzy, c-format
38862 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38863 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
38865 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38867 #, fuzzy, c-format
38868 msgid "Maximum version: %s "
38869 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
38871 #. For the first occurrence,
38872 #. SCRIPT
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38875 #, c-format
38876 msgid "May"
38877 msgstr "Maj"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38880 #, c-format
38881 msgid "Meaning"
38882 msgstr "Znaczenie"
38884 #. SCRIPT
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38886 #, fuzzy
38887 msgid "Media"
38888 msgstr "Medium"
38890 #. SCRIPT
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38892 msgid "Media poster (Image URL)"
38893 msgstr ""
38895 #. SCRIPT
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38897 msgid "Media..."
38898 msgstr ""
38900 #. SCRIPT
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38902 msgid "Medium"
38903 msgstr "Medium"
38905 #. SCRIPT
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38907 #, fuzzy
38908 msgid "Medium Blue"
38909 msgstr "Medium"
38911 #. SCRIPT
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38913 #, fuzzy
38914 msgid "Medium Gray"
38915 msgstr "Medium"
38917 #. SCRIPT
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38919 #, fuzzy
38920 msgid "Medium Purple"
38921 msgstr "Medium"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38924 #, fuzzy, c-format
38925 msgid "Members"
38926 msgstr "Grudzień"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38929 #, c-format
38930 msgid "Memcached: "
38931 msgstr "Pamięć podręczna: "
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38934 #, c-format
38935 msgid "Men"
38936 msgstr "Mężczyźni"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
38940 #, fuzzy, c-format
38941 msgid "Mentor:"
38942 msgstr "Inwentarz"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38945 #, c-format
38946 msgid "Menu "
38947 msgstr ""
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38954 #, c-format
38955 msgid "Merge"
38956 msgstr "Scal"
38958 #. SCRIPT
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38960 #, fuzzy
38961 msgid "Merge cells"
38962 msgstr "Scal faktury"
38964 #. %1$s:  error | html 
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38966 #, c-format
38967 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38968 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38971 #, c-format
38972 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38973 msgstr ""
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38976 #, c-format
38977 msgid "Merge invoices"
38978 msgstr "Scal faktury"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38981 #, fuzzy, c-format
38982 msgid "Merge patron records"
38983 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
38985 #. INPUT type=submit
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38987 #, fuzzy
38988 msgid "Merge patrons"
38989 msgstr "Usuń użytkowników"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38992 #, fuzzy, c-format
38993 msgid "Merge records"
38994 msgstr "Scalanie rekordów"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38998 #, c-format
38999 msgid "Merge reference"
39000 msgstr "Scal odsyłacz"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39004 #, c-format
39005 msgid "Merge selected"
39006 msgstr "Scal wybrane"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39009 #, c-format
39010 msgid "Merge selected invoices"
39011 msgstr "Scal wybrane faktury"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39016 #, fuzzy, c-format
39017 msgid "Merge selected patrons"
39018 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39022 #, c-format
39023 msgid "Merging records"
39024 msgstr "Scalanie rekordów"
39026 #. SCRIPT
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39028 msgid "Merging with authority: "
39029 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39034 #, c-format
39035 msgid "Message"
39036 msgstr "Wiadomość"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39039 #, c-format
39040 msgid "Message body:"
39041 msgstr "Treść wiadomości:"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39045 #, c-format
39046 msgid "Message sent"
39047 msgstr "Wysłano wiadomość"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39050 #, c-format
39051 msgid "Message subject:"
39052 msgstr "Temat wiadomości:"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39056 #, c-format
39057 msgid "Messages:"
39058 msgstr "Wiadomości:"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39061 #, c-format
39062 msgid "Messaging"
39063 msgstr "Powiadomienia"
39065 #. SCRIPT
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39067 msgid "Metadata and Document Properties"
39068 msgstr ""
39070 #. SCRIPT
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39072 msgid "Microsecond"
39073 msgstr "sekund(y)"
39075 #. SCRIPT
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39077 msgid "Middle"
39078 msgstr ""
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39081 #, fuzzy, c-format
39082 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39083 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39085 #. SCRIPT
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39087 msgid "Midnight Blue"
39088 msgstr ""
39090 #. SCRIPT
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39092 msgid "Millisecond"
39093 msgstr "sekund(y)"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39096 #, c-format
39097 msgid "Mine"
39098 msgstr "Moje"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39101 #, c-format
39102 msgid ""
39103 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39104 msgstr ""
39105 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39108 #, c-format
39109 msgid "Minimum Koha version"
39110 msgstr "Minimalna wersja Koha"
39112 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39114 #, c-format
39115 msgid "Minimum password length: %s"
39116 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
39118 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39120 #, fuzzy, c-format
39121 msgid "Minimum version: %s "
39122 msgstr "Minimalna wersja Koha"
39124 #. SCRIPT
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39126 msgid "Minute"
39127 msgstr "Minuta"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39132 #, c-format
39133 msgid "Minutes"
39134 msgstr "Minuty"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39141 #, c-format
39142 msgid "Missing"
39143 msgstr "Brakujący"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39150 #, c-format
39151 msgid "Missing (damaged)"
39152 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39159 #, c-format
39160 msgid "Missing (lost)"
39161 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39168 #, c-format
39169 msgid "Missing (never received)"
39170 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39177 #, c-format
39178 msgid "Missing (sold out)"
39179 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
39181 #. SCRIPT
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39183 msgid "Missing control field contents"
39184 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39188 #, c-format
39189 msgid "Missing issues"
39190 msgstr "Brakujące numery"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39193 #, c-format
39194 msgid "Missing issues:"
39195 msgstr "Brakujące numery:"
39197 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39199 #, c-format
39200 msgid "Missing issues: %s "
39201 msgstr "Brakujące numery: %s "
39203 #. SCRIPT
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39205 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39206 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
39208 #. SCRIPT
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39210 msgid "Missing mandatory tag: "
39211 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
39213 #. SCRIPT
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39215 msgid "Mo"
39216 msgstr "Pon"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39219 #, c-format
39220 msgid "Mobile"
39221 msgstr ""
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39224 #, fuzzy, c-format
39225 msgid "Mobile phone"
39226 msgstr "Numer telefonu"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39229 #, c-format
39230 msgid "Mobile phone number"
39231 msgstr "Numer telefonu"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39235 #, fuzzy, c-format
39236 msgid "Modal title"
39237 msgstr "Tytuł rekordu"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39240 #, fuzzy, c-format
39241 msgid "Moderate patron comments"
39242 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39245 #, fuzzy, c-format
39246 msgid "Moderate patron comments "
39247 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39250 #, c-format
39251 msgid "Moderate patron tags"
39252 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39255 #, fuzzy, c-format
39256 msgid "Moderate patron tags "
39257 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39261 #, c-format
39262 msgid "Modification date"
39263 msgstr "Data modyfikacji"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39267 #, c-format
39268 msgid "Modification log"
39269 msgstr "Dziennik modyfikacji"
39271 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39273 #, c-format
39274 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39275 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
39277 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39279 #, c-format
39280 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39281 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39286 #, c-format
39287 msgid "Modify"
39288 msgstr "Modyfikuj"
39290 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39292 #, c-format
39293 msgid "Modify %s server"
39294 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39297 #, fuzzy, c-format
39298 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39299 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39302 #, fuzzy, c-format
39303 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39304 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39307 #, c-format
39308 msgid "Modify a CSV profile"
39309 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39312 #, c-format
39313 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39314 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39317 #, c-format
39318 msgid "Modify a city"
39319 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39322 #, fuzzy, c-format
39323 msgid "Modify a credit type"
39324 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39327 #, fuzzy, c-format
39328 msgid "Modify a debit type"
39329 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39332 #, fuzzy, c-format
39333 msgid "Modify a desk"
39334 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
39336 #. %1$s:  authid | html 
39337 #. %2$s:  authtypetext | html 
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39339 #, c-format
39340 msgid "Modify authority #%s %s"
39341 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39344 #, c-format
39345 msgid "Modify budget "
39346 msgstr "Modyfikuj budżet "
39348 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39350 #, c-format
39351 msgid "Modify budget '%s'"
39352 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
39354 #. %1$s:  categorycode | html 
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39356 #, c-format
39357 msgid "Modify category %s"
39358 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39361 #, c-format
39362 msgid "Modify classification source"
39363 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
39365 #. %1$s:  contractname | html 
39366 #. %2$s:  booksellername | html 
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39368 #, c-format
39369 msgid "Modify contract %s for %s"
39370 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39373 #, c-format
39374 msgid "Modify field"
39375 msgstr "Modyfikuj pole"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39378 #, c-format
39379 msgid "Modify filing rule"
39380 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39383 #, fuzzy, c-format
39384 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39385 msgstr ""
39386 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
39387 "istniejących)"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39390 #, fuzzy, c-format
39391 msgid "Modify holds priority "
39392 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39395 #, c-format
39396 msgid "Modify item type"
39397 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39400 #, c-format
39401 msgid "Modify items in a batch"
39402 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39405 #, c-format
39406 msgid "Modify patron attribute type"
39407 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39410 #, c-format
39411 msgid "Modify patrons in batch"
39412 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39415 #, c-format
39416 msgid "Modify pattern"
39417 msgstr "Modyfikuj wzór"
39419 #. %1$s:  label | html 
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39421 #, c-format
39422 msgid "Modify pattern: %s"
39423 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39426 #, c-format
39427 msgid "Modify record matching rule"
39428 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39433 #, c-format
39434 msgid "Modify record using the following template: "
39435 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
39437 #. INPUT type=submit
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39439 #, fuzzy
39440 msgid "Modify selected checkouts"
39441 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39444 #, c-format
39445 msgid "Modify selected items"
39446 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
39448 #. INPUT type=button
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39450 msgid "Modify selected records"
39451 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39454 #, fuzzy, c-format
39455 msgid "Modify splitting rule"
39456 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39459 #, fuzzy, c-format
39460 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39461 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39464 #, c-format
39465 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39466 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39471 #, c-format
39472 msgid "Module"
39473 msgstr "Moduł"
39475 #. TH
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39478 msgid "Module current"
39479 msgstr "Moduł bieżący"
39481 #. TH
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39484 msgid "Module upgrade needed"
39485 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39488 #, c-format
39489 msgid "Modules:"
39490 msgstr "Moduł:"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39494 #, fuzzy, c-format
39495 msgid "Moment.js"
39496 msgstr "Komentarze"
39498 #. SCRIPT
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39500 msgid "Mon"
39501 msgstr "Pon"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39504 #, c-format
39505 msgid "Monaco"
39506 msgstr "Monaco"
39508 #. For the first occurrence,
39509 #. SCRIPT
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39516 #, c-format
39517 msgid "Monday"
39518 msgstr "Poniedziałek"
39520 #. SCRIPT
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39522 msgid "Mondays"
39523 msgstr "Poniedziałki"
39525 #. For the first occurrence,
39526 #. SCRIPT
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39535 #, c-format
39536 msgid "Month"
39537 msgstr "Miesiąc"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39540 #, c-format
39541 msgid "Month/day"
39542 msgstr "Miesiąc/Dzień"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39545 #, c-format
39546 msgid "Month: "
39547 msgstr "Miesiąc: "
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39551 #, fuzzy, c-format
39552 msgid "More"
39553 msgstr "Więcej "
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39557 #, c-format
39558 msgid "More "
39559 msgstr "Więcej "
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39562 #, c-format
39563 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39564 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39567 #, c-format
39568 msgid "More details"
39569 msgstr "Więcej szczegółów"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39572 #, c-format
39573 msgid "More documentation on defining key maps"
39574 msgstr ""
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39578 #, c-format
39579 msgid "More lists"
39580 msgstr "Więcej list"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39583 #, c-format
39584 msgid "More options"
39585 msgstr "Więcej Opcji"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39589 #, c-format
39590 msgid "Morning"
39591 msgstr "Poranek"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39594 #, c-format
39595 msgid "Morning "
39596 msgstr "Poranek "
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39602 #, c-format
39603 msgid "Most-circulated items"
39604 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39607 #, c-format
39608 msgid "Move"
39609 msgstr "Przesuń"
39611 #. A
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39613 msgid "Move action down"
39614 msgstr "Przesuń działanie w dół"
39616 #. A
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39618 msgid "Move action to bottom"
39619 msgstr "Przesuń działanie na dół"
39621 #. A
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39623 msgid "Move action to top"
39624 msgstr "Przesuń działanie na górę"
39626 #. A
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39628 msgid "Move action up"
39629 msgstr "Przenieś działanie w górę"
39631 #. A
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39633 msgid "Move alert down"
39634 msgstr "Przesuń alert w dół"
39636 #. A
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39638 msgid "Move alert to bottom"
39639 msgstr "Przesuń alert na dół"
39641 #. A
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39643 msgid "Move alert to top"
39644 msgstr "Przesuń alert na górę"
39646 #. A
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39648 msgid "Move alert up"
39649 msgstr "Przenieś alert w górę"
39651 #. A
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39653 msgid "Move hold down"
39654 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
39656 #. A
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39658 msgid "Move hold to bottom"
39659 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
39661 #. A
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39663 msgid "Move hold to top"
39664 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
39666 #. A
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39668 msgid "Move hold up"
39669 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39672 #, c-format
39673 msgid ""
39674 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39675 "by the "
39676 msgstr ""
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39679 #, c-format
39680 msgid "Move remaining unspent funds"
39681 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39684 #, c-format
39685 msgid "Move these patrons to the trash"
39686 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39689 #, c-format
39690 msgid "Move to next position"
39691 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39695 #, fuzzy, c-format
39696 msgid "Move to next stage "
39697 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39700 #, c-format
39701 msgid "Move to previous position"
39702 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
39704 #. INPUT type=submit
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39706 msgid "Move unreceived orders"
39707 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39710 #, c-format
39711 msgid "Moved!"
39712 msgstr "Przesunięte!"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39717 #, c-format
39718 msgid "Multi receiving"
39719 msgstr "Multi otrzymywanie"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39722 #, c-format
39723 msgid "Musical recording"
39724 msgstr "Nagranie muzyczne"
39726 #. SCRIPT
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39728 #, fuzzy
39729 msgid "Must be greater than from value."
39730 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39733 #, c-format
39734 msgid "My account"
39735 msgstr "Konto"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39738 #, c-format
39739 msgid "My checkouts"
39740 msgstr "Wypożyczenia"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39743 #, c-format
39744 msgid "My library"
39745 msgstr "Moja Biblioteka"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39748 #, c-format
39749 msgid "MySQL data added"
39750 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39753 #, c-format
39754 msgid "MySQL version: "
39755 msgstr "Wersja MySQL: "
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39764 #, c-format
39765 msgid "N/A"
39766 msgstr ""
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39769 #, c-format
39770 msgid "NO NAME"
39771 msgstr "BRAK NAZWY"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39774 #, c-format
39775 msgid "NORMARC"
39776 msgstr "NORMARC"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39780 #, c-format
39781 msgid "NOT CHECKED IN"
39782 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39785 #, fuzzy, c-format
39786 msgid "NOT CHECKED IN "
39787 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39793 #, c-format
39794 msgid "NOTE:"
39795 msgstr "UWAGA:"
39797 #. SCRIPT
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39799 msgid ""
39800 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39801 "not be copied"
39802 msgstr ""
39803 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
39804 "powielane"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39807 #, c-format
39808 msgid ""
39809 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39810 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39811 msgstr ""
39812 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
39813 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39816 #, c-format
39817 msgid "NT"
39818 msgstr "TW"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39863 #, c-format
39864 msgid "Name"
39865 msgstr "Nazwa"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39869 #, c-format
39870 msgid "Name (any): "
39871 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39876 #, c-format
39877 msgid "Name of day"
39878 msgstr "Dzień"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39883 #, c-format
39884 msgid "Name of day (abbreviated)"
39885 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39890 #, c-format
39891 msgid "Name of month"
39892 msgstr "Miesiąc"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39897 #, c-format
39898 msgid "Name of month (abbreviated)"
39899 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39904 #, c-format
39905 msgid "Name of season"
39906 msgstr "Pora roku"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39911 #, c-format
39912 msgid "Name of season (abbreviated)"
39913 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39916 #, c-format
39917 msgid "Name or ISSN: "
39918 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39921 #, c-format
39922 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39923 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39926 #, c-format
39927 msgid "Name or cardnumber:"
39928 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39931 #, c-format
39932 msgid "Name the new definition"
39933 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39948 #, c-format
39949 msgid "Name:"
39950 msgstr "Nazwa:"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39963 #, c-format
39964 msgid "Name: "
39965 msgstr "Nazwa: "
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39968 #, c-format
39969 msgid "Named:"
39970 msgstr "Nazwa:"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39984 #, c-format
39985 msgid "Named: "
39986 msgstr "Nazwa: "
39988 #. ABBR
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39990 msgid "Narrower Term"
39991 msgstr "Termin węższy"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39994 #, c-format
39995 msgid "National Library of Finland, Finland"
39996 msgstr ""
39998 #. SCRIPT
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40000 msgid "Navy Blue"
40001 msgstr ""
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40004 #, c-format
40005 msgid "Near East University"
40006 msgstr "Near East University"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40009 #, c-format
40010 msgid ""
40011 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40012 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40013 msgstr ""
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40016 #, c-format
40017 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40018 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40021 #, c-format
40022 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40023 msgstr ""
40024 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
40026 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40028 #, c-format
40029 msgid ""
40030 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40031 "manual grant permissions\" "
40032 msgstr ""
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40041 #, c-format
40042 msgid "Never"
40043 msgstr "Nigdy"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40057 #, c-format
40058 msgid "New"
40059 msgstr "Nowe"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40066 #, c-format
40067 msgid "New "
40068 msgstr "Nowy "
40070 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40072 #, c-format
40073 msgid "New %s server"
40074 msgstr "Nowy %s serwer"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40078 #, c-format
40079 msgid "New CSV profile"
40080 msgstr "Nowy profil CSV"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40083 #, c-format
40084 msgid "New EAN "
40085 msgstr "Nowy EAN "
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40088 #, c-format
40089 msgid "New ILL request"
40090 msgstr "Nowe zamówienie WM"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40095 #, c-format
40096 msgid "New ILL request "
40097 msgstr "Nowe zamówienie WM "
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40100 #, c-format
40101 msgid "New SMS provider"
40102 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40105 #, fuzzy, c-format
40106 msgid "New SQL from Mana"
40107 msgstr "Nowy raport SQL"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40111 #, c-format
40112 msgid "New SQL report"
40113 msgstr "Nowy raport SQL"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40116 #, c-format
40117 msgid "New SRU server"
40118 msgstr "Nowy serwer SRU"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40121 #, c-format
40122 msgid "New Z39.50 server"
40123 msgstr "Nowy serwer z39.50"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40126 #, c-format
40127 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40128 msgstr ""
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40131 #, c-format
40132 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40133 msgstr ""
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40136 #, c-format
40137 msgid "New account "
40138 msgstr "Nowe konto "
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40141 #, c-format
40142 msgid "New action"
40143 msgstr "Nowe działanie"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40146 #, c-format
40147 msgid "New alert"
40148 msgstr "Nowy alert"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40151 #, c-format
40152 msgid "New authority "
40153 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40156 #, c-format
40157 msgid "New authority type"
40158 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
40160 #. %1$s:  category.category_name | html 
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40162 #, c-format
40163 msgid "New authorized value for %s"
40164 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40167 #, c-format
40168 msgid "New basket"
40169 msgstr "Nowy koszyk"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40172 #, c-format
40173 msgid "New basket group"
40174 msgstr "Nowa grupa koszyków"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40177 #, c-format
40178 msgid "New batch patron modification"
40179 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
40181 #. A
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40183 msgid "New batch patrons modification"
40184 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
40186 #. A
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40188 #, c-format
40189 msgid "New batch record deletion"
40190 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
40192 #. A
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40197 #, c-format
40198 msgid "New batch record modification"
40199 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40203 #, c-format
40204 msgid "New budget"
40205 msgstr "Nowy budżet"
40207 #. SCRIPT
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40209 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40210 msgstr "Nowy budżet"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40213 #, fuzzy, c-format
40214 msgid "New cash register"
40215 msgstr "Kasa fiskalna"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40220 #, c-format
40221 msgid "New category"
40222 msgstr "Nowa kategoria"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40225 #, c-format
40226 msgid "New child record"
40227 msgstr "Nowy rekord dziecko"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40231 #, c-format
40232 msgid "New city"
40233 msgstr "Nowa miejscowość"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40236 #, c-format
40237 msgid "New classification source"
40238 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40242 #, c-format
40243 msgid "New club "
40244 msgstr "Nowa grupa "
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40247 #, c-format
40248 msgid "New club field"
40249 msgstr "Nowe pole grupy"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40252 #, c-format
40253 msgid "New club template"
40254 msgstr "Nowy szablon grupy"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40257 #, c-format
40258 msgid "New collection"
40259 msgstr "Nowa kolekcja"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40263 #, c-format
40264 msgid "New comment"
40265 msgstr "Nowy komentarz"
40267 #. %1$s:  booksellername | html 
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40269 #, c-format
40270 msgid "New contract for %s"
40271 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40274 #, c-format
40275 msgid "New course"
40276 msgstr "Nowy kurs"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40280 #, fuzzy, c-format
40281 msgid "New credit type"
40282 msgstr "Nowy typ dokumentu"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40285 #, c-format
40286 msgid "New currency"
40287 msgstr "Nowa waluta"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40291 #, fuzzy, c-format
40292 msgid "New debit type"
40293 msgstr "Nowy typ dokumentu"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40296 #, c-format
40297 msgid "New definition"
40298 msgstr "Nowa definicja"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40302 #, fuzzy, c-format
40303 msgid "New desk"
40304 msgstr "Nowy "
40306 #. SCRIPT
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40308 #, fuzzy
40309 msgid "New document"
40310 msgstr "Nowy komentarz"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40313 #, fuzzy, c-format
40314 msgid "New due date"
40315 msgstr "Prolonguj do:"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40318 #, fuzzy, c-format
40319 msgid "New due date:"
40320 msgstr "Prolonguj do:"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40323 #, c-format
40324 msgid "New enrollment field"
40325 msgstr "Nowe pole zapisu"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40328 #, c-format
40329 msgid "New entry"
40330 msgstr "Nowy wpis"
40332 #. SCRIPT
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40334 msgid "New field"
40335 msgstr "Nowe pole"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40338 #, c-format
40339 msgid "New field on next line"
40340 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40343 #, c-format
40344 msgid "New filing rule"
40345 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40348 #, c-format
40349 msgid "New framework"
40350 msgstr "Nowy szablon"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40354 #, c-format
40355 msgid "New frequency"
40356 msgstr "Nowa częstotliwość"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40360 #, c-format
40361 msgid "New from Z39.50/SRU"
40362 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
40364 #. For the first occurrence,
40365 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40368 #, c-format
40369 msgid "New fund for %s"
40370 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40374 #, c-format
40375 msgid "New guided report"
40376 msgstr "Nowy raport wspomagany"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40379 #, c-format
40380 msgid "New item"
40381 msgstr "Nowy egzemplarz"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40384 #, c-format
40385 msgid "New item type"
40386 msgstr "Nowy typ dokumentu"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40389 #, c-format
40390 msgid "New item type created!"
40391 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
40393 #. %1$s:  label_batch | html 
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40395 #, c-format
40396 msgid "New label batch created: # %s "
40397 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40400 #, c-format
40401 msgid "New library"
40402 msgstr "Nowa biblioteka"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40406 #, c-format
40407 msgid "New line (\\n)"
40408 msgstr "Nowy wers (\\n)"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40412 #, c-format
40413 msgid "New list"
40414 msgstr "Nowa lista"
40416 #. SCRIPT
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40418 msgid "New macro..."
40419 msgstr "Nowe makro..."
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40422 #, fuzzy, c-format
40423 msgid "New notice "
40424 msgstr "Nowe powiadomienie"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40428 #, c-format
40429 msgid "New numbering pattern"
40430 msgstr "Nowy wzór numerowania"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40433 #, c-format
40434 msgid "New password:"
40435 msgstr "Nowe hasło:"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40438 #, c-format
40439 msgid "New patron "
40440 msgstr "Nowy użytkownik "
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40443 #, c-format
40444 msgid "New patron attribute type"
40445 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40448 #, c-format
40449 msgid "New patron list"
40450 msgstr "Nowa lista"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40453 #, c-format
40454 msgid "New preference"
40455 msgstr "Nowe ustawienia"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40459 #, c-format
40460 msgid "New purchase suggestion"
40461 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40465 #, c-format
40466 msgid "New record"
40467 msgstr "Nowy rekord"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40470 #, c-format
40471 msgid "New record "
40472 msgstr "Nowy rekord "
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40475 #, c-format
40476 msgid "New record matching rule"
40477 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40480 #, c-format
40481 msgid "New report "
40482 msgstr "Nowy raport "
40484 #. SCRIPT
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40486 msgid "New request"
40487 msgstr "Nowe zamówienie"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40490 #, fuzzy, c-format
40491 msgid "New rota"
40492 msgstr "Nowa etykieta"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40495 #, c-format
40496 msgid "New routing list"
40497 msgstr "Nowa lista obiegu"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40500 #, c-format
40501 msgid "New search"
40502 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40505 #, c-format
40506 msgid "New search field"
40507 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40510 #, c-format
40511 msgid "New set"
40512 msgstr "Nowy zestaw"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40515 #, fuzzy, c-format
40516 msgid "New splitting rule"
40517 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40522 #, c-format
40523 msgid "New subscription"
40524 msgstr "Nowa prenumerata"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40528 #, fuzzy, c-format
40529 msgid "New subscription for this serial"
40530 msgstr "Nowa prenumerata"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40534 #, c-format
40535 msgid "New tag"
40536 msgstr "Nowa etykieta"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40539 #, c-format
40540 msgid "New template"
40541 msgstr "Nowy szablon"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40544 #, c-format
40545 msgid "New username:"
40546 msgstr "Nowy login:"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40550 #, c-format
40551 msgid "New value"
40552 msgstr "Nowa wartość"
40554 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40555 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40556 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40557 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40558 #. %5$s:  ELSE 
40559 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40560 #. %7$s:  END 
40561 #. %8$s:  ELSE 
40562 #. %9$s:  END 
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40564 #, c-format
40565 msgid ""
40566 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40567 "%s "
40568 msgstr ""
40570 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40571 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40572 #. %3$s:  ELSE 
40573 #. %4$s:  END 
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40575 #, c-format
40576 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40577 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40580 #, c-format
40581 msgid "New vendor"
40582 msgstr "Nowy dostawca"
40584 #. SCRIPT
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40586 #, fuzzy
40587 msgid "New window"
40588 msgstr "Ukryj okno"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40591 #, fuzzy, c-format
40592 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40593 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40601 #, c-format
40602 msgid "News"
40603 msgstr "Aktualności"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40606 #, c-format
40607 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40608 msgstr ""
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40611 #, c-format
40612 msgid "News: "
40613 msgstr "Aktualności: "
40615 #. For the first occurrence,
40616 #. SCRIPT
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40629 msgid "Next"
40630 msgstr "Dalej"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40637 #, fuzzy, c-format
40638 msgid "Next "
40639 msgstr "Dalej"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40643 #, c-format
40644 msgid "Next &gt;&gt;"
40645 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
40647 #. INPUT type=submit
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40654 msgid "Next >>"
40655 msgstr "Dalej >>"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40658 #, c-format
40659 msgid "Next available"
40660 msgstr "Najbliższy dostępny"
40662 #. For the first occurrence,
40663 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40666 #, c-format
40667 msgid "Next available %s item"
40668 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
40670 #. SCRIPT
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40672 #, fuzzy
40673 msgid "Next issue publication date is not defined"
40674 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40677 #, c-format
40678 msgid "Next issue publication date:"
40679 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
40681 #. INPUT type=button name=changepage_next
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40685 msgid "Next page"
40686 msgstr "Następna strona"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40689 #, fuzzy, c-format
40690 msgid "Next steps"
40691 msgstr "Dalej"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40694 #, c-format
40695 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40696 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
40698 #. For the first occurrence,
40699 #. SCRIPT
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40751 #, c-format
40752 msgid "No"
40753 msgstr "Nie"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40763 #, c-format
40764 msgid "No "
40765 msgstr "Nie "
40767 #. %1$s:  END 
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40769 #, fuzzy, c-format
40770 msgid "No %s "
40771 msgstr "Uwagi: %s "
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40779 #, c-format
40780 msgid "No (default)"
40781 msgstr "Nie (domyślnie)"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40785 #, c-format
40786 msgid ""
40787 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40788 "ACQ, the items framework would be used"
40789 msgstr ""
40790 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
40791 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40794 #, c-format
40795 msgid ""
40796 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40797 "ACQ, the items framework would be used "
40798 msgstr ""
40799 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
40800 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
40802 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40804 #, c-format
40805 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40806 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
40808 #. For the first occurrence,
40809 #. %1$s:  booksellername | html 
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40812 #, c-format
40813 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40814 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
40816 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40818 #, c-format
40819 msgid "No Item with barcode: %s"
40820 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40823 #, c-format
40824 msgid ""
40825 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40826 "frameworks supplied for English (en)"
40827 msgstr ""
40828 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
40829 "szablony dla języka angielskiego (en)"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40832 #, c-format
40833 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40834 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
40836 #. SCRIPT
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40838 msgid ""
40839 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40840 "searches will go through the whole record. Continue?"
40841 msgstr ""
40842 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
40843 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40846 #, c-format
40847 msgid ""
40848 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40849 "with the category TERM."
40850 msgstr ""
40851 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
40852 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40855 #, c-format
40856 msgid "No action defined for the template. "
40857 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40861 #, c-format
40862 msgid "No active currency is defined"
40863 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40866 #, c-format
40867 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40868 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40872 #, c-format
40873 msgid "No address stored."
40874 msgstr "Brak informacji o adresie."
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40879 #, c-format
40880 msgid "No and try to override system preferences"
40881 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
40883 #. SCRIPT
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40885 msgid "No authorities have been selected."
40886 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40890 #, c-format
40891 msgid "No automatic renewal after"
40892 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40896 #, c-format
40897 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40898 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40901 #, c-format
40902 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40903 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40906 #, c-format
40907 msgid "No categories have been defined. "
40908 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40920 #, fuzzy, c-format
40921 msgid "No change"
40922 msgstr "Zapisz zmiany"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40925 #, fuzzy, c-format
40926 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40927 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40930 #, c-format
40931 msgid ""
40932 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40933 msgstr ""
40934 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
40935 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40939 #, c-format
40940 msgid "No city stored."
40941 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40944 #, c-format
40945 msgid "No claims notice defined. "
40946 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40949 #, c-format
40950 msgid "No club templates defined."
40951 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40954 #, fuzzy, c-format
40955 msgid "No club with this name, please, try another"
40956 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40959 #, c-format
40960 msgid "No clubs defined."
40961 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40964 #, c-format
40965 msgid ""
40966 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40967 "defined."
40968 msgstr ""
40969 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
40970 "grupy."
40972 #. SCRIPT
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40974 #, fuzzy
40975 msgid "No color"
40976 msgstr "Kolor"
40978 #. SCRIPT
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40980 msgid "No columns selected!"
40981 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40984 #, c-format
40985 msgid "No comments have been approved."
40986 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40989 #, c-format
40990 msgid "No comments to moderate."
40991 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
40993 #. For the first occurrence,
40994 #. SCRIPT
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
40999 #, c-format
41000 msgid "No cover image available"
41001 msgstr "Brak okładki"
41003 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41005 #, c-format
41006 msgid "No database named %s detected."
41007 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
41009 #. SCRIPT
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
41011 #, fuzzy
41012 msgid "No date selected"
41013 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41016 #, c-format
41017 msgid "No descriptions"
41018 msgstr "Bez opisów"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41022 #, c-format
41023 msgid "No email stored."
41024 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41027 #, fuzzy, c-format
41028 msgid "No files found."
41029 msgstr "Brak egzemplarzy."
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41036 #, c-format
41037 msgid "No fund"
41038 msgstr "Brak funduszu"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41041 #, c-format
41042 msgid "No fund found"
41043 msgstr "Brak funduszu"
41045 #. SCRIPT
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41047 #, fuzzy
41048 msgid "No fund selected."
41049 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41052 #, c-format
41053 msgid "No funds to display for this search criteria"
41054 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41057 #, c-format
41058 msgid "No group"
41059 msgstr "Brak grupy"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41066 #, c-format
41067 msgid "No holds allowed"
41068 msgstr "Nie można wypożyczyć"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41071 #, c-format
41072 msgid "No holds allowed:"
41073 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41077 #, c-format
41078 msgid "No holds found."
41079 msgstr "Brak rezerwacji."
41081 #. A
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41084 #, fuzzy
41085 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41086 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
41088 #. A
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41091 #, fuzzy
41092 msgid "No holds on this record"
41093 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41098 #, c-format
41099 msgid "No if settings allow it"
41100 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41104 #, c-format
41105 msgid "No image: "
41106 msgstr "Brak obrazu: "
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41109 #, c-format
41110 msgid "No images are currently available. "
41111 msgstr "Brak zdjęć. "
41113 #. SCRIPT
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41115 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41116 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41119 #, c-format
41120 msgid "No item found"
41121 msgstr "Brak egzemplarzy."
41123 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41125 #, c-format
41126 msgid "No item found with barcode %s"
41127 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41130 #, c-format
41131 msgid "No item matches this barcode"
41132 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
41134 #. SCRIPT
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41136 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41137 msgstr ""
41138 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
41140 #. SCRIPT
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41142 msgid "No item was selected"
41143 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
41145 #. SCRIPT
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41147 msgid ""
41148 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41149 msgstr ""
41150 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
41151 "to): %s"
41153 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41155 #, c-format
41156 msgid "No item with barcode: %s"
41157 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41160 #, c-format
41161 msgid "No items"
41162 msgstr "Brak egzemplarzy"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41165 #, c-format
41166 msgid ""
41167 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41168 "before adding items to a batch. "
41169 msgstr ""
41170 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
41171 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41176 #, c-format
41177 msgid "No items are available"
41178 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
41180 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41182 #, c-format
41183 msgid "No items for %s"
41184 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41189 #, c-format
41190 msgid "No items found."
41191 msgstr "Brak egzemplarzy."
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41194 #, c-format
41195 msgid "No items were found by searching."
41196 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
41198 #. SCRIPT
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41200 #, fuzzy
41201 msgid "No itemtype"
41202 msgstr "Typ dokumentu"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41205 #, fuzzy, c-format
41206 msgid "No keys defined for the current patron. "
41207 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
41209 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41210 #. %2$s:  BORERR | html 
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41212 #, c-format
41213 msgid ""
41214 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41215 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41216 "should be specified."
41217 msgstr ""
41218 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
41219 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
41220 "powinny zostać określone."
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41224 #, c-format
41225 msgid "No limit"
41226 msgstr "Bez ograniczeń"
41228 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41230 #, c-format
41231 msgid "No log found %s for "
41232 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41235 #, c-format
41236 msgid "No mappings have been defined for this set"
41237 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
41239 #. SCRIPT
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41241 msgid "No match"
41242 msgstr "Brak zgodności"
41244 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41245 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41247 #, c-format
41248 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41249 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
41251 #. For the first occurrence,
41252 #. SCRIPT
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41255 msgid "No matches found"
41256 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
41258 #. SCRIPT
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41260 #, fuzzy
41261 msgid "No matching notices found"
41262 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
41264 #. SCRIPT
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41266 msgid "No matching reports found"
41267 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41270 #, c-format
41271 msgid "No missing issues found."
41272 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41275 #, c-format
41276 msgid "No more renewals possible"
41277 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41280 #, c-format
41281 msgid "No more renewals possible."
41282 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41285 #, c-format
41286 msgid "No notice"
41287 msgstr "Brak powiadomienia"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41290 #, c-format
41291 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41292 msgstr ""
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41295 #, c-format
41296 msgid "No order selected"
41297 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41300 #, c-format
41301 msgid "No orders yet"
41302 msgstr "Brak zamówienia"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41305 #, c-format
41306 msgid "No outstanding charges"
41307 msgstr "Brak zaległych należności"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41310 #, c-format
41311 msgid ""
41312 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41313 "(by default ILLLIBS category)."
41314 msgstr ""
41315 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
41316 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41319 #, c-format
41320 msgid "No patron card numbers given."
41321 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
41323 #. SCRIPT
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41325 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41326 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41329 #, c-format
41330 msgid "No patron matched "
41331 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41334 #, c-format
41335 msgid "No patron may put this book on hold."
41336 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41339 #, c-format
41340 msgid "No patron records have been actually removed"
41341 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41344 #, c-format
41345 msgid "No patron records have been anonymized"
41346 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41349 #, c-format
41350 msgid "No patron records have been removed"
41351 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41355 #, c-format
41356 msgid "No patron with this name, please, try another"
41357 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41360 #, c-format
41361 msgid "No pending baskets"
41362 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41365 #, c-format
41366 msgid "No pending on-site checkout."
41367 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41371 #, c-format
41372 msgid "No phone stored."
41373 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41377 #, c-format
41378 msgid "No physical items for this record"
41379 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41382 #, c-format
41383 msgid "No plugins installed"
41384 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41387 #, c-format
41388 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41389 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41392 #, c-format
41393 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41394 msgstr ""
41395 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41398 #, c-format
41399 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41400 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41403 #, fuzzy, c-format
41404 msgid ""
41405 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41406 msgstr ""
41407 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41410 #, c-format
41411 msgid ""
41412 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41413 "installed"
41414 msgstr ""
41415 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
41416 "pośrednictwem publicznego katalogu"
41418 #. A
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41422 msgid "No popup"
41423 msgstr "Brak okna wyskakującego"
41425 #. SCRIPT
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41427 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41428 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41432 #, fuzzy, c-format
41433 msgid "No reason"
41434 msgstr "Pora roku"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41437 #, c-format
41438 msgid ""
41439 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41440 "your catalog."
41441 msgstr ""
41442 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
41443 "rekordem w katalogu."
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41446 #, c-format
41447 msgid "No record was removed."
41448 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
41450 #. SCRIPT
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41452 msgid "No records have been selected."
41453 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41456 #, c-format
41457 msgid "No records have been staged."
41458 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41461 #, c-format
41462 msgid "No records imported"
41463 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
41465 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41467 #, fuzzy, c-format
41468 msgid "No records were modified. %s"
41469 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41473 #, c-format
41474 msgid "No renewal before"
41475 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
41477 #. SCRIPT
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41479 msgid "No renewal before %s"
41480 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41483 #, c-format
41484 msgid "No results for your query"
41485 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41490 #, c-format
41491 msgid "No results found"
41492 msgstr "Brak wyników"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41495 #, c-format
41496 msgid "No results found for "
41497 msgstr "Brak wyników dla "
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41500 #, c-format
41501 msgid "No results found."
41502 msgstr "Brak wyników."
41504 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41506 #, c-format
41507 msgid "No results match your search %sfor "
41508 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41511 #, c-format
41512 msgid "No results."
41513 msgstr "Brak wyników."
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41516 #, c-format
41517 msgid ""
41518 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41519 "the samples supplied for English (en)"
41520 msgstr ""
41521 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
41522 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41525 #, c-format
41526 msgid "No saved reports match your criteria. "
41527 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
41529 #. SCRIPT
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41531 #, fuzzy
41532 msgid "No serials selected"
41533 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41536 #, fuzzy, c-format
41537 msgid "No status"
41538 msgstr "Brak statusu"
41540 #. SCRIPT
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41542 #, fuzzy
41543 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41544 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41547 #, c-format
41548 msgid "No system preferences matched your search for: "
41549 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41552 #, c-format
41553 msgid ""
41554 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41555 "your ILL partner library records. "
41556 msgstr ""
41557 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
41558 "biblioteki partnera WM. "
41560 # tłumaczenie niepewne
41561 #. SCRIPT
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41563 msgid "No temporary directory found."
41564 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41567 #, c-format
41568 msgid "No transfers to receive"
41569 msgstr "Brak oczekujących transferów"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41572 #, c-format
41573 msgid "No valid patrons to merge were found."
41574 msgstr ""
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41577 #, c-format
41578 msgid "No warnings."
41579 msgstr "Brak ostrzeżeń."
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41582 #, c-format
41583 msgid "No, I don't confirm"
41584 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
41586 #. INPUT type=submit
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41588 msgid "No, do not Delete"
41589 msgstr "Nie, nie usuwaj"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41616 #, c-format
41617 msgid "No, do not delete"
41618 msgstr "Nie, nie usuwaj"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41621 #, fuzzy, c-format
41622 msgid "No, do not reset mappings"
41623 msgstr "Nie, nie usuwaj"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41626 #, c-format
41627 msgid "No, don't cancel (N)"
41628 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41631 #, c-format
41632 msgid "No, don't check out (N)"
41633 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41637 #, c-format
41638 msgid "No, don't close (N)"
41639 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41642 #, c-format
41643 msgid "No, don't delete (N)"
41644 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41647 #, c-format
41648 msgid "No, don't renew (N)"
41649 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41653 #, c-format
41654 msgid "No, let me think about it"
41655 msgstr ""
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41659 #, c-format
41660 msgid "No, save as new record"
41661 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41666 #, c-format
41667 msgid "No."
41668 msgstr "Nr"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41671 #, c-format
41672 msgid "No. of items:"
41673 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41676 #, c-format
41677 msgid "No. of times checked out"
41678 msgstr "Liczba wypożyczeń"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41681 #, c-format
41682 msgid "No: Save as new authority"
41683 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41686 #, c-format
41687 msgid "Nobody"
41688 msgstr "Nikt"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41691 #, fuzzy, c-format
41692 msgid "Nodes: "
41693 msgstr "Uwagi: "
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41696 #, c-format
41697 msgid "Non-fiction"
41698 msgstr "Literatura faktu"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41701 #, c-format
41702 msgid "Non-musical recording"
41703 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41706 #, fuzzy, c-format
41707 msgid "Non-patron guarantor first name"
41708 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41711 #, c-format
41712 msgid "Non-patron guarantor surname"
41713 msgstr ""
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41716 #, fuzzy, c-format
41717 msgid "Non-public note"
41718 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41721 #, c-format
41722 msgid "Non-public note:"
41723 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41726 #, c-format
41727 msgid "Non-public notes"
41728 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41730 #. SCRIPT
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41732 msgid "Nonbreaking space"
41733 msgstr ""
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41772 #, c-format
41773 msgid "None"
41774 msgstr "Brak"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41777 #, fuzzy, c-format
41778 msgid "None defined"
41779 msgstr "Nie określono"
41781 #. SCRIPT
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41783 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41784 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41788 #, c-format
41789 msgid "None specified"
41790 msgstr "Nie określono"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41793 #, c-format
41794 msgid "None specified "
41795 msgstr "Nie określono "
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41798 #, c-format
41799 msgid "Nonpublic note"
41800 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41804 #, c-format
41805 msgid "Nonpublic note:"
41806 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41809 #, fuzzy, c-format
41810 msgid "Nonpublic note: "
41811 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
41813 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41815 #, c-format
41816 msgid "Nonpublic note: %s"
41817 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41820 #, fuzzy, c-format
41821 msgid "Nonpublic notes"
41822 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41825 #, c-format
41826 msgid "Normal"
41827 msgstr "Standardowy"
41829 #. SCRIPT
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41831 msgid "Normal day"
41832 msgstr "Dzień roboczy"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41835 #, c-format
41836 msgid "Normal text"
41837 msgstr "Zwykły tekst"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41848 #, c-format
41849 msgid "Normalization rule: "
41850 msgstr "Reguła normalizacji: "
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41853 #, c-format
41854 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41855 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41858 #, c-format
41859 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41860 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41863 #, c-format
41864 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41865 msgstr ""
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41868 #, c-format
41869 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41870 msgstr ""
41872 #. SCRIPT
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41874 msgid "Northern"
41875 msgstr "Północne"
41877 #. %1$s:  END 
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41879 #, c-format
41880 msgid "Not Installed %s"
41881 msgstr "Niezainstalowane %s"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41884 #, fuzzy, c-format
41885 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41886 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41889 #, c-format
41890 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41891 msgstr ""
41892 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
41893 "zdefiniowane. "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41896 #, c-format
41897 msgid ""
41898 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41899 "'ignored'). "
41900 msgstr ""
41901 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
41902 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41910 #, fuzzy, c-format
41911 msgid "Not allowed"
41912 msgstr "Nie można wypożyczyć"
41914 #. A
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41916 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41917 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
41920 #, c-format
41921 msgid "Not allowed to delete own account"
41922 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
41924 #. SCRIPT
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41926 msgid "Not allowed: overdue"
41927 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
41929 #. SCRIPT
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41931 msgid "Not allowed: patron restricted"
41932 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41938 #, c-format
41939 msgid "Not available"
41940 msgstr "Niedostępny"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41943 #, c-format
41944 msgid "Not checked out since: "
41945 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
41948 #, c-format
41949 msgid "Not checked out."
41950 msgstr "Niewypożyczony."
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41958 #, c-format
41959 msgid "Not for loan"
41960 msgstr "Nie można wypożyczyć"
41962 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41964 #, c-format
41965 msgid "Not for loan (%s)"
41966 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
41968 #. For the first occurrence,
41969 #. SCRIPT
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41972 #, fuzzy, c-format
41973 msgid "Not for loan status"
41974 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
41977 #, c-format
41978 msgid "Not for loan status updated. "
41979 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41983 #, c-format
41984 msgid "Not for loan: "
41985 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
41987 #. SCRIPT
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41989 #, fuzzy
41990 msgid "Not holdable"
41991 msgstr "Niedostępny"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41994 #, c-format
41995 msgid "Not published"
41996 msgstr "Nieopublikowane"
41998 #. SCRIPT
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42000 msgid "Not renewable"
42001 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42005 #, fuzzy, c-format
42006 msgid "Not seen"
42007 msgstr "Ostatnio widziano"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42012 #, fuzzy, c-format
42013 msgid "Not set "
42014 msgstr "Ostatnio widziano"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42028 #, c-format
42029 msgid "Note"
42030 msgstr "Uwaga"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42033 #, c-format
42034 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42035 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42039 #, c-format
42040 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42041 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42045 #, c-format
42046 msgid "Note about the accompanying materials: "
42047 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
42049 #. SCRIPT
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42051 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42052 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42055 #, c-format
42056 msgid "Note for OPAC"
42057 msgstr "Uwaga OPAC"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42060 #, c-format
42061 msgid "Note for staff"
42062 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42065 #, c-format
42066 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42067 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42070 #, c-format
42071 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42072 msgstr ""
42074 #. %1$s:  CASE 'both' 
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42076 #, c-format
42077 msgid ""
42078 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42079 "$KOHA_CONF file %s "
42080 msgstr ""
42081 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
42082 "%s "
42084 #. %1$s:  END 
42085 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
42086 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
42087 #. %4$s:  END 
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42089 #, c-format
42090 msgid ""
42091 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42092 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42093 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42094 msgstr ""
42095 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
42096 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
42097 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
42099 #. %1$s:  CASE # nowhere 
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42101 #, c-format
42102 msgid ""
42103 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42104 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42105 "memcached config from ENV. %s "
42106 msgstr ""
42107 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
42108 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
42109 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42114 #, c-format
42115 msgid "Note:"
42116 msgstr "Uwaga:"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42125 #, c-format
42126 msgid "Note: "
42127 msgstr "Uwaga: "
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42130 #, c-format
42131 msgid ""
42132 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42133 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42134 "or slow your system down."
42135 msgstr ""
42136 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
42137 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
42138 "znacznie spowolni działanie systemu."
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42141 #, c-format
42142 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42143 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42146 #, c-format
42147 msgid ""
42148 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42149 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42150 msgstr ""
42151 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
42152 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
42153 "oznaczone jako tymczasowe."
42155 #. SCRIPT
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42157 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42158 msgstr ""
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42161 #, c-format
42162 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42163 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42166 #, c-format
42167 msgid ""
42168 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42169 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42170 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42171 "the bibliographic record"
42172 msgstr ""
42173 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
42174 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
42175 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
42176 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42179 #, c-format
42180 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42181 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42205 #, c-format
42206 msgid "Notes"
42207 msgstr "Uwagi"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42211 #, c-format
42212 msgid "Notes "
42213 msgstr "Uwagi "
42215 #. For the first occurrence,
42216 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42219 #, c-format
42220 msgid "Notes : %s "
42221 msgstr "Uwagi: %s "
42223 #. SCRIPT
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42225 msgid "Notes about return claim"
42226 msgstr ""
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42230 #, c-format
42231 msgid "Notes/Comments"
42232 msgstr "Uwagi/Komentarze"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42251 #, c-format
42252 msgid "Notes:"
42253 msgstr "Uwagi:"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42264 #, c-format
42265 msgid "Notes: "
42266 msgstr "Uwagi: "
42268 #. For the first occurrence,
42269 #. %1$s:  reservenotes | html 
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42272 #, c-format
42273 msgid "Notes: %s"
42274 msgstr "Uwagi: %s"
42276 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42277 #. %2$s:  END 
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42279 #, c-format
42280 msgid "Notes: %s%s "
42281 msgstr "Uwagi: %s%s "
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42285 #, c-format
42286 msgid "Nothing found."
42287 msgstr "Brak wyników."
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42290 #, c-format
42291 msgid "Nothing found. "
42292 msgstr "Brak wyników. "
42294 #. For the first occurrence,
42295 #. SCRIPT
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42299 msgid "Nothing is selected."
42300 msgstr "Nic nie wybrano."
42302 #. SCRIPT
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42304 msgid "Nothing to save"
42305 msgstr "Nic do zapisania"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42308 #, c-format
42309 msgid "Notice"
42310 msgstr "Powiadomienie"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42313 #, c-format
42314 msgid "Notices"
42315 msgstr "Powiadomienia"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42324 #, c-format
42325 msgid "Notices &amp; slips"
42326 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42329 #, fuzzy, c-format
42330 msgid "Notification date"
42331 msgstr "Data powiadomienia"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42334 #, fuzzy, c-format
42335 msgid "Notify manager:"
42336 msgstr "Zespół dokumentacji:"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42339 #, c-format
42340 msgid "Noto"
42341 msgstr ""
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42344 #, c-format
42345 msgid "Noto fonts"
42346 msgstr ""
42348 #. SCRIPT
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42350 msgid "Nov"
42351 msgstr "LIS"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42354 #, c-format
42355 msgid "NoveList Select"
42356 msgstr "NoveList Select"
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42360 #, c-format
42361 msgid "Novelist Select: "
42362 msgstr "Novelist Select: "
42364 #. For the first occurrence,
42365 #. SCRIPT
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42368 #, c-format
42369 msgid "November"
42370 msgstr "Listopad"
42372 #. SCRIPT
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42374 msgid "Now"
42375 msgstr "Teraz"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42378 #, c-format
42379 msgid ""
42380 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42381 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42382 msgstr ""
42383 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
42384 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42387 #, c-format
42388 msgid ""
42389 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42390 "default data."
42391 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42394 #, c-format
42395 msgid "Nowhere"
42396 msgstr "Nigdzie"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42399 #, c-format
42400 msgid "Num/Patrons"
42401 msgstr "Nr/Użytkownicy"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42412 #, c-format
42413 msgid "Number"
42414 msgstr "Numer"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42417 #, c-format
42418 msgid "Number "
42419 msgstr "Numer "
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42423 #, c-format
42424 msgid "Number of baskets"
42425 msgstr "Liczba koszyków"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42428 #, c-format
42429 msgid "Number of checkouts"
42430 msgstr "Liczba wypożyczeń"
42432 #. SCRIPT
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42434 #, fuzzy
42435 msgid "Number of checkouts by item type"
42436 msgstr "Liczba wypożyczeń"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42440 #, c-format
42441 msgid "Number of columns:"
42442 msgstr "Liczba kolumn:"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42445 #, c-format
42446 msgid "Number of copies of this item to add: "
42447 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42451 #, fuzzy, c-format
42452 msgid "Number of copies to be made of this item "
42453 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
42455 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42457 #, c-format
42458 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42459 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42462 #, c-format
42463 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42464 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42467 #, c-format
42468 msgid "Number of issues to display to staff:"
42469 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42472 #, c-format
42473 msgid "Number of issues to display to staff: "
42474 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42477 #, c-format
42478 msgid "Number of issues to display to the public: "
42479 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42482 #, c-format
42483 msgid "Number of issues:"
42484 msgstr "Liczba zeszytów:"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42487 #, fuzzy, c-format
42488 msgid "Number of items"
42489 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42492 #, c-format
42493 msgid "Number of items added"
42494 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
42496 #. %1$s:  countitems | html 
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42498 #, fuzzy, c-format
42499 msgid "Number of items available: %s"
42500 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42503 #, c-format
42504 msgid "Number of items deleted"
42505 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42508 #, c-format
42509 msgid "Number of items displayed"
42510 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42513 #, c-format
42514 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42515 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42518 #, c-format
42519 msgid "Number of items replaced"
42520 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
42522 #. SCRIPT
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42524 msgid "Number of items to add"
42525 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
42527 #. TH
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42530 msgid "Number of libraries using this pattern"
42531 msgstr "Liczba bibliotek korzystających z tego wzorca"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42534 #, c-format
42535 msgid "Number of months:"
42536 msgstr "Liczba miesięcy:"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42539 #, c-format
42540 msgid "Number of pages"
42541 msgstr "Liczba stron"
42543 #. %1$s:  LinesRead | html 
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42545 #, c-format
42546 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42547 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42550 #, c-format
42551 msgid "Number of records added"
42552 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42555 #, c-format
42556 msgid "Number of records changed back"
42557 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42560 #, c-format
42561 msgid "Number of records deleted"
42562 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42566 #, c-format
42567 msgid "Number of records ignored"
42568 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42571 #, c-format
42572 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42573 msgstr ""
42574 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42577 #, c-format
42578 msgid "Number of records updated"
42579 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42582 #, c-format
42583 msgid "Number of renewals"
42584 msgstr "Liczba prolongat"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42588 #, c-format
42589 msgid "Number of rows:"
42590 msgstr "Liczba wierszy:"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42593 #, c-format
42594 msgid "Number of students:"
42595 msgstr "Liczba studentów:"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42598 #, c-format
42599 msgid "Number of subscriptions: "
42600 msgstr "Liczba prenumerat: "
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42603 #, c-format
42604 msgid "Number of weeks:"
42605 msgstr "Liczba tygodni:"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42608 #, c-format
42609 msgid "Number pattern:"
42610 msgstr "Wzór numerowania:"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42613 #, fuzzy, c-format
42614 msgid "Number pattern: "
42615 msgstr "Wzór numerowania:"
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42618 #, c-format
42619 msgid "Numbered"
42620 msgstr "Numeracja"
42622 #. SCRIPT
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42624 #, fuzzy
42625 msgid "Numbered list"
42626 msgstr "Numeracja"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42629 #, c-format
42630 msgid "Numbering calculation"
42631 msgstr "Wyliczanie numeracji"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42634 #, c-format
42635 msgid "Numbering formula"
42636 msgstr "Wzór numerowania"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42641 #, c-format
42642 msgid "Numbering formula:"
42643 msgstr "Wzór numerowania:"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42647 #, c-format
42648 msgid "Numbering pattern"
42649 msgstr "Wzór numerowania"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42652 #, c-format
42653 msgid "Numbering pattern:"
42654 msgstr "Wzór numerowania:"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42658 #, c-format
42659 msgid "Numbering patterns"
42660 msgstr "Wzory numerowania"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42663 #, c-format
42664 msgid "OAI set mappings"
42665 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42668 #, c-format
42669 msgid "OAI sets"
42670 msgstr "Zestawy OAI"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42676 #, c-format
42677 msgid "OAI sets configuration"
42678 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42681 #, c-format
42682 msgid "OAI xslt stylesheet"
42683 msgstr "OAI xslt stylesheet"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42686 #, c-format
42687 msgid "OAI-DC"
42688 msgstr "OAI-DC"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42691 #, c-format
42692 msgid "OD/Checkouts"
42693 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42697 #, c-format
42698 msgid "OFF"
42699 msgstr "WYŁĄCZ"
42701 #. INPUT type=submit name=submit
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42748 #, c-format
42749 msgid "OK"
42750 msgstr "OK"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42754 #, c-format
42755 msgid "ON"
42756 msgstr "WŁĄCZ"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42763 #, c-format
42764 msgid "OPAC"
42765 msgstr "OPAC"
42767 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42768 #. %2$s:  patron.surname | html 
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42770 #, c-format
42771 msgid "OPAC - %s %s"
42772 msgstr "OPAC - %s %s"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42775 #, c-format
42776 msgid "OPAC Info: "
42777 msgstr "Informacja OPAC: "
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42780 #, c-format
42781 msgid "OPAC and Koha news"
42782 msgstr "OPAC i Aktualności"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42785 #, c-format
42786 msgid "OPAC info: "
42787 msgstr "Informacja OPAC: "
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42791 #, fuzzy, c-format
42792 msgid "OPAC item level holds"
42793 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42799 #, c-format
42800 msgid "OPAC note"
42801 msgstr "OPAC - uwaga"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42804 #, c-format
42805 msgid "OPAC note:"
42806 msgstr "OPAC - uwaga:"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42809 #, fuzzy, c-format
42810 msgid "OPAC notes"
42811 msgstr "OPAC - uwaga"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42816 #, c-format
42817 msgid "OPAC problem reports"
42818 msgstr ""
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42821 #, fuzzy, c-format
42822 msgid "OPAC problem reports management"
42823 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42826 #, c-format
42827 msgid "OPAC problem reports pending"
42828 msgstr ""
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42831 #, c-format
42832 msgid "OPAC tables"
42833 msgstr "Tabele OPAC"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42837 #, c-format
42838 msgid "OPAC view"
42839 msgstr "Widok OPAC"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42842 #, c-format
42843 msgid "OPAC view:"
42844 msgstr "Widok OPAC:"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42847 #, c-format
42848 msgid "OPAC/Staff login"
42849 msgstr "Logowanie użytkownika"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42852 #, c-format
42853 msgid "OPUS"
42854 msgstr ""
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42857 #, c-format
42858 msgid ""
42859 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42860 "sponsorship)"
42861 msgstr ""
42862 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
42863 "Firmowych Czasopism)"
42865 #. For the first occurrence,
42866 #. SCRIPT
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42870 #, c-format
42871 msgid "OR"
42872 msgstr "LUB"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42875 #, fuzzy, c-format
42876 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42877 msgstr ""
42878 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
42879 "następującej listy: "
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42882 #, c-format
42883 msgid "OS version ('uname -a'): "
42884 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42887 #, c-format
42888 msgid "Object"
42889 msgstr "Obiekt"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42892 #, c-format
42893 msgid "Object: "
42894 msgstr "Obiekt: "
42896 #. SCRIPT
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42898 #, fuzzy
42899 msgid "Objects"
42900 msgstr "Obiekt"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42903 #, c-format
42904 msgid "Oblique title: "
42905 msgstr "Tytuł pochyły: "
42907 #. SCRIPT
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42909 msgid "Oct"
42910 msgstr "PAŹ"
42912 #. For the first occurrence,
42913 #. SCRIPT
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42916 #, c-format
42917 msgid "October"
42918 msgstr "Październik"
42920 #. For the first occurrence,
42921 #. %1$s:  ELSE 
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42926 #, c-format
42927 msgid "Off %s "
42928 msgstr "Wyłącz %s "
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42931 #, c-format
42932 msgid ""
42933 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42934 "transactions, but patron and item information will not be available."
42935 msgstr ""
42936 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
42937 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42944 #, c-format
42945 msgid "Offline circulation"
42946 msgstr "Udostępnianie offline"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42949 #, c-format
42950 msgid "Offline circulation file upload"
42951 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42955 #, c-format
42956 msgid "Offset:"
42957 msgstr "Przesunięcie:"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42968 #, c-format
42969 msgid "Offset: "
42970 msgstr "Przesunięcie: "
42972 #. SCRIPT
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42974 msgid "Ok"
42975 msgstr ""
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42979 #, c-format
42980 msgid "Old value"
42981 msgstr "Poprzednia wartość"
42983 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
42984 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
42985 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
42986 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
42987 #. %5$s:  ELSE 
42988 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
42989 #. %7$s:  END 
42990 #. %8$s:  ELSE 
42991 #. %9$s:  END 
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
42993 #, c-format
42994 msgid ""
42995 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42996 "\" %s "
42997 msgstr ""
42998 "Poprzednia wartość: %s %s pusty %s %s (brak opisu) %s %s %s %s \"Pusty\" %s "
43000 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
43001 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
43002 #. %3$s:  ELSE 
43003 #. %4$s:  END 
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
43005 #, c-format
43006 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43007 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43010 #, fuzzy, c-format
43011 msgid "Older transactions"
43012 msgstr "Wszystkie transakcje"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43015 #, c-format
43016 msgid "On"
43017 msgstr "Włącz"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43023 #, c-format
43024 msgid "On "
43025 msgstr "Włącz "
43027 #. SCRIPT
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43029 msgid "On hold"
43030 msgstr "Zarezerwowana"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43033 #, fuzzy, c-format
43034 msgid "On hold due date:"
43035 msgstr "Prolonguj do:"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43038 #, c-format
43039 msgid "On hold for"
43040 msgstr "Zarezerwowana dla"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43044 #, c-format
43045 msgid "On shelf holds allowed"
43046 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43049 #, c-format
43050 msgid "On shelf holds allowed: "
43051 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43054 #, c-format
43055 msgid "On title "
43056 msgstr "Tytuł "
43058 #. For the first occurrence,
43059 #. SCRIPT
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43063 #, c-format
43064 msgid "On-site checkout"
43065 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43068 #, c-format
43069 msgid "On-site checkouts"
43070 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43073 #, c-format
43074 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43075 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43078 #, c-format
43079 msgid "On:"
43080 msgstr "Dnia:"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43083 #, c-format
43084 msgid ""
43085 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43086 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43087 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43088 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43089 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43090 "the instructions."
43091 msgstr ""
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43094 #, c-format
43095 msgid "One borrowernumber per line."
43096 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43099 #, c-format
43100 msgid "One number per line."
43101 msgstr "Jeden numer w wierszu."
43103 #. SCRIPT
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43105 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43106 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
43108 #. SCRIPT
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43110 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43111 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
43113 #. SCRIPT
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43115 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43116 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
43118 #. SCRIPT
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43120 msgid "One result is available, press enter to select it."
43121 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
43123 #. A
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43125 msgid "Online Public Access Catalog"
43126 msgstr "Katalog Online"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43129 #, c-format
43130 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43131 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43134 #, c-format
43135 msgid "Only KPZ file format is supported."
43136 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43140 #, c-format
43141 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43142 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43145 #, c-format
43146 msgid ""
43147 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43148 msgstr ""
43149 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
43150 "obrazu to 500KB."
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43153 #, c-format
43154 msgid "Only item "
43155 msgstr "Tylko egzemplarz "
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43158 #, c-format
43159 msgid "Only item:"
43160 msgstr "Tylko egzemplarz:"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43163 #, c-format
43164 msgid "Only items currently available:"
43165 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43168 #, c-format
43169 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43170 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43173 #, fuzzy, c-format
43174 msgid ""
43175 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43176 "put this book on hold."
43177 msgstr ""
43178 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
43179 "pochodzi egzemplarz."
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43182 #, c-format
43183 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43184 msgstr ""
43185 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
43186 "pochodzi egzemplarz."
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43189 #, c-format
43190 msgid ""
43191 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43192 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43193 "results"
43194 msgstr ""
43195 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
43196 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43199 #, fuzzy, c-format
43200 msgid ""
43201 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43202 "returned in the search results"
43203 msgstr ""
43204 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
43205 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43208 #, c-format
43209 msgid "Opac notes:"
43210 msgstr "Uwaga OPAC:"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43216 #, c-format
43217 msgid "Open"
43218 msgstr "Otwarte"
43220 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43222 #, c-format
43223 msgid "Open (%s)"
43224 msgstr "Prenumerowane (%s)"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43227 #, c-format
43228 msgid "Open Document Spreadsheet"
43229 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
43231 #. BUTTON
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43233 msgid "Open fresh record"
43234 msgstr "Otwórz rekord"
43236 #. SCRIPT
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43238 msgid "Open help dialog"
43239 msgstr ""
43241 #. A
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43247 msgid "Open in new window"
43248 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43251 #, c-format
43252 msgid "Open in new window."
43253 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
43255 #. SCRIPT
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43257 #, fuzzy
43258 msgid "Open link in..."
43259 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43262 #, c-format
43263 msgid "Open on:"
43264 msgstr "Otwarty dnia:"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43267 #, c-format
43268 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43269 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43272 #, c-format
43273 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43274 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43277 #, c-format
43278 msgid "Opened on:"
43279 msgstr "Otwarty dnia:"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43282 #, c-format
43283 msgid "Operator"
43284 msgstr "Operator"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43288 #, fuzzy, c-format
43289 msgid "Optional"
43290 msgstr "Opcje"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43293 #, c-format
43294 msgid "Optional data added"
43295 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43298 #, c-format
43299 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43300 msgstr ""
43301 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
43303 #. TH
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43305 msgid "Optional module missing"
43306 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43311 #, c-format
43312 msgid "Options"
43313 msgstr "Opcje"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43316 #, fuzzy, c-format
43317 msgid ""
43318 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43319 msgstr ""
43320 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43323 #, fuzzy, c-format
43324 msgid "Or add number of days:"
43325 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43329 #, c-format
43330 msgid "Or enter a list of record numbers"
43331 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43334 #, c-format
43335 msgid "Or list barcodes one by one"
43336 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43339 #, c-format
43340 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43341 msgstr "Albo wpisz numery kart"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43344 #, c-format
43345 msgid "Or scan items one by one"
43346 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43350 #, fuzzy, c-format
43351 msgid "Or select a list of records"
43352 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43356 #, c-format
43357 msgid "Or use a patron list"
43358 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
43360 #. SCRIPT
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43362 #, fuzzy
43363 msgid "Orange"
43364 msgstr "Zmień"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43367 #, fuzzy, c-format
43368 msgid "Order ID"
43369 msgstr "Id zamówienia:"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43372 #, c-format
43373 msgid "Order ID:"
43374 msgstr "Id zamówienia:"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43380 #, c-format
43381 msgid "Order acquisition"
43382 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43385 #, c-format
43386 msgid "Order cost"
43387 msgstr "Koszt zamówienia"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43390 #, c-format
43391 msgid "Order cost search"
43392 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43395 #, c-format
43396 msgid "Order date"
43397 msgstr "Data zamówienia"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43401 #, c-format
43402 msgid "Order date:"
43403 msgstr "Data zamówienia:"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43407 #, c-format
43408 msgid "Order from external source"
43409 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43415 #, c-format
43416 msgid "Order line"
43417 msgstr "Zamówienie"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43421 #, c-format
43422 msgid "Order line (parent)"
43423 msgstr "Zamówienie"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43426 #, c-format
43427 msgid "Order line search"
43428 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43432 #, c-format
43433 msgid "Order line:"
43434 msgstr "Zamówienie:"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43438 #, fuzzy, c-format
43439 msgid "Order note"
43440 msgstr "Koszt zamówienia"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43445 #, c-format
43446 msgid "Order number"
43447 msgstr "Numer zamówienia"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43450 #, c-format
43451 msgid "Order status: "
43452 msgstr "Status zamówień: "
43454 #. A
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43456 msgid "Order this one"
43457 msgstr "Zamów tą"
43459 #. SCRIPT
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43461 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43462 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43472 #, c-format
43473 msgid "Ordered"
43474 msgstr "Zamówiono"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43477 #, c-format
43478 msgid "Ordered amount:"
43479 msgstr "Koszt zamówienia:"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43482 #, fuzzy, c-format
43483 msgid "Ordered by the library"
43484 msgstr "Obecna biblioteka"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43488 #, fuzzy, c-format
43489 msgid "Ordered by: "
43490 msgstr "Utworzony przez: "
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43494 #, c-format
43495 msgid "Ordering information"
43496 msgstr "Informacje o zamówieniach"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43499 #, c-format
43500 msgid "Ordernumber"
43501 msgstr "Ordernumber"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43505 #, c-format
43506 msgid "Orders"
43507 msgstr "Zamówienia"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43511 #, c-format
43512 msgid "Orders are standing:"
43513 msgstr "Zamówienia stałe:"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43519 #, c-format
43520 msgid "Orders by fund"
43521 msgstr "Zamówienia według funduszy"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43524 #, c-format
43525 msgid "Orders enabled: "
43526 msgstr "Zamówienia włączone: "
43528 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43530 #, c-format
43531 msgid "Orders for %s"
43532 msgstr "Zamówienia dla %s"
43534 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43536 #, c-format
43537 msgid "Orders for fund '%s'"
43538 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43541 #, c-format
43542 msgid "Orders from:"
43543 msgstr "Zamówienia od:"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43547 #, c-format
43548 msgid "Orders search"
43549 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43552 #, c-format
43553 msgid "Orders with uncertain prices"
43554 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43557 #, c-format
43558 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43559 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43562 #, c-format
43563 msgid "Orex Digital, Spain"
43564 msgstr ""
43566 #. OPTGROUP
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43570 #, c-format
43571 msgid "Organization"
43572 msgstr "Organizacja"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43575 #, c-format
43576 msgid "Organization #:"
43577 msgstr "Organizacja #:"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43580 #, c-format
43581 msgid "Organization name: "
43582 msgstr "Nazwa organizacji: "
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43585 #, c-format
43586 msgid "Organize by: "
43587 msgstr "Wyświetlaj według: "
43589 #. SCRIPT
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43591 #, fuzzy
43592 msgid "Orientation"
43593 msgstr "Fraza"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43596 #, c-format
43597 msgid "Original"
43598 msgstr "Oryginał"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43601 #, fuzzy, c-format
43602 msgid "Original message, rendered:"
43603 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
43605 #. A
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43607 msgid "Original order line"
43608 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43611 #, fuzzy, c-format
43612 msgid "Original version"
43613 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43616 #, fuzzy, c-format
43617 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43618 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43623 #, c-format
43624 msgid "Other"
43625 msgstr "Inne"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43628 #, c-format
43629 msgid "Other action"
43630 msgstr "Inna czynność"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43633 #, c-format
43634 msgid "Other course reserves"
43635 msgstr "Inne kursy"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43638 #, c-format
43639 msgid "Other data"
43640 msgstr "Inne dane"
43642 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43644 #, c-format
43645 msgid "Other holdings (%s)"
43646 msgstr "Inne egzemplarze (%s)"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43649 #, c-format
43650 msgid "Other holdings:"
43651 msgstr "Inne egzemplarze:"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43655 #, c-format
43656 msgid "Other name"
43657 msgstr "Drugie imię"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43660 #, c-format
43661 msgid "Other names"
43662 msgstr "Drugie imię"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43665 #, c-format
43666 msgid "Other options (choose one)"
43667 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43671 #, c-format
43672 msgid "Other phone"
43673 msgstr "Dodatkowy telefon"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43677 #, c-format
43678 msgid "Other phone: "
43679 msgstr "Dodatkowy telefon: "
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43684 #, c-format
43685 msgid "Others..."
43686 msgstr "Inne..."
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43689 #, c-format
43690 msgid "Outgoing (cash)"
43691 msgstr ""
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43706 #, c-format
43707 msgid "Output"
43708 msgstr "Wynik"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43711 #, c-format
43712 msgid "Output format"
43713 msgstr "Format wyjściowy"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43716 #, c-format
43717 msgid "Output format "
43718 msgstr "Format wyjściowy "
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43721 #, c-format
43722 msgid "Output format:"
43723 msgstr "Format wyjściowy:"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43726 #, c-format
43727 msgid "Output to a file named: "
43728 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43731 #, c-format
43732 msgid "Output:"
43733 msgstr "Wynik:"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43738 #, c-format
43739 msgid "Outstanding"
43740 msgstr "Kwota niezgodności"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43743 #, fuzzy, c-format
43744 msgid "Outstanding credit: "
43745 msgstr "Kwota niezgodności"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43748 #, fuzzy, c-format
43749 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43750 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43754 #, c-format
43755 msgid "OverDrive library authnames"
43756 msgstr ""
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43759 #, c-format
43760 msgid "Overdue"
43761 msgstr "Przetrzymanie"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43765 #, c-format
43766 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43767 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43771 #, c-format
43772 msgid "Overdue notice required: "
43773 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43777 #, c-format
43778 msgid "Overdue notice/status triggers"
43779 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43783 #, c-format
43784 msgid "Overdue report"
43785 msgstr "Raport przetrzymań"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43790 #, c-format
43791 msgid "Overdues"
43792 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43796 #, c-format
43797 msgid "Overdues with fines"
43798 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43801 #, c-format
43802 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43803 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43810 #, c-format
43811 msgid "Override and renew"
43812 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43815 #, fuzzy, c-format
43816 msgid "Override blocked renewals "
43817 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43821 #, c-format
43822 msgid "Override limit and renew"
43823 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43826 #, fuzzy, c-format
43827 msgid "Override renewal restrictions:"
43828 msgstr "Odnów limit prolongat:"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43831 #, c-format
43832 msgid "Override restriction temporarily"
43833 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43836 #, c-format
43837 msgid "Overwrite the existing one with this"
43838 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43843 #, c-format
43844 msgid "Owner"
43845 msgstr "Właściciel"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43849 #, c-format
43850 msgid "Owner only"
43851 msgstr "Właściciel"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43856 #, c-format
43857 msgid "Owner: "
43858 msgstr "Właściciel: "
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43861 #, c-format
43862 msgid "PICAMARC"
43863 msgstr "PICAMARC"
43865 #. SCRIPT
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43867 msgid "PM"
43868 msgstr "Po południu"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43871 #, c-format
43872 msgid "PSGI: "
43873 msgstr "PSGI: "
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43876 #, c-format
43877 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43878 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43881 #, c-format
43882 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43883 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43886 #, c-format
43887 msgid "Packaging manager:"
43888 msgstr "Menedżer pakietów:"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43891 #, fuzzy, c-format
43892 msgid "Packaging managers:"
43893 msgstr "Menedżer pakietów:"
43895 #. SCRIPT
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43897 msgid "Page break"
43898 msgstr ""
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43902 #, c-format
43903 msgid "Page height:"
43904 msgstr "Wysokość strony:"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43907 #, c-format
43908 msgid "Page side: "
43909 msgstr "Strona: "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43913 #, c-format
43914 msgid "Page width:"
43915 msgstr "Szerokość strony:"
43917 #. %1$s:  pagename | html 
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43919 #, fuzzy, c-format
43920 msgid "Page: %s"
43921 msgstr "Etykieta: %s"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43926 #, c-format
43927 msgid "Pages"
43928 msgstr "Strony"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43933 #, c-format
43934 msgid "Pages:"
43935 msgstr "Strony:"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43938 #, c-format
43939 msgid "Paid for?:"
43940 msgstr "Zapłata za?:"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43944 #, c-format
43945 msgid "Paper bin"
43946 msgstr "Podajnik papieru"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43952 #, c-format
43953 msgid "Paper bin:"
43954 msgstr "Podajnik papieru:"
43956 #. SCRIPT
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43958 msgid "Paragraph"
43959 msgstr ""
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43964 #, c-format
43965 msgid "Partial"
43966 msgstr ""
43968 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43971 #, c-format
43972 msgid "Partially received"
43973 msgstr "Częściowo otrzymane"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43976 #, c-format
43977 msgid "Partners available for searching: "
43978 msgstr ""
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43983 #, c-format
43984 msgid "Password"
43985 msgstr "Hasło"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43988 #, c-format
43989 msgid "Password Updated"
43990 msgstr "Hasło uaktualnione"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43993 #, fuzzy, c-format
43994 msgid "Password change in OPAC: "
43995 msgstr "Ukryj w OPAC: "
43997 #. SCRIPT
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43999 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44000 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
44002 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44004 #, fuzzy, c-format
44005 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44006 msgstr ""
44007 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
44008 "numerze %s)%s "
44010 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44012 #, fuzzy, c-format
44013 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44014 msgstr ""
44015 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
44016 "numerze %s)%s "
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
44019 #, c-format
44020 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44021 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
44024 #, c-format
44025 msgid "Password is too short"
44026 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
44028 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44029 #. %2$s:  e.min_length | html 
44030 #. %3$s:  e.length | html 
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44032 #, c-format
44033 msgid ""
44034 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44035 "%s, length is %s "
44036 msgstr ""
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
44039 #, c-format
44040 msgid "Password is too weak"
44041 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
44043 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44045 #, fuzzy, c-format
44046 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44047 msgstr ""
44048 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
44049 "numerze %s)%s "
44051 #. For the first occurrence,
44052 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44055 #, c-format
44056 msgid "Password must be at least %s characters long."
44057 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
44059 #. SCRIPT
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44061 msgid "Password must contain at least %s characters"
44062 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
44064 #. SCRIPT
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44066 msgid ""
44067 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44068 "and numbers"
44069 msgstr ""
44070 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44074 #, c-format
44075 msgid ""
44076 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44077 msgstr ""
44078 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44082 #, c-format
44083 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44084 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
44086 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44088 #, fuzzy, c-format
44089 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44090 msgstr ""
44091 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
44092 "numerze %s)%s "
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44095 #, fuzzy, c-format
44096 msgid "Password reset in OPAC: "
44097 msgstr "Ukryj w OPAC: "
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44101 #, c-format
44102 msgid "Password:"
44103 msgstr "Hasło:"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44109 #, c-format
44110 msgid "Password: "
44111 msgstr "Hasło: "
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44114 #, c-format
44115 msgid "Passwords do not match"
44116 msgstr "Hasło nie pasuje"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44120 #, c-format
44121 msgid "Passwords do not match."
44122 msgstr "Hasło nie pasuje"
44124 #. SCRIPT
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44126 msgid "Passwords will be displayed as text"
44127 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
44129 #. SCRIPT
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44131 msgid "Paste"
44132 msgstr ""
44134 #. SCRIPT
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44136 #, fuzzy
44137 msgid "Paste as text"
44138 msgstr "Duży tekst"
44140 #. SCRIPT
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44142 msgid ""
44143 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44144 "until you toggle this option off."
44145 msgstr ""
44147 #. SCRIPT
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44149 #, fuzzy
44150 msgid "Paste or type a link"
44151 msgstr "Typ kategorii: "
44153 #. SCRIPT
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44155 msgid "Paste row after"
44156 msgstr ""
44158 #. SCRIPT
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44160 #, fuzzy
44161 msgid "Paste row before"
44162 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44165 #, c-format
44166 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44167 msgstr ""
44169 #. SCRIPT
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44171 msgid "Paste your embed code below:"
44172 msgstr ""
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44175 #, c-format
44176 msgid "Patent document"
44177 msgstr "Dokument patentowy"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44195 #, c-format
44196 msgid "Patron"
44197 msgstr "Użytkownik"
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44201 msgid "Patron '%s' added."
44202 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
44204 #. SCRIPT
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44206 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44207 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44210 #, c-format
44211 msgid "Patron ID:"
44212 msgstr "ID użytkownika:"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44215 #, c-format
44216 msgid "Patron account flags"
44217 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44220 #, c-format
44221 msgid "Patron activity"
44222 msgstr "Aktywność użytkownika"
44224 #. SCRIPT
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44226 #, fuzzy
44227 msgid "Patron already has hold for this item"
44228 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44232 #, c-format
44233 msgid "Patron attribute type code: "
44234 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44240 #, c-format
44241 msgid "Patron attribute types"
44242 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44245 #, fuzzy, c-format
44246 msgid "Patron attribute: "
44247 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44252 #, c-format
44253 msgid "Patron attributes"
44254 msgstr "Atrybuty użytkownika"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44257 #, c-format
44258 msgid "Patron attributes: "
44259 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
44261 #. %1$s:  maxreserves | html 
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44263 #, fuzzy, c-format
44264 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44265 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44275 #, c-format
44276 msgid "Patron card creator"
44277 msgstr "Kreator kart użytkowników"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44280 #, c-format
44281 msgid "Patron card number"
44282 msgstr "Numer karty użytkownika"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44287 #, fuzzy, c-format
44288 msgid "Patron card number:"
44289 msgstr "Numer karty użytkownika"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44298 #, c-format
44299 msgid "Patron categories"
44300 msgstr "Kategorie Użytkowników"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44314 #, c-format
44315 msgid "Patron category"
44316 msgstr "Kategoria użytkownika"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44319 #, c-format
44320 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44321 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44324 #, c-format
44325 msgid "Patron category created!"
44326 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44329 #, c-format
44330 msgid "Patron category:"
44331 msgstr "Kategoria użytkownika:"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44337 #, c-format
44338 msgid "Patron category: "
44339 msgstr "Kategoria użytkownika: "
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44348 #, c-format
44349 msgid "Patron clubs"
44350 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44353 #, c-format
44354 msgid "Patron count"
44355 msgstr "Liczba użytkowników"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44358 #, c-format
44359 msgid "Patron details"
44360 msgstr "Szczegóły użytkownika"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44363 #, c-format
44364 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44365 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44368 #, fuzzy, c-format
44369 msgid "Patron expires soon"
44370 msgstr "Listy użytkowników"
44372 #. SCRIPT
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44374 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44375 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44378 #, c-format
44379 msgid "Patron flags:"
44380 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
44382 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44384 #, c-format
44385 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44386 msgstr ""
44388 #. %1$s:  debits | $Price 
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44390 #, c-format
44391 msgid "Patron has %s in fines."
44392 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
44394 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44396 #, c-format
44397 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44398 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
44400 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44402 #, c-format
44403 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44404 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
44406 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44407 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44408 #. %3$s:  END 
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44410 #, c-format
44411 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44412 msgstr ""
44413 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
44414 "to? %s "
44416 #. %1$s:  credits | $Price 
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44418 #, fuzzy, c-format
44419 msgid "Patron has a %s credit."
44420 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
44422 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44423 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44424 #. %3$s:  END 
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44426 #, c-format
44427 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44428 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
44430 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44432 #, c-format
44433 msgid "Patron has a restriction until %s."
44434 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
44436 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44437 #. %2$s:  END 
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44439 #, c-format
44440 msgid ""
44441 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44442 "anyway? %s "
44443 msgstr ""
44444 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
44445 "to? %s "
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44449 #, c-format
44450 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44451 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
44453 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44455 #, c-format
44456 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44457 msgstr ""
44458 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
44459 "aż do: %s."
44461 #. SCRIPT
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44463 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44464 msgstr ""
44465 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
44466 "aż do: %s"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44469 #, fuzzy, c-format
44470 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44471 msgstr ""
44472 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
44473 "karta odejścia."
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44476 #, c-format
44477 msgid "Patron has nothing checked out."
44478 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44482 #, c-format
44483 msgid "Patron has nothing on hold."
44484 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44487 #, fuzzy, c-format
44488 msgid "Patron has opted out "
44489 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
44491 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44494 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44495 msgstr ""
44497 #. %1$s:  fines | $Price 
44498 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44500 #, fuzzy, c-format
44501 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44502 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
44504 #. %1$s:  fines | html 
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44506 #, c-format
44507 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44508 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
44510 #. For the first occurrence,
44511 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44515 #, c-format
44516 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44517 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
44519 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44521 #, c-format
44522 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44523 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44528 #, fuzzy, c-format
44529 msgid "Patron has previously checked out this title"
44530 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44533 #, c-format
44534 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44535 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44539 #, c-format
44540 msgid "Patron has restrictions"
44541 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
44543 #. INPUT type=text
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44545 msgid "Patron holds"
44546 msgstr "Zamówienia użytkowników"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44549 #, c-format
44550 msgid "Patron image failed to upload"
44551 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44554 #, c-format
44555 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44556 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44559 #, c-format
44560 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44561 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
44563 #. For the first occurrence,
44564 #. SCRIPT
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44569 #, c-format
44570 msgid "Patron is RESTRICTED"
44571 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
44573 #. A
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44575 msgid "Patron is an adult"
44576 msgstr "Użytkownik Dorosły"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44580 #, c-format
44581 msgid "Patron is currently unrestricted."
44582 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
44584 #. SCRIPT
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44586 #, fuzzy
44587 msgid "Patron is from different library"
44588 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44591 #, c-format
44592 msgid "Patron is not notified."
44593 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44597 #, c-format
44598 msgid "Patron is restricted"
44599 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44602 #, c-format
44603 msgid "Patron is restricted."
44604 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44608 #, c-format
44609 msgid "Patron library"
44610 msgstr "Biblioteka użytkownika"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44615 #, c-format
44616 msgid "Patron list: "
44617 msgstr "Lista użytkowników: "
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44624 #, c-format
44625 msgid "Patron lists"
44626 msgstr "Listy użytkowników"
44628 #. OPTGROUP
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44630 msgid "Patron lists:"
44631 msgstr "Listy użytkowników:"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44635 #, c-format
44636 msgid "Patron messaging preferences"
44637 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44642 #, c-format
44643 msgid "Patron name"
44644 msgstr "Nazwa użytkownika"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44648 #, c-format
44649 msgid "Patron not found"
44650 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
44652 #. SCRIPT
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44654 msgid "Patron not found."
44655 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44659 #, fuzzy, c-format
44660 msgid "Patron not found. "
44661 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44664 #, c-format
44665 msgid "Patron not found:"
44666 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
44668 #. For the first occurrence,
44669 #. SCRIPT
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44672 #, c-format
44673 msgid "Patron note"
44674 msgstr "Uwaga użytkownika"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44677 #, c-format
44678 msgid "Patron notes"
44679 msgstr "Uwagi użytkownika"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44684 #, c-format
44685 msgid "Patron notes:"
44686 msgstr "Uwagi użytkownika:"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44689 #, c-format
44690 msgid "Patron notification:"
44691 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44695 #, c-format
44696 msgid "Patron notification: "
44697 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
44699 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44700 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44701 #. %3$s:  END ~
44702 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44703 #. %5$s:  END ~
44704 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44705 #. %7$s:  END ~
44706 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44707 #. %9$s:  ELSE 
44708 #. %10$s:  END ~
44709 #. %11$s:  END 
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44711 #, c-format
44712 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44713 msgstr ""
44714 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44717 #, c-format
44718 msgid "Patron number: "
44719 msgstr "Numer karty użytkownika: "
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44722 #, fuzzy, c-format
44723 msgid "Patron records"
44724 msgstr "Zamówienia użytkowników"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44727 #, fuzzy, c-format
44728 msgid "Patron records merged into "
44729 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44732 #, c-format
44733 msgid "Patron records were last synced on: "
44734 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44737 #, fuzzy, c-format
44738 msgid "Patron relationship problems"
44739 msgstr "Pokrewieństwo: "
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44742 #, fuzzy, c-format
44743 msgid "Patron request"
44744 msgstr "Zamów kopię"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44747 #, c-format
44748 msgid "Patron restrictions"
44749 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44752 #, c-format
44753 msgid "Patron search: "
44754 msgstr "Szukaj użytkownika: "
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44757 #, c-format
44758 msgid "Patron selection"
44759 msgstr "Wybór użytkownika"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44763 #, c-format
44764 msgid "Patron sort 1"
44765 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44769 #, c-format
44770 msgid "Patron sort 2"
44771 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44774 #, c-format
44775 msgid "Patron status"
44776 msgstr "Status użytkownika"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44779 #, c-format
44780 msgid ""
44781 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44782 "out. Ensure you are working with the right patron."
44783 msgstr ""
44785 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44787 #, c-format
44788 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44789 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
44791 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44793 #, c-format
44794 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44795 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
44797 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44799 #, fuzzy, c-format
44800 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44801 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
44803 #. For the first occurrence,
44804 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44805 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44806 #. %3$s:  END 
44807 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44810 #, c-format
44811 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44812 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44816 #, c-format
44817 msgid "Patron's address in doubt"
44818 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44824 #, c-format
44825 msgid "Patron's address is in doubt"
44826 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
44828 #. SCRIPT
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44830 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44831 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44835 #, c-format
44836 msgid "Patron's address is in doubt."
44837 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44840 #, fuzzy, c-format
44841 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44842 msgstr ""
44843 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
44844 "lat to: %s-%s."
44846 #. %1$s:  age_low | html 
44847 #. %2$s:  age_high | html 
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44849 #, c-format
44850 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44851 msgstr ""
44852 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
44853 "lat to: %s-%s."
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44856 #, c-format
44857 msgid "Patron's card has been reported lost."
44858 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
44860 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44861 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44862 #. %3$s:  END 
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44864 #, fuzzy, c-format
44865 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44866 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44869 #, c-format
44870 msgid "Patron's card is expired"
44871 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
44873 #. SCRIPT
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44875 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44876 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44879 #, c-format
44880 msgid "Patron's card is expired."
44881 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44886 #, c-format
44887 msgid "Patron's card is lost"
44888 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44891 #, c-format
44892 msgid "Patron's card is lost."
44893 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
44895 #. For the first occurrence,
44896 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44899 #, c-format
44900 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44901 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
44903 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44905 #, c-format
44906 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44907 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
44909 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44910 #. %2$s:  IF noissues 
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44912 #, c-format
44913 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44914 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
44916 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44917 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44919 #, c-format
44920 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44921 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
44923 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44924 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44926 #, fuzzy, c-format
44927 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44928 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44931 #, c-format
44932 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44933 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44938 #, c-format
44939 msgid "Patron:"
44940 msgstr "Użytkownik:"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44944 #, c-format
44945 msgid "Patron: "
44946 msgstr "Użytkownik: "
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44949 #, c-format
44950 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44951 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44953 #. %1$s:  patronlistname | html 
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44955 #, c-format
44956 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44957 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
44959 #. A
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45000 #, c-format
45001 msgid "Patrons"
45002 msgstr "Użytkownicy"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45005 #, c-format
45006 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
45007 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
45013 #, c-format
45014 msgid "Patrons and circulation"
45015 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45018 #, c-format
45019 msgid "Patrons found for: "
45020 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45023 #, c-format
45024 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45025 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
45027 #. %1$s:  batch_id | html 
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45029 #, c-format
45030 msgid "Patrons in batch number %s"
45031 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45034 #, c-format
45035 msgid "Patrons in list"
45036 msgstr "Użytkownicy w liście"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45040 #, c-format
45041 msgid "Patrons requesting modifications"
45042 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45047 #, c-format
45048 msgid "Patrons statistics"
45049 msgstr "Statystyki użytkowników"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45052 #, c-format
45053 msgid "Patrons tables"
45054 msgstr "Szczegóły użytkownika"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45057 #, c-format
45058 msgid "Patrons to be added"
45059 msgstr "Użytkownicy do dodania"
45061 #. TH
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45063 msgid "Patrons using this provider"
45064 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45068 #, c-format
45069 msgid "Patrons who haven't checked out"
45070 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45073 #, c-format
45074 msgid "Patrons with holds"
45075 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45079 #, c-format
45080 msgid "Patrons with no checkouts"
45081 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45088 #, c-format
45089 msgid "Patrons with the most checkouts"
45090 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45093 #, fuzzy, c-format
45094 msgid "Patrons' categories: "
45095 msgstr "Kategorie Użytkowników"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45098 #, c-format
45099 msgid "Pattern name:"
45100 msgstr "Nazwa wzoru:"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45104 #, c-format
45105 msgid "Pay"
45106 msgstr "Zapłać"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45109 #, c-format
45110 msgid "Pay all fines"
45111 msgstr "Zapłać należności"
45113 #. INPUT type=submit name=paycollect
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45115 msgid "Pay amount"
45116 msgstr "Zapłać kwotę"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45119 #, c-format
45120 msgid "Pay an amount toward all fines"
45121 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45124 #, c-format
45125 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45126 msgstr "Zapłać wybrane należności"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45129 #, c-format
45130 msgid "Pay an individual fine"
45131 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45134 #, c-format
45135 msgid "Pay fine"
45136 msgstr "Zapłać należności"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45139 #, c-format
45140 msgid "Pay fines"
45141 msgstr "Zapłać należności"
45143 #. %1$s:  patron.firstname | html 
45144 #. %2$s:  patron.surname | html 
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45146 #, c-format
45147 msgid "Pay fines for %s %s"
45148 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
45150 #. INPUT type=submit name=payselected
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45152 msgid "Pay selected"
45153 msgstr "Zapłać zaznaczone"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45156 #, c-format
45157 msgid "Payment"
45158 msgstr "Płatność"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45161 #, c-format
45162 msgid "Payment note"
45163 msgstr "Uwaga o płatności"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45166 #, fuzzy, c-format
45167 msgid "Payment received: "
45168 msgstr "Data otrzymania: "
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45171 #, fuzzy, c-format
45172 msgid "Payment type: "
45173 msgstr "Uwaga o płatności"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45176 #, fuzzy, c-format
45177 msgid "Payments"
45178 msgstr "Płatność"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45181 #, fuzzy, c-format
45182 msgid "Payout credits to patrons "
45183 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45193 #, c-format
45194 msgid "Pending"
45195 msgstr "Oczekujące"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45198 #, c-format
45199 msgid "Pending ("
45200 msgstr "Oczekujące ("
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45203 #, c-format
45204 msgid "Pending discharge requests"
45205 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45208 #, c-format
45209 msgid "Pending holds"
45210 msgstr "Zamówienia oczekujące"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45213 #, c-format
45214 msgid "Pending modifications:"
45215 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45219 #, c-format
45220 msgid "Pending offline circulation actions"
45221 msgstr "Oczekujące operacje"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45226 #, c-format
45227 msgid "Pending on-site checkouts"
45228 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45231 #, c-format
45232 msgid "Pending orders"
45233 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45236 #, c-format
45237 msgid "Pending suggestions"
45238 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45241 #, c-format
45242 msgid "Pending tags"
45243 msgstr "oczekujących tagów"
45245 #. SCRIPT
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45247 msgid "People"
45248 msgstr ""
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45251 #, c-format
45252 msgid "Perform a new search"
45253 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45256 #, c-format
45257 msgid "Perform anonymous refund actions "
45258 msgstr ""
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45261 #, fuzzy, c-format
45262 msgid "Perform batch deletion of items "
45263 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45266 #, fuzzy, c-format
45267 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45268 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45271 #, fuzzy, c-format
45272 msgid "Perform batch extend due dates "
45273 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45276 #, fuzzy, c-format
45277 msgid "Perform batch modification of items "
45278 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45281 #, fuzzy, c-format
45282 msgid "Perform batch modification of patrons "
45283 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45286 #, fuzzy, c-format
45287 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45288 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45291 #, fuzzy, c-format
45292 msgid "Perform cash register cashup action "
45293 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45296 #, c-format
45297 msgid "Perform inventory of your catalog"
45298 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45301 #, fuzzy, c-format
45302 msgid "Perform inventory of your catalog "
45303 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45306 #, fuzzy, c-format
45307 msgid ""
45308 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45309 "the AutoSelfCheckID "
45310 msgstr ""
45311 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
45312 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45315 #, fuzzy, c-format
45316 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45317 msgstr "Kasa fiskalna"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45320 #, c-format
45321 msgid "Period"
45322 msgstr "Okres"
45324 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45325 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45326 #. %3$s:  END 
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45328 #, c-format
45329 msgid "Period allocated %s%s%s "
45330 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45333 #, c-format
45334 msgid "Periodicity"
45335 msgstr "Częstotliwość"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45338 #, c-format
45339 msgid "Perl @INC: "
45340 msgstr "Perl @INC: "
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45343 #, c-format
45344 msgid "Perl interpreter: "
45345 msgstr "Perl interpreter: "
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45349 #, c-format
45350 msgid "Perl modules"
45351 msgstr "Moduły Perl"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45354 #, c-format
45355 msgid "Perl version: "
45356 msgstr "Wersja Perl: "
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45359 #, c-format
45360 msgid "Permanent library"
45361 msgstr "Biblioteka macierzysta"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45364 #, c-format
45365 msgid "Permanent shelving location"
45366 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45369 #, c-format
45370 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45371 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45374 #, c-format
45375 msgid "Permanently delete these patrons"
45376 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45379 #, fuzzy, c-format
45380 msgid "Permissions (code)"
45381 msgstr "Uprawnienia"
45383 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45384 #. %2$s:  END 
45385 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45387 #, c-format
45388 msgid "Ph: %s%s %s "
45389 msgstr "Tel: %s%s %s "
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45393 #, c-format
45394 msgid "Phone"
45395 msgstr "Telefon"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45405 #, c-format
45406 msgid "Phone: "
45407 msgstr "Telefon: "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45411 #, c-format
45412 msgid "Physical address: "
45413 msgstr "Adres do korespondencji: "
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45416 #, c-format
45417 msgid "Physical details:"
45418 msgstr "Opis fizyczny:"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45421 #, fuzzy, c-format
45422 msgid "Physical form designators"
45423 msgstr "Opis fizyczny:"
45425 #. INPUT type=submit name=pick
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45427 msgid "Pick"
45428 msgstr "Odbiór"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45431 #, c-format
45432 msgid "Pick up location"
45433 msgstr "Miejsce odbioru"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45437 #, c-format
45438 msgid "Pickup at"
45439 msgstr "Odbierz w"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45443 #, c-format
45444 msgid "Pickup at:"
45445 msgstr "Odbierz w:"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45451 #, c-format
45452 msgid "Pickup library"
45453 msgstr "Miejsce odbioru"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45456 #, fuzzy, c-format
45457 msgid "Pickup library is different."
45458 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45461 #, c-format
45462 msgid "Pickup library is different. "
45463 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45466 #, c-format
45467 msgid "Pickup library:"
45468 msgstr "Miejsce odbioru:"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45471 #, fuzzy, c-format
45472 msgid "Pickup location"
45473 msgstr "Miejsce odbioru"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45476 #, fuzzy, c-format
45477 msgid "Pickup location: "
45478 msgstr "Miejsce odbioru"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45481 #, fuzzy, c-format
45482 msgid "Pie"
45483 msgstr "Cena"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45487 #, c-format
45488 msgid "Pipe (|)"
45489 msgstr "Kreska (|)"
45491 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45492 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45494 #, c-format
45495 msgid "Place a hold on %s%s"
45496 msgstr "Zamów %s%s"
45498 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45500 #, c-format
45501 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45502 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45505 #, c-format
45506 msgid "Place and modify holds for patrons"
45507 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
45509 #. %1$s:  biblio.title | html 
45510 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45511 #. %3$s:  patron.surname | html 
45512 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45514 #, c-format
45515 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45516 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45534 #, c-format
45535 msgid "Place hold"
45536 msgstr "Zamów"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45539 #, c-format
45540 msgid "Place hold "
45541 msgstr "Zamów "
45543 #. For the first occurrence,
45544 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45547 #, fuzzy, c-format
45548 msgid "Place hold for %s"
45549 msgstr "Zamów %s%s"
45551 #. For the first occurrence,
45552 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45553 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45554 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45559 #, c-format
45560 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45561 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
45563 #. SCRIPT
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45565 msgid "Place hold on this item?"
45566 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
45568 #. SCRIPT
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45570 msgid "Place hold?"
45571 msgstr "Zamówić?"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45574 #, fuzzy, c-format
45575 msgid "Place holds for patrons "
45576 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45579 #, c-format
45580 msgid "Place of publication"
45581 msgstr "Miejsce wydanie"
45583 #. INPUT type=submit
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45585 msgid "Place request"
45586 msgstr "Zamów kopię"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45589 #, c-format
45590 msgid "Place request with partner libraries"
45591 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45601 #, c-format
45602 msgid "Placed on"
45603 msgstr "Zamówiona"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45606 #, c-format
45607 msgid "Places"
45608 msgstr "Miejsca"
45610 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45612 #, c-format
45613 msgid "Plan by %s"
45614 msgstr "Planuj ze względu na %s"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45617 #, c-format
45618 msgid "Plan by item types"
45619 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45622 #, c-format
45623 msgid "Plan by libraries"
45624 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45627 #, c-format
45628 msgid "Plan by months"
45629 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45632 #, c-format
45633 msgid "Planned date"
45634 msgstr "Planowana data akcesji"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45638 #, c-format
45639 msgid "Planning"
45640 msgstr "Planowanie"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45643 #, c-format
45644 msgid "Planning "
45645 msgstr "Planowanie "
45647 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45648 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45650 #, fuzzy, c-format
45651 msgid "Planning for %s %s"
45652 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45655 #, c-format
45656 msgid "Plano Independent School, USA"
45657 msgstr ""
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45660 #, c-format
45661 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45662 msgstr ""
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45665 #, c-format
45666 msgid "Play media"
45667 msgstr "multimedia"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45670 #, c-format
45671 msgid "Play sound"
45672 msgstr "Odtwórz dźwięk"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45675 #, c-format
45676 msgid "Please add a library"
45677 msgstr "Dodaj bibliotekę"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45680 #, c-format
45681 msgid "Please add a patron category"
45682 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
45684 #. SCRIPT
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45686 msgid ""
45687 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45688 "search."
45689 msgstr ""
45690 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
45691 "elementów."
45693 #. SCRIPT
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45695 msgid "Please check at least one action"
45696 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45699 #, c-format
45700 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45701 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
45703 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45704 #. %2$s:  ELSE 
45705 #. %3$s:  END 
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45707 #, fuzzy, c-format
45708 msgid ""
45709 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45710 "less than 30 days. %s %s "
45711 msgstr ""
45712 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
45713 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45716 #, c-format
45717 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45718 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
45720 #. SCRIPT
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45722 msgid "Please choose a file to upload"
45723 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45726 #, c-format
45727 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45728 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45731 #, c-format
45732 msgid "Please choose a vendor."
45733 msgstr "Wybierz dostawcę."
45735 #. SCRIPT
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45737 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45738 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
45740 #. SCRIPT
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45742 msgid "Please choose at least one external target"
45743 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45746 #, c-format
45747 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45748 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45751 #, c-format
45752 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45753 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45757 #, c-format
45758 msgid ""
45759 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45760 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45761 msgstr ""
45762 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
45763 "kolejny - usunięty."
45765 #. SCRIPT
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45767 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45768 msgstr ""
45769 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45772 #, c-format
45773 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45774 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45778 #, c-format
45779 msgid "Please confirm checkout"
45780 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45783 #, c-format
45784 msgid "Please confirm subscription deletion"
45785 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
45787 #. %1$s:  bankable | $Price 
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45789 #, c-format
45790 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45791 msgstr ""
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45794 #, fuzzy, c-format
45795 msgid "Please confirm that you have removed "
45796 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
45798 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45799 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45801 #, c-format
45802 msgid ""
45803 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45804 "float of %s. "
45805 msgstr ""
45807 #. SCRIPT
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45809 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45810 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45813 #, c-format
45814 msgid "Please contact your system administrator"
45815 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45818 #, c-format
45819 msgid "Please correct these errors. "
45820 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45823 #, c-format
45824 msgid "Please create the database before continuing."
45825 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45828 #, c-format
45829 msgid "Please define one"
45830 msgstr "Utwórz"
45832 #. SCRIPT
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45834 msgid "Please delete %d character(s)"
45835 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45838 #, c-format
45839 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45840 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45843 #, c-format
45844 msgid "Please enable Javascript:"
45845 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45848 #, c-format
45849 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45850 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45853 #, c-format
45854 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45855 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45858 #, c-format
45859 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45860 msgstr ""
45861 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
45862 "XPM."
45864 #. SCRIPT
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45866 msgid "Please enter %n or more characters"
45867 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45870 #, c-format
45871 msgid "Please enter a "
45872 msgstr "Proszę wprowadzić "
45874 #. SCRIPT
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45876 msgid "Please enter a date!"
45877 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
45879 #. SCRIPT
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45881 msgid "Please enter a name for this pattern"
45882 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45887 #, c-format
45888 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45889 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
45891 #. SCRIPT
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45893 msgid "Please enter a number of items to create."
45894 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45897 #, c-format
45898 msgid ""
45899 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45900 "characters) "
45901 msgstr ""
45903 #. SCRIPT
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45905 msgid "Please enter a search term."
45906 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
45908 #. SCRIPT
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45910 msgid "Please enter a valid URL."
45911 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
45913 #. SCRIPT
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45915 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45916 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
45918 #. SCRIPT
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45920 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45921 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
45923 #. SCRIPT
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45925 msgid "Please enter a valid date."
45926 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
45928 #. SCRIPT
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45930 msgid "Please enter a valid email address."
45931 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
45933 #. For the first occurrence,
45934 #. SCRIPT
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45937 msgid "Please enter a valid number."
45938 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
45940 #. SCRIPT
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45942 #, fuzzy
45943 msgid "Please enter a valid phone number."
45944 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
45946 #. SCRIPT
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45948 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45949 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
45951 #. SCRIPT
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45953 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45954 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
45956 #. SCRIPT
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45958 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45959 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
45961 #. SCRIPT
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45963 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45964 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
45966 #. SCRIPT
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45968 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45969 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
45971 #. SCRIPT
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45973 msgid "Please enter at least {0} characters."
45974 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
45976 #. SCRIPT
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45978 msgid ""
45979 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45980 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45981 msgstr ""
45983 #. SCRIPT
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45985 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45986 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
45988 #. SCRIPT
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45990 msgid "Please enter only digits."
45991 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
45993 #. SCRIPT
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45995 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45996 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
45998 #. SCRIPT
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46000 msgid "Please enter the same password as above"
46001 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
46003 #. SCRIPT
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46005 msgid "Please enter the same value again."
46006 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46009 #, c-format
46010 msgid "Please enter your username and password"
46011 msgstr "Proszę podać login i hasło"
46013 #. SCRIPT
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46015 msgid ""
46016 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46017 "are done"
46018 msgstr ""
46020 #. SCRIPT
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46022 msgid "Please fill at least one template."
46023 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
46025 #. SCRIPT
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46027 msgid "Please fix this field."
46028 msgstr "Napraw to pole."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46031 #, c-format
46032 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46033 msgstr ""
46034 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46037 #, c-format
46038 msgid "Please log in again"
46039 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46042 #, c-format
46043 msgid ""
46044 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46045 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46046 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46047 msgstr ""
46048 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
46049 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
46050 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
46051 "na pasku narzędzi."
46053 #. SCRIPT
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46055 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46056 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46060 #, c-format
46061 msgid ""
46062 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46063 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46064 "Reference Manager or ProCite."
46065 msgstr ""
46066 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
46067 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
46068 "czy ProCite."
46070 #. SCRIPT
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46072 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46073 msgstr ""
46074 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
46076 #. SCRIPT
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46078 msgid "Please only choose one enrollment period."
46079 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
46081 #. SCRIPT
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46083 msgid "Please only enter letters or numbers."
46084 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
46086 #. SCRIPT
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46088 msgid "Please only enter letters."
46089 msgstr "Wprowadź tylko litery."
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46092 #, c-format
46093 msgid ""
46094 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46095 "listed, please inform your system administrator."
46096 msgstr ""
46097 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
46098 "poinformuj o tym administratora systemu."
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46101 #, fuzzy, c-format
46102 msgid ""
46103 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46104 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46105 "that you want to use. "
46106 msgstr ""
46107 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
46108 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
46109 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
46111 #. SCRIPT
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46113 msgid "Please refresh the page and try again."
46114 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
46116 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46118 #, c-format
46119 msgid "Please return item to home library: %s"
46120 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
46122 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46124 #, c-format
46125 msgid "Please return item to: %s"
46126 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
46128 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46130 #, fuzzy, c-format
46131 msgid "Please return item to: %s "
46132 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
46134 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46136 #, fuzzy, c-format
46137 msgid "Please return this item to %s "
46138 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
46140 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46142 #, fuzzy, c-format
46143 msgid ""
46144 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
46145 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46146 msgstr ""
46147 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
46148 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46153 #, c-format
46154 msgid "Please review the error log for more details."
46155 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
46157 #. SCRIPT
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46159 msgid "Please select ..."
46160 msgstr "Wybierz ..."
46162 #. For the first occurrence,
46163 #. SCRIPT
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46166 msgid "Please select a %s."
46167 msgstr "Wybierz %s."
46169 #. SCRIPT
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46171 #, fuzzy
46172 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46173 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46176 #, fuzzy, c-format
46177 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46178 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
46180 #. SCRIPT
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46182 #, fuzzy
46183 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46184 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
46186 #. SCRIPT
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46188 msgid "Please select a modification template."
46189 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
46191 #. SCRIPT
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46193 msgid "Please select a news item to delete."
46194 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
46196 #. SCRIPT
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46198 msgid "Please select a patron list."
46199 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
46201 #. For the first occurrence,
46202 #. SCRIPT
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46205 msgid ""
46206 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46207 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
46209 #. SCRIPT
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46211 msgid "Please select at least one %s to %s."
46212 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
46214 #. For the first occurrence,
46215 #. SCRIPT
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46218 msgid "Please select at least one batch to export."
46219 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
46221 #. For the first occurrence,
46222 #. SCRIPT
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46224 msgid "Please select at least one card to export."
46225 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
46227 #. SCRIPT
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46229 #, fuzzy
46230 msgid "Please select at least one checkout to process"
46231 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
46233 #. SCRIPT
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46235 msgid "Please select at least one issue."
46236 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
46238 #. For the first occurrence,
46239 #. SCRIPT
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46242 msgid "Please select at least one item to export."
46243 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
46245 #. For the first occurrence,
46246 #. SCRIPT
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46249 msgid "Please select at least one item."
46250 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
46252 #. SCRIPT
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46254 msgid "Please select at least one label to delete."
46255 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
46257 #. For the first occurrence,
46258 #. SCRIPT
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46260 msgid "Please select at least one label to export."
46261 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
46263 #. SCRIPT
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46265 msgid "Please select at least one patron to delete."
46266 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
46268 #. SCRIPT
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46270 msgid "Please select at least one record to process"
46271 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
46273 #. SCRIPT
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46275 #, fuzzy
46276 msgid "Please select at least one suggestion"
46277 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
46279 #. SCRIPT
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46281 msgid "Please select image(s) to delete."
46282 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
46284 #. %1$s:  IF invoice_types 
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46286 #, c-format
46287 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46288 msgstr ""
46290 #. SCRIPT
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46292 msgid "Please select one %s to %s."
46293 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
46295 #. For the first occurrence,
46296 #. SCRIPT
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46299 msgid "Please select only one %s to %s."
46300 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
46302 #. SCRIPT
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46304 msgid "Please select or enter a sound."
46305 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46308 #, c-format
46309 msgid "Please specify an active currency."
46310 msgstr "Określ aktywną walutę."
46312 #. SCRIPT
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46314 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46315 msgstr ""
46317 #. SCRIPT
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46319 msgid "Please specify title and content for %s"
46320 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
46322 #. SCRIPT
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46324 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46325 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
46327 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46329 #, c-format
46330 msgid "Please transfer item to: %s"
46331 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
46333 #. For the first occurrence,
46334 #. SCRIPT
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46337 msgid "Please upload a file first."
46338 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46343 #, c-format
46344 msgid "Please verify that it exists."
46345 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46348 #, c-format
46349 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46350 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46354 #, c-format
46355 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46356 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46359 #, c-format
46360 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46361 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46364 #, c-format
46365 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46366 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46369 #, c-format
46370 msgid "Plugin version"
46371 msgstr "Wersja wtyczki"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46376 #, c-format
46377 msgid "Plugin:"
46378 msgstr "Wtyczka:"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46381 #, c-format
46382 msgid "Plugin: "
46383 msgstr "Wtyczka: "
46385 #. For the first occurrence,
46386 #. SCRIPT
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46393 #, c-format
46394 msgid "Plugins"
46395 msgstr "Wtyczki"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46398 #, c-format
46399 msgid "Plugins disabled!"
46400 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
46402 #. SCRIPT
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46404 #, fuzzy
46405 msgid "Plugins installed ({0}):"
46406 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46416 #, fuzzy, c-format
46417 msgid "Point of sale"
46418 msgstr "Liczba wypożyczeń"
46420 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46421 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46423 #, c-format
46424 msgid "Policy for %s: %s"
46425 msgstr "Zasady dla %s: %s"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46428 #, c-format
46429 msgid "Polski (Polish)"
46430 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
46432 #. OPTGROUP
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46435 #, c-format
46436 msgid "Popularity"
46437 msgstr "Popularność"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46443 #, c-format
46444 msgid "Popularity (least to most)"
46445 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46451 #, c-format
46452 msgid "Popularity (most to least)"
46453 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46456 #, c-format
46457 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46458 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46461 #, c-format
46462 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46463 msgstr ""
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46466 #, c-format
46467 msgid "Port: "
46468 msgstr "Port: "
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46471 #, c-format
46472 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46473 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46476 #, fuzzy, c-format
46477 msgid "Position"
46478 msgstr "Stanowisko: "
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46482 #, c-format
46483 msgid "Position: "
46484 msgstr "Stanowisko: "
46486 #. SCRIPT
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46488 msgid "Possible record corruption"
46489 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46493 #, fuzzy, c-format
46494 msgid "PostScript Points"
46495 msgstr "Bez opisów"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46499 #, c-format
46500 msgid "Postal address: "
46501 msgstr "Adres pocztowy: "
46503 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46504 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46506 #, c-format
46507 msgid "Posted on %s%s by "
46508 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
46510 #. SCRIPT
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46512 msgid "Poster"
46513 msgstr ""
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46516 #, fuzzy, c-format
46517 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46518 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
46520 #. SCRIPT
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46522 #, fuzzy
46523 msgid "Powered by {0}"
46524 msgstr "Utworzony przez: "
46526 #. SCRIPT
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46528 #, fuzzy
46529 msgid "Pre"
46530 msgstr "Poprzednia"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46533 #, c-format
46534 msgid "Pre-adolescent"
46535 msgstr "Wiek gimnazjalny"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46538 #, c-format
46539 msgid "Precedence"
46540 msgstr "Kolejność"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46543 #, c-format
46544 msgid "Predefined notes: "
46545 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46548 #, c-format
46549 msgid "Prediction pattern"
46550 msgstr "Wzór numerowania"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46555 #, c-format
46556 msgid "Preference"
46557 msgstr "Opcja"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46560 #, c-format
46561 msgid "Preferences and parameters"
46562 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46566 #, c-format
46567 msgid "Preferred language for notices: "
46568 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46571 #, c-format
46572 msgid "Preferred materials:"
46573 msgstr "Preferowane materiały:"
46575 #. SCRIPT
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46577 msgid "Preformatted"
46578 msgstr ""
46580 #. SCRIPT
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46582 #, fuzzy
46583 msgid "Premium plugins:"
46584 msgstr "Wtyczki"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46587 #, c-format
46588 msgid "Preschool"
46589 msgstr "Wiek przedszkolny"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46592 #, c-format
46593 msgid "Preselected"
46594 msgstr "Wybrane wstępnie"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46597 #, c-format
46598 msgid "Preselected (searched by default): "
46599 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
46601 #. For the first occurrence,
46602 #. SCRIPT
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46605 msgid "Prev"
46606 msgstr "Poprzednia"
46608 #. For the first occurrence,
46609 #. SCRIPT
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46616 #, c-format
46617 msgid "Preview"
46618 msgstr "Podgląd"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46621 #, fuzzy, c-format
46622 msgid "Preview "
46623 msgstr "Podgląd"
46625 #. A
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46628 #, c-format
46629 msgid "Preview MARC"
46630 msgstr "Podgląd MARC"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46633 #, c-format
46634 msgid "Preview card"
46635 msgstr "Podgląd karty"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46638 #, fuzzy, c-format
46639 msgid "Preview notice template"
46640 msgstr "Utwórz nowy szablon"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46643 #, c-format
46644 msgid "Preview routing list for "
46645 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
46647 #. A
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46649 #, fuzzy
46650 msgid "Preview this notice template"
46651 msgstr "Utwórz nowy szablon"
46653 #. For the first occurrence,
46654 #. SCRIPT
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46662 #, c-format
46663 msgid "Previous"
46664 msgstr "Wstecz"
46666 #. BUTTON
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46668 msgid "Previous alerts"
46669 msgstr "Poprzednie alerty"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46673 #, c-format
46674 msgid "Previous borrower:"
46675 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
46677 #. For the first occurrence,
46678 #. SCRIPT
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46681 #, c-format
46682 msgid "Previous checkouts"
46683 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
46685 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46689 msgid "Previous page"
46690 msgstr "Poprzednia strona"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46694 #, c-format
46695 msgid "Previous sessions"
46696 msgstr "Poprzednie sesje"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46708 #, c-format
46709 msgid "Price"
46710 msgstr "Cena"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46713 #, c-format
46714 msgid "Price effective from"
46715 msgstr "Cena obowiązuje od"
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46719 #, fuzzy, c-format
46720 msgid "Price paid:"
46721 msgstr "Cena:"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46725 #, c-format
46726 msgid "Price:"
46727 msgstr "Cena:"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46730 #, c-format
46731 msgid "Price: "
46732 msgstr "Cena: "
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46735 #, c-format
46736 msgid "Primary"
46737 msgstr "Wiek szkolny"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46740 #, c-format
46741 msgid "Primary acquisitions contact"
46742 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46745 #, c-format
46746 msgid "Primary acquisitions contact:"
46747 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46752 #, c-format
46753 msgid "Primary email"
46754 msgstr "E-mail"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46758 #, c-format
46759 msgid "Primary email:"
46760 msgstr "E-mail:"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46766 #, c-format
46767 msgid "Primary phone"
46768 msgstr "Telefon"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46772 #, c-format
46773 msgid "Primary phone: "
46774 msgstr "Telefon: "
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46777 #, c-format
46778 msgid "Primary serials contact"
46779 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46782 #, c-format
46783 msgid "Primary serials contact:"
46784 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46793 #, c-format
46794 msgid "Print"
46795 msgstr "Drukuj"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46799 #, c-format
46800 msgid "Print "
46801 msgstr "Drukuj "
46803 #. %1$s:  today | html 
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46805 #, c-format
46806 msgid "Print Notices for %s"
46807 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46810 #, fuzzy, c-format
46811 msgid "Print barcode range"
46812 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46815 #, c-format
46816 msgid "Print card number as barcode: "
46817 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46820 #, c-format
46821 msgid "Print card number as text under barcode: "
46822 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46826 #, c-format
46827 msgid "Print label"
46828 msgstr "Wydrukuj etykietę"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46832 #, c-format
46833 msgid "Print list"
46834 msgstr "Drukuj listę"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46837 #, c-format
46838 msgid "Print overdues"
46839 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46843 #, c-format
46844 msgid "Print patron cards"
46845 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46848 #, c-format
46849 msgid "Print quick slip"
46850 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46853 #, fuzzy, c-format
46854 msgid "Print range"
46855 msgstr "Wydrukuj etykietę"
46857 #. For the first occurrence,
46858 #. SCRIPT
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46862 #, fuzzy, c-format
46863 msgid "Print receipt"
46864 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
46866 #. For the first occurrence,
46867 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46870 #, c-format
46871 msgid "Print receipt for %s"
46872 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46877 #, c-format
46878 msgid "Print slip"
46879 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46882 #, c-format
46883 msgid "Print slip "
46884 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
46886 #. A
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46888 #, fuzzy
46889 msgid "Print slip and clear screen"
46890 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
46894 #, c-format
46895 msgid "Print slip and confirm "
46896 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
46899 #, c-format
46900 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46901 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46904 #, c-format
46905 msgid "Print summary"
46906 msgstr "Drukuj podsumowanie"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46909 #, c-format
46910 msgid "Print this basket group in PDF"
46911 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46914 #, fuzzy, c-format
46915 msgid "Print this label"
46916 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
46919 #, c-format
46920 msgid "Print transfer slip"
46921 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46924 #, c-format
46925 msgid "Print type"
46926 msgstr "Typ druku"
46928 #. SCRIPT
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46930 #, fuzzy
46931 msgid "Print..."
46932 msgstr "Drukuj"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46936 #, c-format
46937 msgid "Printer name"
46938 msgstr "Nazwa drukarki"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46944 #, c-format
46945 msgid "Printer name:"
46946 msgstr "Nazwa drukarki:"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46950 #, c-format
46951 msgid "Printer profile"
46952 msgstr "Profil drukarki"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46956 #, c-format
46957 msgid "Printer profiles"
46958 msgstr "Profile drukarki"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46965 #, c-format
46966 msgid "Priority"
46967 msgstr "Priorytet"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46970 #, fuzzy, c-format
46971 msgid "Privacy (code)"
46972 msgstr "Opcje prywatności:"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
46975 #, c-format
46976 msgid "Privacy Pref:"
46977 msgstr "Opcje prywatności:"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46980 #, c-format
46981 msgid "Privacy settings"
46982 msgstr "Ustawienia prywatności"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46989 #, c-format
46990 msgid "Private"
46991 msgstr "Prywatna"
46993 #. OPTGROUP
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46995 msgid "Private lists"
46996 msgstr "Prywatne listy"
46998 #. OPTGROUP
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47000 msgid "Private lists shared with me"
47001 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
47004 #, fuzzy, c-format
47005 msgid "Problem page"
47006 msgstr "Problemy"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47009 #, c-format
47010 msgid "Problem sending the cart..."
47011 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47014 #, c-format
47015 msgid "Problem sending the list..."
47016 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47019 #, c-format
47020 msgid "Problems"
47021 msgstr "Problemy"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47024 #, c-format
47025 msgid "Problems found"
47026 msgstr "Problemy"
47028 #. INPUT type=button
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47030 msgid "Process"
47031 msgstr "Przetwarzanie"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47034 #, c-format
47035 msgid "Process images"
47036 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47039 #, c-format
47040 msgid "Process request "
47041 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47044 #, c-format
47045 msgid "Processing "
47046 msgstr "Przetwarzanie "
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47049 #, c-format
47050 msgid "Processing ("
47051 msgstr "Przetwarzanie ("
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47054 #, c-format
47055 msgid "Processing authority records"
47056 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47059 #, c-format
47060 msgid "Processing bibliographic records"
47061 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47064 #, c-format
47065 msgid "Processing fee (when lost)"
47066 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47069 #, c-format
47070 msgid "Processing fee (when lost): "
47071 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47074 #, c-format
47075 msgid "Processing multiple items"
47076 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47079 #, c-format
47080 msgid "Processing..."
47081 msgstr "Przetwarzanie..."
47083 #. OPTGROUP
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47086 #, c-format
47087 msgid "Professional"
47088 msgstr "Pracownik"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47092 #, c-format
47093 msgid "Profile ID"
47094 msgstr "Profil ID"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47097 #, c-format
47098 msgid "Profile ID: "
47099 msgstr "ID profilu: "
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47102 #, c-format
47103 msgid "Profile MARC fields: "
47104 msgstr "Profil pól MARC: "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47107 #, c-format
47108 msgid "Profile SQL fields: "
47109 msgstr "Profile pól SQL: "
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47112 #, c-format
47113 msgid "Profile description: "
47114 msgstr "Opis profilu: "
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47117 #, c-format
47118 msgid "Profile name: "
47119 msgstr "Nazwa profilu: "
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47123 #, c-format
47124 msgid "Profile settings"
47125 msgstr "Ustawienia profilu"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47128 #, c-format
47129 msgid "Profile type: "
47130 msgstr "Typ profilu: "
47132 #. For the first occurrence,
47133 #. %1$s:  END 
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47136 #, c-format
47137 msgid "Profile unassigned %s "
47138 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47142 #, c-format
47143 msgid "Profile:"
47144 msgstr "Profil:"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47148 #, c-format
47149 msgid "Profiles"
47150 msgstr "Profile"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47153 #, c-format
47154 msgid "Programmed texts"
47155 msgstr "Materiały przygotowawcze"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47158 #, c-format
47159 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47160 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47169 #, c-format
47170 msgid "Public"
47171 msgstr "Publiczna"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47175 #, c-format
47176 msgid "Public enrollment"
47177 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47183 #, c-format
47184 msgid "Public lists"
47185 msgstr "Publiczne listy"
47187 #. SCRIPT
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47189 msgid "Public lists:"
47190 msgstr "Publiczne listy:"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47193 #, fuzzy, c-format
47194 msgid "Public macro:"
47195 msgstr "Uwaga publiczna:"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47201 #, c-format
47202 msgid "Public note"
47203 msgstr "Uwaga publiczna"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47211 #, c-format
47212 msgid "Public note:"
47213 msgstr "Uwaga publiczna:"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47216 #, fuzzy, c-format
47217 msgid "Public note: "
47218 msgstr "Uwaga publiczna:"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47222 #, c-format
47223 msgid "Public notes"
47224 msgstr "Uwaga publiczna"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47233 #, c-format
47234 msgid "Publication date"
47235 msgstr "Data wydania"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47239 #, c-format
47240 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47241 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47244 #, c-format
47245 msgid "Publication date:"
47246 msgstr "Data wydania:"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47249 #, c-format
47250 msgid "Publication date: "
47251 msgstr "Data publikacji: "
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47255 #, c-format
47256 msgid "Publication place:"
47257 msgstr "Miejsce wydania:"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47261 #, c-format
47262 msgid "Publication year"
47263 msgstr "Rok wydania"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47269 #, c-format
47270 msgid "Publication year:"
47271 msgstr "Data wydania:"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47279 #, c-format
47280 msgid "Publication year: "
47281 msgstr "Data wydania: "
47283 #. %1$s:  publicationyear | html 
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47285 #, c-format
47286 msgid "Publication year: %s"
47287 msgstr "Data wydania: %s"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47293 #, c-format
47294 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47295 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47301 #, c-format
47302 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47303 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
47305 #. SCRIPT
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47307 #, fuzzy
47308 msgid "Published"
47309 msgstr "Wydawca"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47312 #, fuzzy, c-format
47313 msgid "Published by "
47314 msgstr "Wydawca:"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47317 #, c-format
47318 msgid "Published by:"
47319 msgstr "Wydawca:"
47321 #. For the first occurrence,
47322 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47323 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47324 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47325 #. %4$s:  END 
47326 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47327 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47328 #. %7$s:  END 
47329 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47330 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47331 #. %10$s:  END 
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47334 #, c-format
47335 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47336 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47339 #, c-format
47340 msgid "Published date"
47341 msgstr "Data wydania"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47344 #, c-format
47345 msgid "Published date (text)"
47346 msgstr "Data wydania (tekst)"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47349 #, c-format
47350 msgid "Published on"
47351 msgstr "Opublikowany"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47354 #, c-format
47355 msgid "Published on (text)"
47356 msgstr "Opublikowany (tekst)"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47368 #, c-format
47369 msgid "Publisher"
47370 msgstr "Wydawca"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47374 #, c-format
47375 msgid "Publisher location"
47376 msgstr "Miejsce wydania"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47379 #, c-format
47380 msgid "Publisher number:"
47381 msgstr "Numer wydawcy:"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47393 #, c-format
47394 msgid "Publisher:"
47395 msgstr "Wydawca:"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47399 #, c-format
47400 msgid "Publisher: "
47401 msgstr "Wydawca: "
47403 #. %1$s:  publisher | html 
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47405 #, c-format
47406 msgid "Publisher: %s"
47407 msgstr "Wydawca: %s"
47409 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47410 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47411 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47412 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47413 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47414 #. %6$s:  END 
47415 #. %7$s:  END 
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47417 #, c-format
47418 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47419 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
47421 #. For the first occurrence,
47422 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47423 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47424 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47425 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47426 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47427 #. %6$s:  END 
47428 #. %7$s:  END 
47429 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47432 #, c-format
47433 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47434 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47438 #, c-format
47439 msgid "Pull this many items"
47440 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47444 #, c-format
47445 msgid "Purchase suggestions"
47446 msgstr "Propozycje zakupu"
47448 #. SCRIPT
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47450 msgid "Purple"
47451 msgstr ""
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47456 #, c-format
47457 msgid "Qty."
47458 msgstr "Liczba"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47462 #, c-format
47463 msgid "Qualifier"
47464 msgstr "Kwalifikator"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47467 #, c-format
47468 msgid "Qualifier:"
47469 msgstr "Kwalifikator:"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47472 #, c-format
47473 msgid "Qualifier: "
47474 msgstr "Kwalifikator: "
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47477 #, fuzzy, c-format
47478 msgid "Quality assurance manager:"
47479 msgstr "Zespół QA:"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47482 #, c-format
47483 msgid "Quality assurance team:"
47484 msgstr "Zespół QA:"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47495 #, c-format
47496 msgid "Quantity"
47497 msgstr "Liczba"
47499 #. SCRIPT
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47501 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47502 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47507 #, fuzzy, c-format
47508 msgid "Quantity ordered"
47509 msgstr "Otrzymana liczba: "
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47512 #, fuzzy, c-format
47513 msgid "Quantity ordered: "
47514 msgstr "Otrzymana liczba: "
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47520 #, c-format
47521 msgid "Quantity received"
47522 msgstr "Otrzymana liczba"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47525 #, c-format
47526 msgid "Quantity received: "
47527 msgstr "Otrzymana liczba: "
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47530 #, c-format
47531 msgid "Quantity search"
47532 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47536 #, c-format
47537 msgid "Quantity: "
47538 msgstr "Liczba: "
47540 #. SCRIPT
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47542 msgid "Queued request"
47543 msgstr "Kolejka zamówień"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47546 #, c-format
47547 msgid "Quick add"
47548 msgstr "Dodaj skrócony"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47551 #, c-format
47552 msgid "Quick add new patron "
47553 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47558 #, c-format
47559 msgid "Quick spine label creator"
47560 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
47562 #. SCRIPT
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47564 #, fuzzy
47565 msgid "Quotations"
47566 msgstr "Lokalizacja"
47568 #. SCRIPT
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47570 #, fuzzy
47571 msgid "Quote"
47572 msgstr "Oferty cenowe"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47577 #, c-format
47578 msgid "Quote editor"
47579 msgstr "Edytor cytatów"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47582 #, c-format
47583 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47584 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47587 #, c-format
47588 msgid "Quote uploader"
47589 msgstr "Wczytywanie cytatu"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47592 #, c-format
47593 msgid "Quotes"
47594 msgstr "Oferty cenowe"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47597 #, c-format
47598 msgid "Quotes enabled: "
47599 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47602 #, c-format
47603 msgid "R&eacute;initialiser"
47604 msgstr "R&eacute;initialiser"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47611 #, c-format
47612 msgid "RIS"
47613 msgstr "RIS"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47616 #, c-format
47617 msgid "RRP"
47618 msgstr "Koszt zastąpienia"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47622 #, c-format
47623 msgid "RRP tax exc."
47624 msgstr "Cena detaliczna netto"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47628 #, c-format
47629 msgid "RRP tax inc."
47630 msgstr "Cena detaliczna brutto"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47633 #, c-format
47634 msgid "RT"
47635 msgstr "TZ"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47638 #, c-format
47639 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47640 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47646 #, c-format
47647 msgid "Rank"
47648 msgstr "Pozycja"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47651 #, c-format
47652 msgid "Rank (display order): "
47653 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47656 #, c-format
47657 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47658 msgstr "Pozycja/Numer"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47662 #, c-format
47663 msgid "Rate"
47664 msgstr "Kurs"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47667 #, c-format
47668 msgid "Rate: "
47669 msgstr "Kurs: "
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47672 #, c-format
47673 msgid "Raw (any): "
47674 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47679 #, c-format
47680 msgid "Reason"
47681 msgstr "Powód"
47683 #. SCRIPT
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47685 msgid "Reason for cancellation:"
47686 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47690 #, c-format
47691 msgid "Reason for suggestion: "
47692 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47696 #, fuzzy, c-format
47697 msgid "Reason:"
47698 msgstr "Powód"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47702 #, fuzzy, c-format
47703 msgid "Reason: "
47704 msgstr "Powód"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47707 #, fuzzy, c-format
47708 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47709 msgstr ""
47710 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47713 #, c-format
47714 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47715 msgstr ""
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47718 #, fuzzy, c-format
47719 msgid "Receipt history for this subscription"
47720 msgstr "Odnów prenumeratę"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47725 #, c-format
47726 msgid "Receive"
47727 msgstr "Otrzymaj"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47730 #, c-format
47731 msgid "Receive a new shipment"
47732 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47737 #, c-format
47738 msgid "Receive date"
47739 msgstr "Data otrzymania"
47741 #. %1$s:  name | html 
47742 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47743 #. %3$s:  invoice | html 
47744 #. %4$s:  END 
47745 #. %5$s:  ordernumber | html 
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47747 #, c-format
47748 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47749 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47752 #, fuzzy, c-format
47753 msgid "Receive orders and manage shipments "
47754 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47757 #, c-format
47758 msgid "Receive shipment"
47759 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47762 #, c-format
47763 msgid "Receive shipment from vendor "
47764 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47767 #, c-format
47768 msgid "Receive shipments"
47769 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47772 #, c-format
47773 msgid "Receive?"
47774 msgstr "Otrzymano?"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47779 #, c-format
47780 msgid "Received"
47781 msgstr "Otrzymane"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47784 #, fuzzy, c-format
47785 msgid "Received bibliographic records"
47786 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47789 #, c-format
47790 msgid "Received by:"
47791 msgstr "Otrzymane przez:"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47794 #, c-format
47795 msgid "Received issues"
47796 msgstr "Otrzymane numery"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47799 #, c-format
47800 msgid "Received issues:"
47801 msgstr "Otrzymane numery:"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47804 #, c-format
47805 msgid "Received items"
47806 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47812 #, c-format
47813 msgid "Received on"
47814 msgstr "Otrzymano"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47817 #, c-format
47818 msgid "Receives claims for late issues"
47819 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47822 #, c-format
47823 msgid "Receives claims for late orders"
47824 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47827 #, c-format
47828 msgid "Receives orders"
47829 msgstr "Otrzymane zamówienia"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47832 #, c-format
47833 msgid "Receives overdue notices: "
47834 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
47836 #. INPUT type=submit
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47838 msgid "Recheck dependencies"
47839 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47842 #, c-format
47843 msgid "Recipients:"
47844 msgstr "Odbiorcy:"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47847 #, c-format
47848 msgid "Record"
47849 msgstr "Rekord"
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47852 #, c-format
47853 msgid "Record URL"
47854 msgstr "URL rekordu"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47858 #, fuzzy, c-format
47859 msgid "Record cashup"
47860 msgstr "Typ rekordu"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47863 #, c-format
47864 msgid "Record deleted"
47865 msgstr "Rekord usunięty"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47868 #, c-format
47869 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47870 msgstr ""
47871 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
47872 "dopasowania."
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47875 #, c-format
47876 msgid "Record matching rule:"
47877 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47883 #, c-format
47884 msgid "Record matching rules"
47885 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
47887 #. SCRIPT
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47889 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47890 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47894 #, c-format
47895 msgid "Record only"
47896 msgstr "Tylko rekord"
47898 #. SCRIPT
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47900 msgid "Record saved "
47901 msgstr "Zapisano rekord "
47903 #. SCRIPT
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47905 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47906 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47909 #, c-format
47910 msgid "Record title"
47911 msgstr "Tytuł rekordu"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47916 #, c-format
47917 msgid "Record type"
47918 msgstr "Typ rekordu"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47921 #, c-format
47922 msgid "Record type:"
47923 msgstr "Typ rekordu:"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47927 #, c-format
47928 msgid "Record type: "
47929 msgstr "Typ rekordu: "
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47933 #, fuzzy, c-format
47934 msgid "Record-level item type"
47935 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
47938 #, fuzzy, c-format
47939 msgid "Record-level itemtype"
47940 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47943 #, c-format
47944 msgid "Record:"
47945 msgstr "Rekord:"
47947 #. SCRIPT
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47949 #, fuzzy
47950 msgid "Red"
47951 msgstr "Śr"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47954 #, c-format
47955 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47956 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47959 #, fuzzy, c-format
47960 msgid "Redefine shortcuts"
47961 msgstr "Dostosuj wyniki"
47963 #. SCRIPT
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47965 msgid "Redo"
47966 msgstr ""
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47970 #, c-format
47971 msgid "Referral:"
47972 msgstr "Polecenie:"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
47975 #, c-format
47976 msgid "Refine results"
47977 msgstr "Dostosuj wyniki"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47980 #, c-format
47981 msgid "Refine results:"
47982 msgstr "Dostosuj wyniki:"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47985 #, fuzzy, c-format
47986 msgid "Refine search"
47987 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47990 #, c-format
47991 msgid "Refine your search"
47992 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47995 #, c-format
47996 msgid "Refresh "
47997 msgstr ""
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48000 #, c-format
48001 msgid "Refund lost item fee"
48002 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48005 #, fuzzy, c-format
48006 msgid "Refund payments to patrons "
48007 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48012 #, c-format
48013 msgid "RegEx"
48014 msgstr "RegEx"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48017 #, fuzzy, c-format
48018 msgid "Register description"
48019 msgstr "Bez opisów"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48022 #, fuzzy, c-format
48023 msgid "Register details"
48024 msgstr "Szczegóły zamówienia"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48027 #, fuzzy, c-format
48028 msgid "Register name"
48029 msgstr "Nazwa listy"
48031 # inna sugestia?
48032 #. %1$s:  register.name | html 
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48034 #, fuzzy, c-format
48035 msgid "Register transaction details for %s"
48036 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48041 #, c-format
48042 msgid "Registration date"
48043 msgstr "Data rejestracji"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
48047 #, c-format
48048 msgid "Registration date: "
48049 msgstr "Data rejestracji: "
48051 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48053 #, c-format
48054 msgid "Registration date: %s"
48055 msgstr "Data rejestracji: %s"
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48058 #, c-format
48059 msgid "Regula Sebastiao"
48060 msgstr "Regula Sebastiao"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48063 #, fuzzy, c-format
48064 msgid "Regular expression: "
48065 msgstr "Druk normalny"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48068 #, c-format
48069 msgid "Regular print"
48070 msgstr "Druk normalny"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48076 #, c-format
48077 msgid "Reject"
48078 msgstr "Odrzuć"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48090 #, c-format
48091 msgid "Rejected"
48092 msgstr "Odrzucone"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48095 #, c-format
48096 msgid "Rejected tags"
48097 msgstr "Odrzucone tagi"
48099 #. ABBR
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48101 msgid "Related Term"
48102 msgstr "Termin związany"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48105 #, c-format
48106 msgid "Relationship"
48107 msgstr "Pokrewieństwo"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48110 #, c-format
48111 msgid "Relationship information"
48112 msgstr "Informacje o relacji"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48118 #, c-format
48119 msgid "Relationship: "
48120 msgstr "Pokrewieństwo: "
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48123 #, fuzzy, c-format
48124 msgid "Release maintainer:"
48125 msgstr "Opiekunowie wydania:"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48128 #, c-format
48129 msgid "Release maintainers:"
48130 msgstr "Opiekunowie wydania:"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48134 #, fuzzy, c-format
48135 msgid "Release manager assistant:"
48136 msgstr "Menedżer Wydania:"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48140 #, fuzzy, c-format
48141 msgid "Release manager assistants:"
48142 msgstr "Menedżer Wydania:"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48146 #, c-format
48147 msgid "Release manager:"
48148 msgstr "Menedżer Wydania:"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48153 #, c-format
48154 msgid "Relevance"
48155 msgstr "Zgodność z tematem"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48159 #, c-format
48160 msgid "Religious organization"
48161 msgstr "Kościelna"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48164 #, fuzzy, c-format
48165 msgid "Remaining circulation permissions "
48166 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48169 #, fuzzy, c-format
48170 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48171 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48174 #, fuzzy, c-format
48175 msgid "Remaining system parameters permissions "
48176 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48179 #, fuzzy, c-format
48180 msgid "Remember due date for next check in"
48181 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48185 #, c-format
48186 msgid "Remember for session:"
48187 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48190 #, c-format
48191 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48192 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48195 #, fuzzy, c-format
48196 msgid "Reminder date"
48197 msgstr "Data przypomnienia"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48201 #, c-format
48202 msgid "Reminder: "
48203 msgstr "Data przypomnienia: "
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48206 #, c-format
48207 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48208 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48211 #, c-format
48212 msgid ""
48213 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48214 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48215 msgstr ""
48216 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
48217 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48220 #, c-format
48221 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48222 msgstr ""
48223 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48226 #, c-format
48227 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48228 msgstr ""
48229 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
48230 "bibliograficzne!"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48233 #, fuzzy, c-format
48234 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48235 msgstr ""
48236 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48239 #, c-format
48240 msgid "Remote host"
48241 msgstr "Zdalny host"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48244 #, c-format
48245 msgid "Remote host: "
48246 msgstr "Zdalny host: "
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48249 #, c-format
48250 msgid "Remote image"
48251 msgstr "Obraz zdalny"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48254 #, c-format
48255 msgid "Remote image:"
48256 msgstr "Obraz zdalny"
48258 #. For the first occurrence,
48259 #. SCRIPT
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48275 #, c-format
48276 msgid "Remove"
48277 msgstr "Usuń"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48281 #, c-format
48282 msgid "Remove "
48283 msgstr "Usuń "
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48286 #, c-format
48287 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48288 msgstr ""
48290 #. SCRIPT
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48292 #, fuzzy
48293 msgid "Remove color"
48294 msgstr "Usuń właściciela"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48298 #, c-format
48299 msgid "Remove condition"
48300 msgstr "Usuń warunek"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48303 #, fuzzy, c-format
48304 msgid "Remove course reserves "
48305 msgstr "Usuwanie kursów"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48309 #, c-format
48310 msgid "Remove duplicates"
48311 msgstr "Usuń duplikaty"
48313 #. A
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48315 #, fuzzy
48316 msgid "Remove facet %s"
48317 msgstr "Usuń znacznik/tag"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48320 #, fuzzy, c-format
48321 msgid "Remove from group"
48322 msgstr "Raport grupy:"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48326 #, fuzzy, c-format
48327 msgid "Remove from rota "
48328 msgstr "Raport grupy:"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48332 #, c-format
48333 msgid "Remove item from collection"
48334 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48337 #, c-format
48338 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48339 msgstr ""
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48342 #, fuzzy, c-format
48343 msgid "Remove library from group"
48344 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
48346 #. SCRIPT
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48348 #, fuzzy
48349 msgid "Remove link"
48350 msgstr "Usuń "
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48353 #, c-format
48354 msgid "Remove owner"
48355 msgstr "Usuń właściciela"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48359 #, c-format
48360 msgid "Remove selected"
48361 msgstr "Usuń wybrane"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48364 #, c-format
48365 msgid "Remove selected items"
48366 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48370 #, c-format
48371 msgid "Remove selected patrons"
48372 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48376 #, c-format
48377 msgid "Remove substitution"
48378 msgstr "Usuń zmianę"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48381 #, c-format
48382 msgid "Remove tag"
48383 msgstr "Usuń znacznik/tag"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48388 #, c-format
48389 msgid "Remove this match check"
48390 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48395 #, c-format
48396 msgid "Remove this match point"
48397 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48401 #, c-format
48402 msgid "Remove this rule"
48403 msgstr "Usuń zasadę"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48406 #, fuzzy, c-format
48407 msgid "Remove: "
48408 msgstr "Usuń "
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48411 #, c-format
48412 msgid "Remove?"
48413 msgstr "Usunąć?"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48434 #, c-format
48435 msgid "Renew"
48436 msgstr "Odnów"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48439 #, c-format
48440 msgid "Renew "
48441 msgstr "Prolonguj "
48443 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48445 #, c-format
48446 msgid "Renew #%s"
48447 msgstr "Odnów #%s"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48450 #, fuzzy, c-format
48451 msgid "Renew a subscription "
48452 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48455 #, c-format
48456 msgid "Renew all"
48457 msgstr "Prolonguj wszystko"
48459 #. SCRIPT
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48461 msgid "Renew failed:"
48462 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48465 #, c-format
48466 msgid "Renew or check in selected items"
48467 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48471 #, c-format
48472 msgid "Renew patron"
48473 msgstr "Odnów konto użytkownika"
48475 #. A
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48477 #, fuzzy, c-format
48478 msgid "Renew selected subscriptions"
48479 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48482 #, c-format
48483 msgid "Renew this subscription"
48484 msgstr "Odnów prenumeratę"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48487 #, c-format
48488 msgid "Renewal"
48489 msgstr "Prolongata"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48492 #, fuzzy, c-format
48493 msgid "Renewal date: "
48494 msgstr "Prolonguj do:"
48496 #. SCRIPT
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48498 msgid "Renewal denied by syspref"
48499 msgstr ""
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48503 #, c-format
48504 msgid "Renewal due date:"
48505 msgstr "Prolonguj do:"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48509 #, c-format
48510 msgid "Renewal period"
48511 msgstr "Okres prolongaty"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48515 #, c-format
48516 msgid "Renewals allowed (count)"
48517 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48520 #, c-format
48521 msgid "Renewals allowed: "
48522 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48525 #, c-format
48526 msgid "Renewals period: "
48527 msgstr "Okres prolongaty: "
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48530 #, c-format
48531 msgid "Renewed"
48532 msgstr "Prolongowane"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48535 #, c-format
48536 msgid "Renewed "
48537 msgstr "Prolongowane "
48539 #. SCRIPT
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48541 msgid "Renewed, due:"
48542 msgstr "Prolongowane:"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48546 #, c-format
48547 msgid "Rental charge"
48548 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
48550 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48552 #, c-format
48553 msgid "Rental charge for this item: %s"
48554 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48557 #, c-format
48558 msgid "Rental charge:"
48559 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48562 #, c-format
48563 msgid "Rental charge: "
48564 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48568 #, c-format
48569 msgid "Rental discount (%%)"
48570 msgstr "Zniżka (%%)"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48576 #, c-format
48577 msgid "Reopen"
48578 msgstr "Otwórz ponownie"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48581 #, c-format
48582 msgid "Reopen it"
48583 msgstr "Otwórz ponownie"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48587 #, c-format
48588 msgid "Reopen this basket"
48589 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48592 #, c-format
48593 msgid "Reopen this basket group"
48594 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48597 #, c-format
48598 msgid "Reopen: "
48599 msgstr "Otwórz ponownie: "
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48602 #, c-format
48603 msgid "Rep.price"
48604 msgstr "Koszt zastąpienia"
48606 #. A
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48611 msgid "Repeat this Tag"
48612 msgstr "Powtórz pole"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48616 #, c-format
48617 msgid "Repeatable"
48618 msgstr "Powielalne"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48625 #, c-format
48626 msgid "Repeatable: "
48627 msgstr "Powielalne: "
48629 #. SCRIPT
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48631 #, fuzzy
48632 msgid "Replace"
48633 msgstr "Miejsca"
48635 #. SCRIPT
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48637 #, fuzzy
48638 msgid "Replace all"
48639 msgstr "Prolonguj wszystko"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48642 #, c-format
48643 msgid "Replace all patron attributes"
48644 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48647 #, c-format
48648 msgid "Replace existing covers"
48649 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48652 #, c-format
48653 msgid "Replace only included patron attributes"
48654 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48657 #, c-format
48658 msgid ""
48659 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48660 "ignored)"
48661 msgstr ""
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48665 #, c-format
48666 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48667 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48671 #, fuzzy, c-format
48672 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48673 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
48675 #. SCRIPT
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48677 msgid "Replace the current record's contents"
48678 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
48680 #. SCRIPT
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48682 #, fuzzy
48683 msgid "Replace with"
48684 msgstr "Koszt zastąpienia"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48687 #, c-format
48688 msgid "Replacement cost: "
48689 msgstr "Koszt zastąpienia: "
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48697 #, c-format
48698 msgid "Replacement price"
48699 msgstr "Koszt zastąpienia"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48702 #, fuzzy, c-format
48703 msgid "Replacement price search"
48704 msgstr "Koszt zastąpienia"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48708 #, c-format
48709 msgid "Replacement price:"
48710 msgstr "Koszt zastąpienia:"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48713 #, fuzzy, c-format
48714 msgid "Replacement price: "
48715 msgstr "Koszt zastąpienia:"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48718 #, c-format
48719 msgid "Replied"
48720 msgstr ""
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48723 #, c-format
48724 msgid "Reply-To: "
48725 msgstr "Odpowiedź do: "
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48728 #, c-format
48729 msgid "Report"
48730 msgstr "Raport"
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48733 #, fuzzy, c-format
48734 msgid "Report "
48735 msgstr "Raport"
48737 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48739 #, fuzzy, c-format
48740 msgid "Report %s &rsaquo; "
48741 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48744 #, c-format
48745 msgid "Report SQL:"
48746 msgstr "Raport SQL:"
48748 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48749 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48750 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48751 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48752 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48753 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48755 #, c-format
48756 msgid ""
48757 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48758 "%s)"
48759 msgstr ""
48760 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
48761 "- %s)"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48764 #, c-format
48765 msgid "Report group:"
48766 msgstr "Raport grupy:"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48774 #, c-format
48775 msgid "Report is public:"
48776 msgstr "Raport jest publiczny:"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48780 #, fuzzy, c-format
48781 msgid "Report mistake "
48782 msgstr "Nazwa raportu: "
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48786 #, c-format
48787 msgid "Report name"
48788 msgstr "Nazwa raportu"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48791 #, c-format
48792 msgid "Report name:"
48793 msgstr "Nazwa raportu:"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48797 #, c-format
48798 msgid "Report name: "
48799 msgstr "Nazwa raportu: "
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48805 #, c-format
48806 msgid "Report plugins"
48807 msgstr "Wtyczki raportu"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48810 #, c-format
48811 msgid "Report subgroup:"
48812 msgstr "Raport podgrupy:"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48815 #, c-format
48816 msgid "Report:"
48817 msgstr "Raport:"
48819 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48821 #, c-format
48822 msgid "Reported on %s"
48823 msgstr "Zgłoszono: %s"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48846 #, c-format
48847 msgid "Reports"
48848 msgstr "Raporty"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48851 #, c-format
48852 msgid "Reports Dictionary"
48853 msgstr "Słownik Raportów"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48857 #, c-format
48858 msgid "Reports dictionary"
48859 msgstr "Słownik raportów"
48861 #. %1$s:  IF branch 
48862 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48863 #. %3$s:  END 
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48865 #, c-format
48866 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48867 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48870 #, c-format
48871 msgid "Reports tables"
48872 msgstr "Tabele raportów"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48875 #, fuzzy, c-format
48876 msgid "Request ID"
48877 msgstr "Zgłoszone"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48881 #, c-format
48882 msgid "Request article"
48883 msgstr "Zamów kopię"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48886 #, c-format
48887 msgid "Request article from "
48888 msgstr "Zamówienie na kopię od "
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48892 #, c-format
48893 msgid "Request details"
48894 msgstr "Szczegóły zamówienia"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48897 #, fuzzy, c-format
48898 msgid "Request log"
48899 msgstr "Zgłoszone"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48903 #, c-format
48904 msgid "Request number:"
48905 msgstr "Numer zamówienia:"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48908 #, c-format
48909 msgid "Request specific item type:"
48910 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48914 #, c-format
48915 msgid "Request type:"
48916 msgstr "Typ zamówienia:"
48918 #. For the first occurrence,
48919 #. SCRIPT
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48923 #, c-format
48924 msgid "Requested"
48925 msgstr "Zgłoszone"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48929 #, c-format
48930 msgid "Requested article"
48931 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
48933 #. SCRIPT
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48935 msgid "Requested from partners"
48936 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48939 #, fuzzy, c-format
48940 msgid "Requested item type"
48941 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48944 #, c-format
48945 msgid "Require valid email address:"
48946 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48950 #, c-format
48951 msgid "Require.js JS module system"
48952 msgstr "Require.js JS module system"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49221 #, c-format
49222 msgid "Required"
49223 msgstr "Wymagane"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49226 #, c-format
49227 msgid "Required fields cannot be cleared"
49228 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49231 #, fuzzy, c-format
49232 msgid "Required fields:"
49233 msgstr "Wymagane"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49236 #, c-format
49237 msgid "Required for staff login."
49238 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49241 #, c-format
49242 msgid "Required match checks"
49243 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
49245 #. TH
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49247 msgid "Required module missing"
49248 msgstr "Brak wymaganego modułu"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49251 #, fuzzy, c-format
49252 msgid ""
49253 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49254 "continue."
49255 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49258 #, c-format
49259 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49260 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49264 #, c-format
49265 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49266 msgstr ""
49268 #. I
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49270 msgid "Requires override of hold policy"
49271 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49275 #, c-format
49276 msgid "Research"
49277 msgstr "Naukowa"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49280 #, c-format
49281 msgid "Resend"
49282 msgstr "Wyślij ponownie"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49285 #, c-format
49286 msgid "Reserve cancelled"
49287 msgstr "Anulowano rezerwację"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49290 #, c-format
49291 msgid "Reserve found"
49292 msgstr "Znaleziono rezerwację"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49295 #, c-format
49296 msgid "Reserves"
49297 msgstr "Rezerwacje"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49304 #, c-format
49305 msgid "Reset"
49306 msgstr "Wyczyść"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49309 #, fuzzy, c-format
49310 msgid "Reset Mappings"
49311 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49315 #, c-format
49316 msgid "Reset filter"
49317 msgstr "Wyczyść filtr"
49319 #. INPUT type=submit
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49321 msgid "Reset your token"
49322 msgstr ""
49324 #. SCRIPT
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49326 msgid "Resize"
49327 msgstr ""
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49331 #, fuzzy, c-format
49332 msgid "Resolution"
49333 msgstr "Ustawodawstwo"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49336 #, c-format
49337 msgid "Resolve claim "
49338 msgstr ""
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49341 #, c-format
49342 msgid "Resolve return claim"
49343 msgstr ""
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49346 #, c-format
49347 msgid "Responses"
49348 msgstr "Odpowiedzi"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49351 #, c-format
49352 msgid "Responses enabled: "
49353 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49358 #, fuzzy, c-format
49359 msgid "Restore"
49360 msgstr "Ograniczony"
49362 #. SCRIPT
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49364 msgid "Restore last draft"
49365 msgstr ""
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49368 #, c-format
49369 msgid "Restrict"
49370 msgstr "Ogranicz"
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49373 #, c-format
49374 msgid "Restrict access to: "
49375 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49383 #, c-format
49384 msgid "Restricted"
49385 msgstr "Ograniczony"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49388 #, c-format
49389 msgid "Restricted [until] flag"
49390 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49393 #, fuzzy, c-format
49394 msgid "Restricted status of an item"
49395 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49398 #, c-format
49399 msgid "Restricted:"
49400 msgstr "Ograniczone:"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49403 #, fuzzy, c-format
49404 msgid "Restriction comment"
49405 msgstr "%s Ograniczenia"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49408 #, fuzzy, c-format
49409 msgid "Restriction expiration"
49410 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49413 #, c-format
49414 msgid "Restriction overridden temporarily"
49415 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49418 #, c-format
49419 msgid "Restriction overridden temporarily."
49420 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49423 #, fuzzy, c-format
49424 msgid "Restriction reason"
49425 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49429 #, c-format
49430 msgid "Result"
49431 msgstr "Wynik"
49433 #. For the first occurrence,
49434 #. SCRIPT
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49446 #, c-format
49447 msgid "Results"
49448 msgstr "Wyniki"
49450 #. %1$s:  from | html 
49451 #. %2$s:  to | html 
49452 #. %3$s:  IF ( total ) 
49453 #. %4$s:  total | html 
49454 #. %5$s:  END 
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49456 #, c-format
49457 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49458 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
49460 #. %1$s:  from | html 
49461 #. %2$s:  to | html 
49462 #. %3$s:  total | html 
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49464 #, c-format
49465 msgid "Results %s to %s of %s"
49466 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
49468 #. %1$s:  from | html 
49469 #. %2$s:  to | html 
49470 #. %3$s:  total | html 
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49472 #, c-format
49473 msgid "Results %s to %s of %s "
49474 msgstr "Results %s do %s z %s "
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49477 #, fuzzy, c-format
49478 msgid "Results for authority records"
49479 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
49481 #. For the first occurrence,
49482 #. SCRIPT
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49485 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49486 msgstr ""
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49489 #, c-format
49490 msgid "Results per page :"
49491 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
49493 #. %1$s:  results_per_page | html 
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49495 #, fuzzy, c-format
49496 msgid "Results per page: %s "
49497 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
49499 #. SCRIPT
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49501 msgid "Resume"
49502 msgstr "Wznów"
49504 #. INPUT type=submit
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49507 msgid "Resume all suspended holds"
49508 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49512 #, fuzzy, c-format
49513 msgid "Retail price: "
49514 msgstr "Niepewna cena: "
49516 #. SCRIPT
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49518 #, fuzzy
49519 msgid "Return claimed"
49520 msgstr "Data zwrotu"
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49523 #, fuzzy, c-format
49524 msgid "Return claims"
49525 msgstr "Zwroty"
49527 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49529 #, c-format
49530 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49531 msgstr ""
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49535 #, c-format
49536 msgid "Return date"
49537 msgstr "Data zwrotu"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49541 #, c-format
49542 msgid "Return policy"
49543 msgstr "Polityka zwrotów"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49548 #, c-format
49549 msgid "Return to batch item deletion"
49550 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49555 #, c-format
49556 msgid "Return to batch item modification"
49557 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49560 #, c-format
49561 msgid "Return to circulation and fine rules"
49562 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49565 #, c-format
49566 msgid "Return to frameworks"
49567 msgstr "Powrót do szablonów"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49570 #, c-format
49571 msgid "Return to patron detail"
49572 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49575 #, c-format
49576 msgid "Return to previous page"
49577 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49581 #, fuzzy, c-format
49582 msgid "Return to request"
49583 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
49585 #. A
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49588 msgid "Return to request details"
49589 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49592 #, fuzzy, c-format
49593 msgid "Return to rota"
49594 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49598 #, fuzzy, c-format
49599 msgid "Return to rotas"
49600 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49608 #, c-format
49609 msgid "Return to rotating collections home"
49610 msgstr "Powrót do kolekcji"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49614 #, fuzzy, c-format
49615 msgid "Return to search"
49616 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49619 #, c-format
49620 msgid "Return to sets management"
49621 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
49623 #. %1$s:  batchid | html 
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49625 #, c-format
49626 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49627 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49630 #, fuzzy, c-format
49631 msgid "Return to the basket"
49632 msgstr "Powrót do rekordu"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49635 #, c-format
49636 msgid "Return to the basket without making a new order."
49637 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49641 #, fuzzy, c-format
49642 msgid "Return to the cataloging module"
49643 msgstr "Powrót do rekordu"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49649 #, c-format
49650 msgid "Return to the record"
49651 msgstr "Powrót do rekordu"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49654 #, c-format
49655 msgid "Return to tools"
49656 msgstr "Powrót do narzędzi"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49662 #, c-format
49663 msgid "Return to where you were"
49664 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49667 #, c-format
49668 msgid "Return-Path: "
49669 msgstr "Powrót do: "
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49674 #, fuzzy, c-format
49675 msgid "Returned to patron: "
49676 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49679 #, c-format
49680 msgid "Returns"
49681 msgstr "Zwroty"
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49684 #, c-format
49685 msgid "Revert waiting status"
49686 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
49688 #. For the first occurrence,
49689 #. SCRIPT
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49692 msgid "Reverted"
49693 msgstr "Wycofano"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49696 #, c-format
49697 msgid "Reviewer"
49698 msgstr "Przeglądający"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49701 #, c-format
49702 msgid "Reviewer:"
49703 msgstr "Przeglądający:"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49706 #, c-format
49707 msgid "Reviews"
49708 msgstr "Recenzje"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49711 #, c-format
49712 msgid "Revoke"
49713 msgstr ""
49715 #. SCRIPT
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49717 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49718 msgstr ""
49720 #. SCRIPT
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49722 msgid ""
49723 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49724 "ALT-0 for help"
49725 msgstr ""
49727 #. SCRIPT
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49729 #, fuzzy
49730 msgid "Right"
49731 msgstr "Wartość"
49733 #. SCRIPT
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49735 msgid "Right to left"
49736 msgstr ""
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49739 #, c-format
49740 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49741 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49744 #, c-format
49745 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49746 msgstr ""
49748 #. SCRIPT
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49750 msgid "Robots"
49751 msgstr ""
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49754 #, c-format
49755 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49756 msgstr ""
49758 #. SCRIPT
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49760 msgid "Rollover at:"
49761 msgstr "Naliczany do:"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49764 #, c-format
49765 msgid "Rollover:"
49766 msgstr "Zmiana po:"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49769 #, c-format
49770 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49771 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
49773 #. For the first occurrence,
49774 #. SCRIPT
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49778 msgid "Root directory for uploads not defined"
49779 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49783 #, c-format
49784 msgid "Rota"
49785 msgstr ""
49787 #. TEXTAREA name=description
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49789 #, fuzzy
49790 msgid "Rota description"
49791 msgstr "Bez opisów"
49793 #. INPUT type=text name=title
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49795 #, fuzzy
49796 msgid "Rota name"
49797 msgstr "Nazwa raportu"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49800 #, fuzzy, c-format
49801 msgid "Rota status"
49802 msgstr "Zgubiony"
49804 #. SCRIPT
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49806 #, fuzzy
49807 msgid "Rotate clockwise"
49808 msgstr "Kolekcje czasowe"
49810 #. SCRIPT
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49812 msgid "Rotate counterclockwise"
49813 msgstr ""
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49821 #, c-format
49822 msgid "Rotating collections"
49823 msgstr "Kolekcje czasowe"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49826 #, fuzzy, c-format
49827 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49828 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49831 #, c-format
49832 msgid "Routing"
49833 msgstr "Obieg"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49836 #, fuzzy, c-format
49837 msgid "Routing "
49838 msgstr "Obieg"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49841 #, c-format
49842 msgid "Routing list"
49843 msgstr "Lista obiegu"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49846 #, c-format
49847 msgid "Routing lists"
49848 msgstr "Listy obiegu"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49851 #, c-format
49852 msgid "Routing:"
49853 msgstr "Obieg:"
49855 #. For the first occurrence,
49856 #. SCRIPT
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49864 #, c-format
49865 msgid "Row"
49866 msgstr "Wiersz"
49868 #. SCRIPT
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49870 #, fuzzy
49871 msgid "Row group"
49872 msgstr "Brak grupy"
49874 #. SCRIPT
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49876 msgid "Row properties"
49877 msgstr ""
49879 #. SCRIPT
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49881 #, fuzzy
49882 msgid "Row type"
49883 msgstr "Typ rekordu"
49885 #. SCRIPT
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49887 msgid "Rows"
49888 msgstr ""
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49891 #, c-format
49892 msgid "Rows per page: "
49893 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49897 #, c-format
49898 msgid "Rule "
49899 msgstr "Zasada "
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49902 #, fuzzy, c-format
49903 msgid "Rule operator"
49904 msgstr "Operator"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49907 #, c-format
49908 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49909 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
49911 #. %1$s:  IF ( branch ) 
49912 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49913 #. %3$s:  ELSE 
49914 #. %4$s:  END 
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49916 #, c-format
49917 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49918 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49921 #, c-format
49922 msgid "Run"
49923 msgstr "Uruchom"
49925 #. BUTTON
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49928 msgid "Run and edit macros"
49929 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49932 #, c-format
49933 msgid "Run macro"
49934 msgstr "Uruchom makro"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
49937 #, c-format
49938 msgid "Run report"
49939 msgstr "Uruchom raport"
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49942 #, c-format
49943 msgid "Run report "
49944 msgstr "Uruchom raport "
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49947 #, c-format
49948 msgid "Run reports"
49949 msgstr "Uruchom raporty"
49951 #. INPUT type=submit
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49953 msgid "Run the report"
49954 msgstr "Uruchom raport"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
49957 #, c-format
49958 msgid "Run tool"
49959 msgstr "Uruchom narzędzie"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49963 #, c-format
49964 msgid "SAN"
49965 msgstr "SAN"
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49968 #, c-format
49969 msgid "SAN-Ouest Provence"
49970 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49973 #, c-format
49974 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49975 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49978 #, c-format
49979 msgid "SAN: "
49980 msgstr "SAN: "
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49983 #, c-format
49984 msgid "SBN"
49985 msgstr "SBN"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49989 #, c-format
49990 msgid "SI Centimeters"
49991 msgstr ""
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49995 #, c-format
49996 msgid "SI Millimeters"
49997 msgstr ""
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
50000 #, c-format
50001 msgid "SIL OFL 1.1"
50002 msgstr "SIL OFL 1.1"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50005 #, c-format
50006 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50007 msgstr ""
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
50010 #, c-format
50011 msgid "SIP media type: "
50012 msgstr "Typ mediów SIP: "
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
50015 #, c-format
50016 msgid "SMS"
50017 msgstr "SMS"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50021 #, c-format
50022 msgid "SMS alert number"
50023 msgstr "Powiadomienie SMS"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50028 #, c-format
50029 msgid "SMS cellular providers"
50030 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
50033 #, c-format
50034 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50035 msgstr ""
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50039 #, c-format
50040 msgid "SMS number:"
50041 msgstr "Numer SMS:"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50044 #, fuzzy, c-format
50045 msgid "SMS provider"
50046 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50050 #, c-format
50051 msgid "SMS provider:"
50052 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50056 #, c-format
50057 msgid "SQL:"
50058 msgstr "SQL:"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50061 #, fuzzy, c-format
50062 msgid "SQL: "
50063 msgstr "SQL:"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50066 #, c-format
50067 msgid "SRU Search fields mapping: "
50068 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50071 #, c-format
50072 msgid "SRW-DC"
50073 msgstr "SRW-DC"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50076 #, fuzzy, c-format
50077 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50078 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50081 #, c-format
50082 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50083 msgstr ""
50085 #. SCRIPT
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50087 msgid "Sa"
50088 msgstr "Sob"
50090 #. For the first occurrence,
50091 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50094 #, fuzzy, c-format
50095 msgid "Sale %s "
50096 msgstr "Czasopisma: %s "
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50100 #, c-format
50101 msgid "Salutation"
50102 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
50104 #. SCRIPT
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50106 msgid "Sat"
50107 msgstr "Sob"
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50110 #, c-format
50111 msgid "Satisfied "
50112 msgstr "Zadowolony "
50114 #. For the first occurrence,
50115 #. SCRIPT
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50122 #, c-format
50123 msgid "Saturday"
50124 msgstr "Sobota"
50126 #. SCRIPT
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50128 msgid "Saturdays"
50129 msgstr "Soboty"
50131 #. For the first occurrence,
50132 #. SCRIPT
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50229 #, c-format
50230 msgid "Save"
50231 msgstr "Zapisz"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50235 #, c-format
50236 msgid "Save "
50237 msgstr "Zapisz "
50239 #. SCRIPT
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50241 msgid "Save (if save plugin activated)"
50242 msgstr ""
50244 #. For the first occurrence,
50245 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50248 #, c-format
50249 msgid "Save all %s preferences"
50250 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50254 #, c-format
50255 msgid "Save and continue editing"
50256 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50259 #, c-format
50260 msgid "Save and edit items"
50261 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50264 #, fuzzy, c-format
50265 msgid "Save and pay"
50266 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
50268 #. INPUT type=submit name=ok
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50270 msgid "Save and preview routing slip"
50271 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50274 #, c-format
50275 msgid "Save and view record"
50276 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50280 #, c-format
50281 msgid "Save anyway"
50282 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
50284 #. SCRIPT
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50286 #, fuzzy
50287 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50288 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
50290 #. SCRIPT
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50292 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50293 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50296 #, c-format
50297 msgid "Save as new pattern"
50298 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
50300 #. INPUT type=submit
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50309 #, c-format
50310 msgid "Save changes"
50311 msgstr "Zapisz zmiany"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50314 #, c-format
50315 msgid "Save configuration"
50316 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50318 #. BUTTON
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50320 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50321 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50325 #, fuzzy, c-format
50326 msgid "Save description"
50327 msgstr "Zapisz prenumeratę"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50330 #, c-format
50331 msgid "Save quotes"
50332 msgstr "Zapisz cytaty"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50335 #, c-format
50336 msgid "Save record"
50337 msgstr "Zapisz rekord"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50340 #, fuzzy, c-format
50341 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50342 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
50344 #. INPUT type=submit name=submit
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50347 msgid "Save report"
50348 msgstr "Zapisz raport"
50350 #. INPUT type=submit
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50352 #, fuzzy
50353 msgid "Save shortcuts"
50354 msgstr "Skrót klawiszowy"
50356 #. INPUT type=submit
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50358 msgid "Save subscription"
50359 msgstr "Zapisz prenumeratę"
50361 #. INPUT type=submit
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50363 msgid "Save subscription history"
50364 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
50366 #. SCRIPT
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50368 msgid "Save to catalog"
50369 msgstr "Zapisz w katalogu"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50372 #, c-format
50373 msgid "Save your custom report"
50374 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
50376 #. For the first occurrence,
50377 #. SCRIPT
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50381 msgid "Saved"
50382 msgstr "Zapisano"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50385 #, fuzzy, c-format
50386 msgid "Saved check-in date: "
50387 msgstr "Data zwrotu od:"
50389 #. SCRIPT
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50391 msgid "Saved preference %s"
50392 msgstr "Zapisano opcję %s"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50395 #, c-format
50396 msgid "Saved report results"
50397 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50405 #, c-format
50406 msgid "Saved reports"
50407 msgstr "Zapisane raporty"
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50410 #, c-format
50411 msgid "Saved results"
50412 msgstr "Zapisane wyniki"
50414 #. For the first occurrence,
50415 #. SCRIPT
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50419 msgid "Saving..."
50420 msgstr "Zapisywanie..."
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50423 #, c-format
50424 msgid "Scale height (relative to card): "
50425 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50428 #, c-format
50429 msgid "Scale width (relative to card): "
50430 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50438 #, c-format
50439 msgid "Scan a barcode to check in:"
50440 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50449 #, c-format
50450 msgid "Scan a barcode to renew:"
50451 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50454 #, c-format
50455 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50456 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50459 #, c-format
50460 msgid "Scan index:"
50461 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50464 #, c-format
50465 msgid "Scan indexes:"
50466 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50469 #, c-format
50470 msgid "Schedule"
50471 msgstr "Zaplanuj"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50474 #, c-format
50475 msgid "Schedule "
50476 msgstr "Zaplanuj "
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50479 #, c-format
50480 msgid "Schedule tasks to run"
50481 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50484 #, fuzzy, c-format
50485 msgid "Schedule tasks to run "
50486 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
50488 #. For the first occurrence,
50489 #. SCRIPT
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50491 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50492 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50496 #, c-format
50497 msgid "School"
50498 msgstr "Szkolna"
50500 #. SCRIPT
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50502 msgid "Scope"
50503 msgstr ""
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50508 #, c-format
50509 msgid "Score: "
50510 msgstr "Punktacja: "
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50513 #, c-format
50514 msgid "Screen"
50515 msgstr "Ekran"
50517 #. INPUT type=submit
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50565 #, c-format
50566 msgid "Search"
50567 msgstr "Szukaj"
50569 #. INPUT type=text
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50572 msgid "Search %s"
50573 msgstr "Szukaj %s"
50575 #. INPUT type=text
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50578 msgid "Search ISSN"
50579 msgstr "Szukaj ISSN"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50582 #, c-format
50583 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50584 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50587 #, c-format
50588 msgid "Search all headings"
50589 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50592 #, c-format
50593 msgid "Search all headings: "
50594 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50597 #, c-format
50598 msgid "Search by contract name or/and description:"
50599 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50602 #, fuzzy, c-format
50603 msgid "Search by keyword:"
50604 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50607 #, c-format
50608 msgid "Search by patron category name:"
50609 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50612 #, c-format
50613 msgid "Search call number:"
50614 msgstr "Szukaj sygnatury:"
50616 #. INPUT type=text
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50618 msgid "Search callnumber"
50619 msgstr "Szukaj sygnatury"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50623 #, c-format
50624 msgid "Search category"
50625 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50628 #, c-format
50629 msgid "Search cities"
50630 msgstr "Szukaj miasta"
50632 #. INPUT type=text
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50634 msgid "Search claim count"
50635 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
50637 #. INPUT type=text
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50639 msgid "Search claim date"
50640 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50643 #, c-format
50644 msgid "Search contracts"
50645 msgstr "Szukaj kontraktów"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50648 #, c-format
50649 msgid "Search currencies"
50650 msgstr "Szukaj walut"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50653 #, fuzzy, c-format
50654 msgid "Search desks"
50655 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50660 #, fuzzy, c-format
50661 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50662 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50665 #, fuzzy, c-format
50666 msgid "Search entire MARC record"
50667 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50670 #, c-format
50671 msgid "Search entire record"
50672 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50675 #, c-format
50676 msgid "Search entire record: "
50677 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50680 #, c-format
50681 msgid "Search existing notices:"
50682 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
50684 #. INPUT type=text
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50686 msgid "Search expiration date"
50687 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
50689 #. SCRIPT
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50691 msgid "Search expired, please try again"
50692 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50696 #, c-format
50697 msgid "Search field"
50698 msgstr "Pole wyszukiwania"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50701 #, c-format
50702 msgid "Search fields"
50703 msgstr "Pola wyszukiwalne"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50707 #, c-format
50708 msgid "Search fields:"
50709 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50712 #, c-format
50713 msgid "Search filters"
50714 msgstr "Filtry wyszukiwania"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50717 #, c-format
50718 msgid "Search for "
50719 msgstr "Szukaj "
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50722 #, c-format
50723 msgid "Search for a vendor"
50724 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50727 #, c-format
50728 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50729 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50732 #, c-format
50733 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50734 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50737 #, c-format
50738 msgid "Search for another record"
50739 msgstr "Szukaj innego rekordu"
50741 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50742 #. %2$s:  batch_id | html 
50743 #. %3$s:  END 
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50745 #, c-format
50746 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50747 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50750 #, c-format
50751 msgid "Search for patron"
50752 msgstr "Szukaj użytkowników"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50755 #, fuzzy, c-format
50756 msgid "Search for patrons"
50757 msgstr "Szukaj użytkowników"
50759 #. INPUT type=text name=plugin-search
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50761 #, fuzzy
50762 msgid "Search for plugins"
50763 msgstr "Szukaj użytkowników"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50766 #, c-format
50767 msgid "Search for record"
50768 msgstr "Szukaj rekordu"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50771 #, c-format
50772 msgid "Search for tag:"
50773 msgstr "Szukaj etykiety:"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50776 #, c-format
50777 msgid "Search funds"
50778 msgstr "Szukaj funduszu"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50781 #, c-format
50782 msgid "Search funds:"
50783 msgstr "Szukaj funduszu:"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50787 #, c-format
50788 msgid "Search history"
50789 msgstr "Historia wyszukiwania"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50792 #, c-format
50793 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50794 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50799 #, c-format
50800 msgid "Search index: "
50801 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
50803 #. INPUT type=text
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50805 msgid "Search issue number"
50806 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
50808 #. INPUT type=text
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50811 msgid "Search library"
50812 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
50814 #. INPUT type=text
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50816 msgid "Search location"
50817 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50820 #, c-format
50821 msgid "Search main heading"
50822 msgstr "Szukaj w haśle"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50825 #, c-format
50826 msgid "Search main heading ($a only)"
50827 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50830 #, c-format
50831 msgid "Search main heading ($a only): "
50832 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50835 #, c-format
50836 msgid "Search main heading: "
50837 msgstr "Szukaj w haśle: "
50839 #. INPUT type=text
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50841 msgid "Search notes"
50842 msgstr "Wyszukaj uwagi"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50845 #, c-format
50846 msgid "Search notices"
50847 msgstr "Szukaj powiadomień"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50850 #, c-format
50851 msgid "Search on"
50852 msgstr "Szukaj w"
50854 #. IMG
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50857 msgid "Search on %s"
50858 msgstr "Szukaj w %s"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50861 #, fuzzy, c-format
50862 msgid "Search on Mana"
50863 msgstr "Szukaj w"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50866 #, c-format
50867 msgid "Search options"
50868 msgstr "Opcje wyszukiwania"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50873 #, c-format
50874 msgid "Search orders"
50875 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50878 #, c-format
50879 msgid "Search orders:"
50880 msgstr "Szukaj zamówienia:"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50883 #, fuzzy, c-format
50884 msgid "Search partners"
50885 msgstr "Szukaj użytkowników"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50888 #, c-format
50889 msgid "Search patron categories"
50890 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50895 #, c-format
50896 msgid "Search patrons"
50897 msgstr "Szukaj użytkowników"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50900 #, fuzzy, c-format
50901 msgid "Search patrons or clubs"
50902 msgstr "Szukaj użytkowników"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50905 #, fuzzy, c-format
50906 msgid "Search reports by keyword: "
50907 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50913 #, c-format
50914 msgid "Search results"
50915 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
50917 #. %1$s:  from | html 
50918 #. %2$s:  to | html 
50919 #. %3$s:  total | html 
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50921 #, c-format
50922 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50923 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50926 #, fuzzy, c-format
50927 msgid "Search selected partners"
50928 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
50930 #. INPUT type=text
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50932 msgid "Search since"
50933 msgstr "Wyszukaj od"
50935 #. INPUT type=text
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50937 msgid "Search status"
50938 msgstr "Wyszukaj status"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50941 #, c-format
50942 msgid "Search string matches: "
50943 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50948 #, c-format
50949 msgid "Search subscriptions"
50950 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50954 #, c-format
50955 msgid "Search subscriptions:"
50956 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50959 #, c-format
50960 msgid "Search suggestions"
50961 msgstr "Szukaj propozycji"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50964 #, c-format
50965 msgid "Search system preferences"
50966 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50971 #, c-format
50972 msgid "Search targets"
50973 msgstr "Wybierz źródła"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50976 #, c-format
50977 msgid "Search term: "
50978 msgstr "Wyszukiwany termin: "
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50997 #, c-format
50998 msgid "Search the catalog"
50999 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
51002 #, c-format
51003 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
51004 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
51006 #. INPUT type=text
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51009 msgid "Search title"
51010 msgstr "Szukaj tytułu"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
51013 #, fuzzy, c-format
51014 msgid "Search to add"
51015 msgstr "Przeszukaj katalog"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
51018 #, c-format
51019 msgid "Search to hold"
51020 msgstr "Przeszukaj katalog"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51023 #, fuzzy, c-format
51024 msgid "Search to hold "
51025 msgstr "Przeszukaj katalog"
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51029 #, c-format
51030 msgid "Search type:"
51031 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
51033 #. SCRIPT
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51035 msgid "Search unavailable"
51036 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51039 #, c-format
51040 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51041 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51044 #, c-format
51045 msgid "Search value: "
51046 msgstr "Szukaj wartości: "
51048 #. INPUT type=text
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51050 msgid "Search vendor"
51051 msgstr "Szukaj dostawcy"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51054 #, c-format
51055 msgid "Search vendors:"
51056 msgstr "Szukaj dostawców:"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51059 #, c-format
51060 msgid "Search was: "
51061 msgstr "Szukanie: "
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51065 #, c-format
51066 msgid "Search:"
51067 msgstr "Szukaj"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51072 #, c-format
51073 msgid "Searchable"
51074 msgstr "Indeksowane"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51078 #, c-format
51079 msgid "Searchable: "
51080 msgstr "Indeksowane: "
51082 #. A
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51084 #, c-format
51085 msgid "Searching"
51086 msgstr "Wyszukiwanie"
51088 #. SCRIPT
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51090 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51091 msgstr ""
51093 #. SCRIPT
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51095 msgid "Searching…"
51096 msgstr "Wyszukiwanie…"
51098 #. SCRIPT
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51100 msgid "Season"
51101 msgstr "Pora roku"
51103 #. For the first occurrence,
51104 #. SCRIPT
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51107 msgid "Second"
51108 msgstr "Drugie"
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51111 #, fuzzy, c-format
51112 msgid "Second indicator default value: "
51113 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51118 #, c-format
51119 msgid "Secondary email"
51120 msgstr "E-mail dodatkowy"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51124 #, c-format
51125 msgid "Secondary email: "
51126 msgstr "E-mail dodatkowy: "
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51131 #, c-format
51132 msgid "Secondary phone"
51133 msgstr "Telefon dodatkowy"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51137 #, c-format
51138 msgid "Secondary phone: "
51139 msgstr "Telefon dodatkowy: "
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51144 #, c-format
51145 msgid "Seconds (default)"
51146 msgstr "Drugie (domyślnie)"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51149 #, c-format
51150 msgid "Secret"
51151 msgstr ""
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51155 #, c-format
51156 msgid "Section"
51157 msgstr "Dział"
51159 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51161 #, c-format
51162 msgid "Section %s"
51163 msgstr "Rozdział %s"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51166 #, c-format
51167 msgid "Section:"
51168 msgstr "Lokalizacja:"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51171 #, c-format
51172 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51173 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51176 #, c-format
51177 msgid "See highlighted items below"
51178 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51181 #, c-format
51182 msgid "See online help for advanced options"
51183 msgstr ""
51184 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51187 #, c-format
51188 msgid "See your public page: "
51189 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51194 #, c-format
51195 msgid "Seen"
51196 msgstr "Widziane"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51199 #, fuzzy, c-format
51200 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51201 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
51203 #. INPUT type=submit
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51217 #, c-format
51218 msgid "Select"
51219 msgstr "Zaznacz"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51222 #, c-format
51223 msgid "Select "
51224 msgstr "Zaznacz "
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51227 #, fuzzy, c-format
51228 msgid ""
51229 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51230 "select the specific libraries that use this item type."
51231 msgstr ""
51232 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
51233 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
51234 "chcesz połączyć z tą wartością."
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51237 #, c-format
51238 msgid ""
51239 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51240 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51241 msgstr ""
51242 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
51243 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
51244 "chcesz połączyć z tą wartością."
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51247 #, fuzzy, c-format
51248 msgid ""
51249 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51250 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51251 msgstr ""
51252 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
51253 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
51254 "chcesz połączyć z tą wartością."
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51257 #, fuzzy, c-format
51258 msgid ""
51259 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51260 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51261 msgstr ""
51262 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
51263 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
51264 "chcesz połączyć z tą wartością."
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51267 #, c-format
51268 msgid ""
51269 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51270 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51271 msgstr ""
51272 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
51273 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
51274 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51277 #, c-format
51278 msgid "Select CSV profile:"
51279 msgstr "Wybierz profil CSV:"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51282 #, c-format
51283 msgid "Select MARC framework:"
51284 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51287 #, c-format
51288 msgid ""
51289 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51290 "each valid record staged for later import into the catalog."
51291 msgstr ""
51292 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
51293 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51296 #, c-format
51297 msgid "Select a budget"
51298 msgstr "Wybierz budżet"
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51301 #, c-format
51302 msgid "Select a built-in sound: "
51303 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51306 #, c-format
51307 msgid "Select a category type"
51308 msgstr "Wybierz kategorię"
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51311 #, c-format
51312 msgid "Select a chooser"
51313 msgstr "Zaznacz wybierającego"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51316 #, c-format
51317 msgid "Select a day"
51318 msgstr "Wybierz dzień"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51321 #, c-format
51322 msgid "Select a deliverer"
51323 msgstr "Wybierz dostawcę"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51326 #, c-format
51327 msgid "Select a department"
51328 msgstr "Wybierz kierunek"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51331 #, fuzzy, c-format
51332 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51333 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51336 #, c-format
51337 msgid "Select a frequency"
51338 msgstr "Wybierz częstotliwość"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51342 #, c-format
51343 msgid "Select a fund"
51344 msgstr "Wybierz budżet"
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51347 #, c-format
51348 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51349 msgstr ""
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51353 #, c-format
51354 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51355 msgstr ""
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51358 #, c-format
51359 msgid "Select a language: "
51360 msgstr "Wybierz język: "
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51363 #, c-format
51364 msgid "Select a layout for back side: "
51365 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51369 #, c-format
51370 msgid "Select a layout to be applied: "
51371 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51374 #, c-format
51375 msgid "Select a library :"
51376 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51380 #, c-format
51381 msgid "Select a library : "
51382 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51387 #, c-format
51388 msgid "Select a library:"
51389 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51392 #, fuzzy, c-format
51393 msgid "Select a library: "
51394 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51399 #, fuzzy, c-format
51400 msgid "Select a list"
51401 msgstr "Zaznacz wszystko"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51405 #, fuzzy, c-format
51406 msgid "Select a list of records"
51407 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51410 #, fuzzy, c-format
51411 msgid "Select a table:"
51412 msgstr "Wybierz moduł:"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51416 #, c-format
51417 msgid "Select a template"
51418 msgstr "Wybierz szablon"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51422 #, c-format
51423 msgid "Select a template to be applied: "
51424 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51427 #, c-format
51428 msgid "Select a time"
51429 msgstr "Wybierz czas"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51470 #, c-format
51471 msgid "Select all"
51472 msgstr "Zaznacz wszystko"
51474 #. SCRIPT
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51476 msgid "Select all pending"
51477 msgstr "Zaznacz wszystko"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51483 #, c-format
51484 msgid "Select all visible rows"
51485 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51488 #, c-format
51489 msgid "Select an authority framework"
51490 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51493 #, c-format
51494 msgid "Select an existing list"
51495 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51498 #, c-format
51499 msgid ""
51500 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51501 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51502 msgstr ""
51503 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
51504 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
51506 #. SCRIPT
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51508 #, fuzzy
51509 msgid "Select date"
51510 msgstr "Wybierz czas"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51513 #, c-format
51514 msgid "Select day: "
51515 msgstr "Wybierz dzień: "
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51518 #, c-format
51519 msgid "Select download format: "
51520 msgstr "Wybierz format pobierania: "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51523 #, c-format
51524 msgid "Select files: "
51525 msgstr "Wybierz pliki: "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51528 #, c-format
51529 msgid "Select item:"
51530 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51533 #, fuzzy, c-format
51534 msgid "Select items to move to this rota:"
51535 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51538 #, c-format
51539 msgid "Select local databases"
51540 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51544 #, fuzzy, c-format
51545 msgid "Select manager"
51546 msgstr "Wybierz właściciela"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51549 #, c-format
51550 msgid "Select month:"
51551 msgstr "Wybierz miesiąc:"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51555 #, c-format
51556 msgid "Select none"
51557 msgstr "Wybierz brak"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51560 #, c-format
51561 msgid "Select none to see all libraries"
51562 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51565 #, c-format
51566 msgid "Select note"
51567 msgstr "Wybierz uwagę"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51570 #, c-format
51571 msgid "Select notice:"
51572 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51575 #, c-format
51576 msgid "Select one or more images to delete. "
51577 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51580 #, c-format
51581 msgid "Select ordering library account: "
51582 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51585 #, c-format
51586 msgid "Select owner"
51587 msgstr "Wybierz właściciela"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51590 #, c-format
51591 msgid "Select partner libraries:"
51592 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51595 #, c-format
51596 msgid ""
51597 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51598 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51599 msgstr ""
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51602 #, c-format
51603 msgid "Select planning type:"
51604 msgstr "Wybierz typ planowania:"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51608 #, c-format
51609 msgid "Select records to export "
51610 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51613 #, c-format
51614 msgid "Select remote databases"
51615 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51622 #, c-format
51623 msgid "Select searches to: "
51624 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51627 #, c-format
51628 msgid "Select table:"
51629 msgstr "Wybierz moduł:"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51632 #, c-format
51633 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51634 msgstr ""
51635 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51638 #, c-format
51639 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51640 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51643 #, c-format
51644 msgid "Select the file to import: "
51645 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51648 #, c-format
51649 msgid "Select the file to stage: "
51650 msgstr "Wybierz plik: "
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51657 #, c-format
51658 msgid "Select the file to upload: "
51659 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
51661 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51663 #, fuzzy, c-format
51664 msgid "Select the host record to link%s to "
51665 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51668 #, c-format
51669 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51670 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51673 #, c-format
51674 msgid "Select to display or not:"
51675 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51678 #, c-format
51679 msgid "Select to import"
51680 msgstr "Wybierz plik do importowania"
51682 #. SCRIPT
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51684 #, fuzzy
51685 msgid "Select visible rows"
51686 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51689 #, c-format
51690 msgid "Select without holds"
51691 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51694 #, c-format
51695 msgid "Select without items"
51696 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51699 #, c-format
51700 msgid "Select your MARC flavor"
51701 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51705 #, c-format
51706 msgid "Select2"
51707 msgstr "Select2"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51710 #, c-format
51711 msgid "Selected items :"
51712 msgstr "Wybrane pozycje:"
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51715 #, c-format
51716 msgid ""
51717 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51718 "new issue is received."
51719 msgstr ""
51720 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
51721 "do biblioteki nowych numerów."
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51724 #, c-format
51725 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51726 msgstr ""
51727 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51730 #, c-format
51731 msgid "Selector"
51732 msgstr "Selektor"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51735 #, c-format
51736 msgid "Selector: "
51737 msgstr "Selektor: "
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51740 #, fuzzy, c-format
51741 msgid "Self check modules"
51742 msgstr "Moduły Perl"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51746 #, c-format
51747 msgid "Semi-colon (;)"
51748 msgstr "Średnik (;)"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51751 #, fuzzy, c-format
51752 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51753 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
51755 #. INPUT type=submit
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51759 #, c-format
51760 msgid "Send"
51761 msgstr "Wyślij"
51763 #. INPUT type=submit
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51765 msgid "Send EDI order"
51766 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
51768 #. INPUT type=submit
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51771 #, c-format
51772 msgid "Send email"
51773 msgstr "Wyślij e-mail"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51776 #, c-format
51777 msgid "Send list"
51778 msgstr "Wyślij listę"
51780 #. INPUT type=submit name=submit
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51782 msgid "Send notification"
51783 msgstr "Wyślij powiadomienie"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51787 #, c-format
51788 msgid "Send to"
51789 msgstr "Wyślij do"
51791 #. INPUT type=submit
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51793 #, fuzzy
51794 msgid "Send to Mana KB"
51795 msgstr "Wyślij do"
51797 #. A
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51799 #, fuzzy
51800 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51801 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51803 #. A
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51805 #, fuzzy
51806 msgid "Send visible items to batch item modification"
51807 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51809 #. A
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51811 #, fuzzy
51812 msgid "Send visible records to a list"
51813 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51815 #. A
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51817 #, fuzzy
51818 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51819 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51821 #. A
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51823 #, fuzzy
51824 msgid "Send visible records to batch record modification"
51825 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51827 #. A
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51829 #, fuzzy
51830 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51831 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51834 #, c-format
51835 msgid "Sending your cart"
51836 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51839 #, c-format
51840 msgid "Sending your list"
51841 msgstr "Wysyłanie listy"
51843 #. For the first occurrence,
51844 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51847 #, c-format
51848 msgid "Sent notices for %s"
51849 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51852 #, fuzzy, c-format
51853 msgid "Sent to"
51854 msgstr "Wybierz użytkownika"
51856 #. SCRIPT
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51858 msgid "Sep"
51859 msgstr "WRZ"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51862 #, c-format
51863 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51864 msgstr ""
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51867 #, c-format
51868 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51869 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51872 #, c-format
51873 msgid ""
51874 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51875 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51876 msgstr ""
51877 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
51878 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51880 #. SCRIPT
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51882 msgid "Separator must be / in field %s"
51883 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
51885 #. For the first occurrence,
51886 #. SCRIPT
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51889 #, c-format
51890 msgid "September"
51891 msgstr "Wrzesień"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51894 #, c-format
51895 msgid "Serial"
51896 msgstr "Czasopismo"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51899 #, c-format
51900 msgid "Serial collection"
51901 msgstr "Kolekcja czasopism"
51903 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51905 #, c-format
51906 msgid "Serial collection #%s"
51907 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51910 #, c-format
51911 msgid "Serial collection information for "
51912 msgstr "Informacje o prenumeracie "
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51915 #, c-format
51916 msgid "Serial edition "
51917 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
51921 #, c-format
51922 msgid "Serial enumeration / chronology"
51923 msgstr "Numeracja czasopisma"
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51926 #, c-format
51927 msgid "Serial enumeration:"
51928 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51931 #, c-format
51932 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51933 msgstr "Numeracja czasopisma"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51936 #, c-format
51937 msgid "Serial number:"
51938 msgstr "Numer czasopisma:"
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51941 #, c-format
51942 msgid "Serial receipt creates an item record."
51943 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51946 #, c-format
51947 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51948 msgstr ""
51949 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
51951 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51953 #, c-format
51954 msgid "Serial receive"
51955 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51958 #, c-format
51959 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51960 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
51962 #. For the first occurrence,
51963 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51966 #, c-format
51967 msgid "Serial: %s "
51968 msgstr "Czasopisma: %s "
51970 #. A
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51991 #, c-format
51992 msgid "Serials"
51993 msgstr "Czasopisma"
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51999 #, fuzzy, c-format
52000 msgid "Serials (new issue)"
52001 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
52004 #, c-format
52005 msgid "Serials planning"
52006 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
52008 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
52010 #, fuzzy, c-format
52011 msgid "Serials receiving "
52012 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
52016 #, c-format
52017 msgid "Serials subscriptions"
52018 msgstr "Prenumeraty czasopism"
52020 #. %1$s:  total | html 
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52022 #, c-format
52023 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52024 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52027 #, c-format
52028 msgid "Serials subscriptions search"
52029 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52032 #, fuzzy, c-format
52033 msgid "Serials tables"
52034 msgstr "Tabele raportów"
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52039 #, c-format
52040 msgid "Series"
52041 msgstr "Serie"
52043 #. For the first occurrence,
52044 #. SCRIPT
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52048 #, c-format
52049 msgid "Series title"
52050 msgstr "Tytuł serii"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52055 #, c-format
52056 msgid "Series: "
52057 msgstr "Serie: "
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52062 #, c-format
52063 msgid "Server"
52064 msgstr "Serwer"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52068 #, c-format
52069 msgid "Server information"
52070 msgstr "Serwer"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52073 #, c-format
52074 msgid "Server name: "
52075 msgstr "Nazwa serwera: "
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52079 #, c-format
52080 msgid "Servers:"
52081 msgstr "Serwery:"
52083 #. %1$s:  IF memcached_servers 
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52085 #, c-format
52086 msgid "Servers: %s"
52087 msgstr "Serwery: %s"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52090 #, c-format
52091 msgid "Session timed out, please log in again"
52092 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52095 #, c-format
52096 msgid "Session timed out."
52097 msgstr "Sesja wygasła."
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52100 #, c-format
52101 msgid "Set all funds to zero"
52102 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52106 #, c-format
52107 msgid "Set back to"
52108 msgstr "Ustaw z powrotem do"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52111 #, fuzzy, c-format
52112 msgid "Set back to: "
52113 msgstr "Ustaw z powrotem do"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52116 #, fuzzy, c-format
52117 msgid "Set basket group"
52118 msgstr "Nowa grupa koszyków"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52122 #, fuzzy, c-format
52123 msgid "Set by"
52124 msgstr "Sortuj według"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52127 #, c-format
52128 msgid "Set due date to expiry:"
52129 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
52131 #. IMG
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52133 msgid "Set geolocation"
52134 msgstr "Ustaw lokalizację"
52136 #. IMG
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52138 #, fuzzy
52139 msgid "Set geolocation for %s"
52140 msgstr "Ustaw lokalizację"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52143 #, c-format
52144 msgid "Set inventory date to:"
52145 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52156 #, c-format
52157 msgid "Set library"
52158 msgstr "Wybierz bibliotekę"
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52161 #, c-format
52162 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52163 msgstr ""
52164 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
52165 "egzemplarzy"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52168 #, fuzzy, c-format
52169 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52170 msgstr ""
52171 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
52172 "egzemplarzy"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52176 #, c-format
52177 msgid "Set permissions"
52178 msgstr "Uprawnienia"
52180 #. %1$s:  patron.surname | html 
52181 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52183 #, c-format
52184 msgid "Set permissions for %s, %s"
52185 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
52187 #. INPUT type=submit name=submit
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52192 msgid "Set status"
52193 msgstr "Ustaw status"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52196 #, c-format
52197 msgid "Set the date received to today?"
52198 msgstr ""
52200 #. IMG
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52202 msgid "Set to lowest priority"
52203 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
52205 #. For the first occurrence,
52206 #. SCRIPT
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52209 #, c-format
52210 msgid "Set to patron"
52211 msgstr "Wybierz użytkownika"
52213 #. INPUT type=submit
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52215 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52216 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52219 #, c-format
52220 msgid "Set user permissions"
52221 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
52223 #. BUTTON
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52226 #, c-format
52227 msgid "Set virtual keyboard layout"
52228 msgstr ""
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52232 #, c-format
52233 msgid "Settings "
52234 msgstr "Ustawienia "
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52241 #, c-format
52242 msgid "Share"
52243 msgstr ""
52245 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52247 #, c-format
52248 msgid "Share %s to Mana"
52249 msgstr ""
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52252 #, fuzzy, c-format
52253 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52254 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52257 #, fuzzy, c-format
52258 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52259 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52263 #, c-format
52264 msgid "Share content with Mana KB"
52265 msgstr ""
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52268 #, c-format
52269 msgid "Share content with Mana KB?"
52270 msgstr ""
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52273 #, fuzzy, c-format
52274 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52275 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52278 #, c-format
52279 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52280 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
52282 #. A
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52285 msgid ""
52286 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52287 "associated to your sharing."
52288 msgstr ""
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52291 #, fuzzy, c-format
52292 msgid "Share usage statistics"
52293 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52296 #, fuzzy, c-format
52297 msgid "Share with Mana"
52298 msgstr "Zaczyna się od"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52301 #, c-format
52302 msgid ""
52303 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52304 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
52306 #. A
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52308 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52309 msgstr ""
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52312 #, c-format
52313 msgid "Share your usage statistics"
52314 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52317 #, c-format
52318 msgid "Shared"
52319 msgstr ""
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52322 #, c-format
52323 msgid "Shared:"
52324 msgstr ""
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52328 #, c-format
52329 msgid "Sharp (#)"
52330 msgstr "Hash/płotek (#)"
52332 #. SCRIPT
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52334 #, fuzzy
52335 msgid "Sharpen"
52336 msgstr "Hash/płotek (#)"
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52340 #, c-format
52341 msgid "Shelving control number"
52342 msgstr "Numer kontrolny na półce"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52356 #, c-format
52357 msgid "Shelving location"
52358 msgstr "Lokalizacja"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52361 #, c-format
52362 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52363 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52366 #, c-format
52367 msgid ""
52368 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52369 "to items.location in the Koha database."
52370 msgstr ""
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52373 #, c-format
52374 msgid "Shelving location selected: "
52375 msgstr "Wybór lokalizacji: "
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52379 #, c-format
52380 msgid "Shelving location:"
52381 msgstr "Lokalizacja:"
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52384 #, c-format
52385 msgid "Shelving location: "
52386 msgstr "Lokalizacja: "
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52389 #, fuzzy, c-format
52390 msgid "Shibboleth login failed"
52391 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52394 #, c-format
52395 msgid "Shift is \"Shift\""
52396 msgstr ""
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52399 #, c-format
52400 msgid "Shipment cost"
52401 msgstr "Koszt dostarczenia"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52404 #, c-format
52405 msgid "Shipment cost:"
52406 msgstr "Koszt dostarczenia:"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52413 #, c-format
52414 msgid "Shipment date"
52415 msgstr "Data dostawy"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52418 #, c-format
52419 msgid "Shipment date reverse"
52420 msgstr "Data dostawy"
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52424 #, c-format
52425 msgid "Shipment date:"
52426 msgstr "Data dostawy:"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52429 #, c-format
52430 msgid "Shipment date: "
52431 msgstr "Data dostawy: "
52433 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52434 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52435 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52436 #. %4$s:  ELSE 
52437 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52438 #. %6$s:  END 
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52440 #, c-format
52441 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52442 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
52444 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52446 #, c-format
52447 msgid "Shipment date: All until %s "
52448 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52451 #, c-format
52452 msgid "Shipping cost for invoice "
52453 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52456 #, c-format
52457 msgid "Shipping cost:"
52458 msgstr "Koszt dostarczenia:"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52461 #, c-format
52462 msgid "Shipping cost: "
52463 msgstr "Koszt dostarczenia: "
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52467 #, c-format
52468 msgid "Shipping fund: "
52469 msgstr "Fundusz dostawy: "
52471 #. For the first occurrence,
52472 #. SCRIPT
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52475 #, c-format
52476 msgid "Shortcut"
52477 msgstr "Skrót klawiszowy"
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52480 #, fuzzy, c-format
52481 msgid "Shortcut keys"
52482 msgstr "Skrót klawiszowy"
52484 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52485 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52487 #, c-format
52488 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52489 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52493 #, c-format
52494 msgid "Show"
52495 msgstr "Wyświetl"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52499 #, c-format
52500 msgid "Show MARC"
52501 msgstr "Zobacz format MARC"
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52504 #, c-format
52505 msgid "Show MARC tag documentation links"
52506 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
52508 #. SCRIPT
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52510 #, fuzzy
52511 msgid "Show Mana results"
52512 msgstr "Zapisane wyniki"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52515 #, c-format
52516 msgid "Show SQL code"
52517 msgstr "Wyświetl kod SQL"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52520 #, c-format
52521 msgid "Show active baskets only"
52522 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52525 #, c-format
52526 msgid "Show active funds only"
52527 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52530 #, c-format
52531 msgid "Show active vendors only"
52532 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52535 #, c-format
52536 msgid "Show actual/estimated values"
52537 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52540 #, c-format
52541 msgid "Show advanced pattern"
52542 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
52544 #. A
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52546 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52547 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52554 #, c-format
52555 msgid "Show all"
52556 msgstr "Wyświetl wszystkie"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52559 #, c-format
52560 msgid "Show all active baskets"
52561 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52564 #, c-format
52565 msgid "Show all baskets"
52566 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52571 #, c-format
52572 msgid "Show all columns"
52573 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
52575 #. SCRIPT
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52577 #, fuzzy
52578 msgid "Show all credit types"
52579 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
52581 #. SCRIPT
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52583 #, fuzzy
52584 msgid "Show all debit types"
52585 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52588 #, c-format
52589 msgid "Show all details "
52590 msgstr "Wyświetl szczegóły "
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52594 #, c-format
52595 msgid "Show all items"
52596 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
52598 #. For the first occurrence,
52599 #. %1$s:  hiddencount | html 
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52602 #, c-format
52603 msgid "Show all items (%s hidden)"
52604 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52607 #, fuzzy, c-format
52608 msgid "Show all orders"
52609 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52612 #, c-format
52613 msgid "Show all suggestions"
52614 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
52616 #. SCRIPT
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52618 msgid "Show all transactions"
52619 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52622 #, c-format
52623 msgid "Show all vendors"
52624 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52627 #, c-format
52628 msgid "Show any items currently checked out:"
52629 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
52631 #. %1$s:  booksellername | html 
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52633 #, c-format
52634 msgid "Show baskets for vendor %s"
52635 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52638 #, c-format
52639 msgid "Show biblio"
52640 msgstr "Wyświetl rekord"
52642 #. SCRIPT
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52644 #, fuzzy
52645 msgid "Show blocks"
52646 msgstr "Wyświetl rekord"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52649 #, c-format
52650 msgid "Show brief form"
52651 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
52653 #. SCRIPT
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52655 #, fuzzy
52656 msgid "Show caption"
52657 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52660 #, c-format
52661 msgid "Show category: "
52662 msgstr "Wyświetl kategorię: "
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52665 #, fuzzy, c-format
52666 msgid "Show chart"
52667 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52670 #, c-format
52671 msgid "Show checkouts"
52672 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52675 #, c-format
52676 msgid "Show checkouts to guarantor"
52677 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52680 #, fuzzy, c-format
52681 msgid "Show checkouts to guarantors"
52682 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52685 #, fuzzy, c-format
52686 msgid "Show collapsed fields:"
52687 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52690 #, fuzzy, c-format
52691 msgid "Show details"
52692 msgstr "Wyświetl szczegóły "
52694 #. SCRIPT
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52696 msgid "Show fields verbatim"
52697 msgstr "Wyświetl tylko pola"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52700 #, fuzzy, c-format
52701 msgid "Show fines to guarantor"
52702 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52705 #, fuzzy, c-format
52706 msgid "Show fines to guarantors"
52707 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52710 #, c-format
52711 msgid "Show full form"
52712 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
52714 #. SCRIPT
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52716 msgid "Show help for this tag"
52717 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
52719 #. SCRIPT
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52721 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52722 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52726 #, c-format
52727 msgid "Show inactive budgets"
52728 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
52730 #. SCRIPT
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52732 msgid "Show invisible characters"
52733 msgstr ""
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52737 #, fuzzy, c-format
52738 msgid "Show less"
52739 msgstr "Wyświetl więcej"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52742 #, c-format
52743 msgid "Show matching titles"
52744 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52748 #, c-format
52749 msgid "Show more"
52750 msgstr "Wyświetl więcej"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52753 #, c-format
52754 msgid "Show my funds only"
52755 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52758 #, c-format
52759 msgid "Show my funds only:"
52760 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52763 #, c-format
52764 msgid "Show only mine"
52765 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52768 #, c-format
52769 msgid "Show only renewed "
52770 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52773 #, c-format
52774 msgid "Show only subscriptions "
52775 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52779 #, c-format
52780 msgid "Show subscriptions"
52781 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52784 #, c-format
52785 msgid "Show tags"
52786 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
52788 #. BUTTON
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52790 #, fuzzy
52791 msgid "Show the last checkin message"
52792 msgstr "Zwroty - wiadomości"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52797 #, c-format
52798 msgid "Show/hide columns:"
52799 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52802 #, c-format
52803 msgid "Showing only available items"
52804 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
52806 #. %1$s:  current_page | html 
52807 #. %2$s:  total_pages | html 
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52809 #, c-format
52810 msgid "Showing page %s of %s"
52811 msgstr ""
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52815 #, c-format
52816 msgid "Shown"
52817 msgstr "Widoczne"
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52821 #, c-format
52822 msgid "Shows on transit slips"
52823 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52826 #, c-format
52827 msgid "Simple DC-RDF"
52828 msgstr "Proste DC-RDF"
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52831 #, c-format
52832 msgid "Since"
52833 msgstr "Od"
52835 #. SCRIPT
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52837 msgid "Single holiday: %s"
52838 msgstr "Dzień wolny: %s"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52841 #, c-format
52842 msgid "SingleBranchMode is ON."
52843 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52847 #, c-format
52848 msgid "Size"
52849 msgstr "Wielkość"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52852 #, c-format
52853 msgid "Size (bytes)"
52854 msgstr ""
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52858 #, c-format
52859 msgid "Skip issue number"
52860 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52863 #, fuzzy, c-format
52864 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52865 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52868 #, c-format
52869 msgid "Skip items on loan: "
52870 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52873 #, fuzzy, c-format
52874 msgid "Slash separated text (.csv)"
52875 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52879 #, c-format
52880 msgid "Slip"
52881 msgstr "Rewers"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52884 #, c-format
52885 msgid "Small text"
52886 msgstr "Mały tekst"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52890 #, c-format
52891 msgid "Society or association"
52892 msgstr "Socjalna lub związkowa"
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52895 #, c-format
52896 msgid "Some Perl modules are missing. "
52897 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52900 #, fuzzy, c-format
52901 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52902 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
52904 #. SCRIPT
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
52906 #, fuzzy
52907 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52908 msgstr ""
52909 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52912 #, c-format
52913 msgid ""
52914 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52915 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52916 "examples assume USD is the active currency. "
52917 msgstr ""
52918 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
52919 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
52920 "dolar amerykański. "
52922 #. SCRIPT
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52924 msgid "Some fields are not valid:"
52925 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52928 #, c-format
52929 msgid ""
52930 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52931 "lead to data loss."
52932 msgstr ""
52933 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
52934 "prowadzić do utraty danych."
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52937 #, c-format
52938 msgid ""
52939 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52940 "corresponding items."
52941 msgstr ""
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52944 #, c-format
52945 msgid ""
52946 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52947 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52948 "if you want that this feature works correctly."
52949 msgstr ""
52950 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
52951 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52954 #, c-format
52955 msgid ""
52956 "Some records have not been automatically added because they match an "
52957 "existing record in your catalog:"
52958 msgstr ""
52959 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
52960 "rekordy w katalogu:"
52962 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52964 #, c-format
52965 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52966 msgstr ""
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
52969 #, fuzzy, c-format
52970 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52971 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
52974 #, c-format
52975 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52976 msgstr ""
52978 #. SCRIPT
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52980 #, fuzzy
52981 msgid "Something went wrong, cannot save"
52982 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
52984 #. SCRIPT
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52986 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52987 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52990 #, c-format
52991 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52992 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52995 #, c-format
52996 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52997 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53000 #, c-format
53001 msgid "Sorry, there is no result for your search."
53002 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
53005 #, c-format
53006 msgid "Sorry, your request had no results."
53007 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
53010 #, c-format
53011 msgid "Sort "
53012 msgstr "Sortowanie"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
53016 #, c-format
53017 msgid "Sort 1"
53018 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53022 #, c-format
53023 msgid "Sort 2"
53024 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53027 #, c-format
53028 msgid "Sort by"
53029 msgstr "Sortuj według"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53032 #, c-format
53033 msgid "Sort by :"
53034 msgstr "Sortuj według :"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53039 #, c-format
53040 msgid "Sort by: "
53041 msgstr "Sortuj według: "
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53045 #, c-format
53046 msgid "Sort field 1:"
53047 msgstr "Pole statystyczne 1:"
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53051 #, c-format
53052 msgid "Sort field 2:"
53053 msgstr "Pole statystyczne 2:"
53055 #. SCRIPT
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53057 msgid "Sort routine missing"
53058 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53061 #, c-format
53062 msgid "Sort this list by: "
53063 msgstr "Sortuj listę według: "
53065 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53069 #, c-format
53070 msgid "Sort1"
53071 msgstr "Pole statystyczne 1"
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53076 #, c-format
53077 msgid "Sort2"
53078 msgstr "Pole statystyczne 2"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53081 #, c-format
53082 msgid "Sortable"
53083 msgstr "Indeksowany"
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53086 #, c-format
53087 msgid "Sorting"
53088 msgstr "Sortowanie"
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53091 #, c-format
53092 msgid "Sorting routine"
53093 msgstr "Klasyfikacja"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53096 #, c-format
53097 msgid "Sound"
53098 msgstr "Dźwięk"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53101 #, c-format
53102 msgid "Sound: "
53103 msgstr "Dźwięk: "
53105 #. For the first occurrence,
53106 #. SCRIPT
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53113 #, c-format
53114 msgid "Source"
53115 msgstr "Źródło"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53120 #, c-format
53121 msgid "Source (incoming) record check field"
53122 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
53124 #. SCRIPT
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53126 #, fuzzy
53127 msgid "Source code"
53128 msgstr "Rekordy źródłowe"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53131 #, c-format
53132 msgid "Source in use?"
53133 msgstr "Źródło używane?"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53136 #, c-format
53137 msgid "Source library:"
53138 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53141 #, c-format
53142 msgid "Source of acquisition"
53143 msgstr "Sposób nabycia"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53146 #, c-format
53147 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53148 msgstr "Klasyfikacja"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53151 #, c-format
53152 msgid "Source records"
53153 msgstr "Rekordy źródłowe"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53156 #, c-format
53157 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53158 msgstr ""
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53161 #, c-format
53162 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53163 msgstr ""
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53167 #, c-format
53168 msgid "Space ( )"
53169 msgstr "Spacja ( )"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53172 #, c-format
53173 msgid "Space separation between symbol and value: "
53174 msgstr ""
53176 #. SCRIPT
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53178 #, fuzzy
53179 msgid "Special character"
53180 msgstr "znaki"
53182 #. SCRIPT
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53184 #, fuzzy
53185 msgid "Special characters..."
53186 msgstr "znaki"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53189 #, c-format
53190 msgid "Special relationship: "
53191 msgstr "Pokrewieństwo: "
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53194 #, c-format
53195 msgid "Special thanks to the following organizations"
53196 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53199 #, c-format
53200 msgid "Specialized"
53201 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
53203 #. For the first occurrence,
53204 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53207 #, c-format
53208 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53209 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
53211 #. For the first occurrence,
53212 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53215 #, c-format
53216 msgid "Specify due date %s: "
53217 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53220 #, c-format
53221 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53222 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
53224 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53226 #, c-format
53227 msgid "Specify return date %s: "
53228 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53231 #, c-format
53232 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53233 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
53235 #. SCRIPT
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53237 #, fuzzy
53238 msgid "Spell check"
53239 msgstr "Moduły Perl"
53241 #. SCRIPT
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53243 msgid "Spellcheck"
53244 msgstr ""
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53250 #, c-format
53251 msgid "Spent"
53252 msgstr "Wydano"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53255 #, c-format
53256 msgid "Spent amount:"
53257 msgstr "Wydana kwota:"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53260 #, c-format
53261 msgid "Spine label"
53262 msgstr "Etykieta grzbietowa"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53265 #, c-format
53266 msgid "Split call numbers: "
53267 msgstr "Podziel sygnatury: "
53269 #. SCRIPT
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53271 #, fuzzy
53272 msgid "Split cell"
53273 msgstr "Podziel sygnatury: "
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53276 #, fuzzy, c-format
53277 msgid "Splitting routine"
53278 msgstr "Klasyfikacja"
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53281 #, fuzzy, c-format
53282 msgid "Splitting routine: "
53283 msgstr "Klasyfikacja: "
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53286 #, fuzzy, c-format
53287 msgid "Splitting rule"
53288 msgstr "Zasada klasyfikacji"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53292 #, fuzzy, c-format
53293 msgid "Splitting rule code: "
53294 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53297 #, fuzzy, c-format
53298 msgid "Splitting rule: "
53299 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
53301 #. SCRIPT
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53303 msgid "Spring"
53304 msgstr "Wiosna"
53306 #. SCRIPT
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53308 msgid "Square"
53309 msgstr ""
53311 #. OPTGROUP
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53314 #, c-format
53315 msgid "Staff"
53316 msgstr "Bibliotekarz"
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53319 #, c-format
53320 msgid "Staff "
53321 msgstr "Pracownik "
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53324 #, c-format
53325 msgid "Staff - Internal note"
53326 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53329 #, fuzzy, c-format
53330 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53331 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
53333 #. A
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53336 #, c-format
53337 msgid "Staff client"
53338 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53341 #, c-format
53342 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53343 msgstr ""
53344 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
53345 "użytkownika"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53348 #, c-format
53349 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53350 msgstr ""
53351 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
53352 "użytkownika"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53355 #, c-format
53356 msgid ""
53357 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53358 "request a discharge."
53359 msgstr ""
53360 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
53361 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53366 #, c-format
53367 msgid "Staff note"
53368 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53373 #, c-format
53374 msgid "Staff note:"
53375 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53378 #, fuzzy, c-format
53379 msgid "Staff notes"
53380 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53384 #, c-format
53385 msgid "Staff notes:"
53386 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53389 #, c-format
53390 msgid "Stage MARC for import"
53391 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53394 #, c-format
53395 msgid "Stage MARC records"
53396 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53402 #, c-format
53403 msgid "Stage MARC records for import"
53404 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53407 #, fuzzy, c-format
53408 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53409 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53412 #, fuzzy, c-format
53413 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53414 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
53416 #. INPUT type=button
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53418 msgid "Stage for import"
53419 msgstr "Przygotuj do importu"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53422 #, c-format
53423 msgid "Stage records into the reservoir"
53424 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53429 #, c-format
53430 msgid "Staged"
53431 msgstr "Przygotowano"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53434 #, c-format
53435 msgid "Staged MARC management"
53436 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53439 #, c-format
53440 msgid "Staged MARC record management"
53441 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53444 #, c-format
53445 msgid "Staged:"
53446 msgstr "Przygotowano:"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53449 #, fuzzy, c-format
53450 msgid "Stages"
53451 msgstr "Przygotowano"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53455 #, c-format
53456 msgid "Stages &amp; duration in days"
53457 msgstr ""
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53460 #, c-format
53461 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53462 msgstr ""
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53465 #, c-format
53466 msgid "Standard"
53467 msgstr "Standardowy"
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53473 #, c-format
53474 msgid "Standard ID: "
53475 msgstr "Standardowy ID: "
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53483 #, c-format
53484 msgid "Standard number"
53485 msgstr "Numer znormalizowany"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53488 #, c-format
53489 msgid "Standard number:"
53490 msgstr "Numer znormalizowany:"
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53493 #, c-format
53494 msgid "Standard rules for all libraries"
53495 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53498 #, c-format
53499 msgid "Standing orders do not close when received."
53500 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53503 #, fuzzy, c-format
53504 msgid "Start adding cash registers"
53505 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53513 #, c-format
53514 msgid "Start date"
53515 msgstr "Data początkowa"
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53522 #, c-format
53523 msgid "Start date:"
53524 msgstr "Data początkowa:"
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53530 #, c-format
53531 msgid "Start date: "
53532 msgstr "Data początkowa: "
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53535 #, c-format
53536 msgid "Start defining libraries"
53537 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53540 #, c-format
53541 msgid "Start of date range "
53542 msgstr "Początek zakresu dat "
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53545 #, c-format
53546 msgid "Start of interval"
53547 msgstr "Początek okresu naliczania"
53549 #. INPUT type=submit
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53551 msgid "Start search"
53552 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53555 #, c-format
53556 msgid "Start using Koha"
53557 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
53559 #. INPUT type=text name=start_card
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53561 msgid "Starting card number"
53562 msgstr "Początkowy numer karty"
53564 #. INPUT type=text name=start_label
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53566 msgid "Starting label number"
53567 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53571 #, c-format
53572 msgid "Starting with:"
53573 msgstr "Zaczynając od:"
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53579 #, c-format
53580 msgid "Starts with"
53581 msgstr "Zaczyna się od"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53589 #, c-format
53590 msgid "State"
53591 msgstr "Województwo"
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53596 #, c-format
53597 msgid "State: "
53598 msgstr "Województwo: "
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53601 #, c-format
53602 msgid "Statistic 1 done on: "
53603 msgstr "Pole statystyczne 1: "
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53609 #, c-format
53610 msgid "Statistic 1: "
53611 msgstr "Pole statystyczne 1: "
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53614 #, c-format
53615 msgid "Statistic 2 done on: "
53616 msgstr "Pole statystyczne 2: "
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53622 #, c-format
53623 msgid "Statistic 2: "
53624 msgstr "Pole statystyczne 2: "
53626 #. OPTGROUP
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53629 #, c-format
53630 msgid "Statistical"
53631 msgstr "Statystyczny"
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53634 #, fuzzy, c-format
53635 msgid "Statistical patron:"
53636 msgstr "Statystyczny"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53640 #, c-format
53641 msgid "Statistics"
53642 msgstr "Statystyki"
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53645 #, c-format
53646 msgid "Statistics date and time"
53647 msgstr "Data statystyki"
53649 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53651 #, c-format
53652 msgid "Statistics for %s"
53653 msgstr "Statystyki dla %s"
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53657 #, c-format
53658 msgid "Statistics wizards"
53659 msgstr "Kreatory statystyk"
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53696 #, c-format
53697 msgid "Status"
53698 msgstr "Status"
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53701 #, c-format
53702 msgid "Status "
53703 msgstr "Status "
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53706 #, fuzzy, c-format
53707 msgid "Status changed"
53708 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53721 #, c-format
53722 msgid "Status:"
53723 msgstr "Status:"
53725 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53726 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53727 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53728 #. %4$s:  END 
53729 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53730 #. %6$s:  END 
53731 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53732 #. %8$s:  END 
53733 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53734 #. %10$s:  END 
53735 #. %11$s:  END 
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53737 #, c-format
53738 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53739 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53743 #, fuzzy, c-format
53744 msgid "Std. Number"
53745 msgstr "Numer"
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53748 #, c-format
53749 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53750 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
53752 #. %1$s:  IF (usecache) 
53753 #. %2$s:  END 
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53755 #, c-format
53756 msgid ""
53757 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53758 "report visibility "
53759 msgstr ""
53760 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
53761 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53764 #, c-format
53765 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53766 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53769 #, c-format
53770 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53771 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53774 #, c-format
53775 msgid "Step 2: Choose the area "
53776 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53779 #, c-format
53780 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53781 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53784 #, c-format
53785 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53786 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53789 #, c-format
53790 msgid "Step 3: Choose a column "
53791 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53794 #, c-format
53795 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53796 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53799 #, c-format
53800 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53801 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53804 #, c-format
53805 msgid "Step 4: Specify a value "
53806 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53809 #, c-format
53810 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53811 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53814 #, c-format
53815 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53816 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53819 #, c-format
53820 msgid "Step 5: Confirm definition"
53821 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53824 #, c-format
53825 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53826 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53829 #, c-format
53830 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53831 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
53833 #. For the first occurrence,
53834 #. %1$s:  numberpending | html 
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53838 #, c-format
53839 msgid "Still %s servers to search"
53840 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53846 #, fuzzy, c-format
53847 msgid "Stock rotation"
53848 msgstr "Lokalizacja"
53850 # inna sugestia?
53851 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53853 #, fuzzy, c-format
53854 msgid "Stock rotation details for %s"
53855 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53858 #, c-format
53859 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53860 msgstr ""
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53864 #, c-format
53865 msgid "Stopped"
53866 msgstr "Zakończony"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53872 #, c-format
53873 msgid "Street number"
53874 msgstr "Numer domu"
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53879 #, c-format
53880 msgid "Street type"
53881 msgstr "Typ ulicy"
53883 #. SCRIPT
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53885 msgid "Strikethrough"
53886 msgstr ""
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53890 #, c-format
53891 msgid "String"
53892 msgstr "Ciąg"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53895 #, c-format
53896 msgid "Student count"
53897 msgstr "Liczba studentów"
53899 #. SCRIPT
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53901 msgid "Style"
53902 msgstr ""
53904 #. SCRIPT
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53906 msgid "Su"
53907 msgstr "Nd"
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53910 #, c-format
53911 msgid "Sub classification"
53912 msgstr "Podpodział"
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53915 #, c-format
53916 msgid "Sub total "
53917 msgstr "Suma częściowa "
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53925 #, c-format
53926 msgid "Subfield"
53927 msgstr "Podpole"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53931 #, c-format
53932 msgid "Subfield code:"
53933 msgstr "Kod podpola:"
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53936 #, c-format
53937 msgid "Subfield code: "
53938 msgstr "Kod podpola: "
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53941 #, c-format
53942 msgid "Subfield separator: "
53943 msgstr "Separator podpola: "
53945 #. SCRIPT
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53947 msgid "Subfield ‡"
53948 msgstr "Podpole ‡"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53951 #, c-format
53952 msgid "Subfield:"
53953 msgstr "Podpole:"
53955 #. %1$s:  tagsubfield | html 
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53957 #, c-format
53958 msgid "Subfield: %s"
53959 msgstr "Podpole: %s"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53962 #, c-format
53963 msgid "Subfields"
53964 msgstr "Podpola"
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53975 #, c-format
53976 msgid "Subfields: "
53977 msgstr "Podpola: "
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53980 #, c-format
53981 msgid "Subgroup"
53982 msgstr "Podgrupa"
53984 #. INPUT type=text name=subgroup
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53986 msgid "Subgroup code"
53987 msgstr "Kod podgrupy"
53989 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53991 msgid "Subgroup name"
53992 msgstr "Nazwa podgrupy"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53995 #, c-format
53996 msgid "Subgroup:"
53997 msgstr "Podgrupa:"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
54005 #, c-format
54006 msgid "Subject"
54007 msgstr "Temat"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
54015 #, c-format
54016 msgid "Subject heading: "
54017 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
54020 #, fuzzy, c-format
54021 msgid "Subject line:"
54022 msgstr "Temat"
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54026 #, c-format
54027 msgid "Subject phrase"
54028 msgstr "Fraza: temat"
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54032 #, c-format
54033 msgid "Subject sub-division: "
54034 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54037 #, c-format
54038 msgid "Subject(s)"
54039 msgstr "Tematy"
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54042 #, c-format
54043 msgid "Subject:"
54044 msgstr "Temat:"
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54047 #, c-format
54048 msgid "Subject: "
54049 msgstr "Temat: "
54051 #. For the first occurrence,
54052 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54055 #, c-format
54056 msgid "Subject: %s "
54057 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54061 #, c-format
54062 msgid "Subjects:"
54063 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
54065 #. INPUT type=submit
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54180 #, c-format
54181 msgid "Submit"
54182 msgstr "Wyślij"
54184 #. INPUT type=submit
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54186 msgid "Submit your suggestion"
54187 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54190 #, fuzzy, c-format
54191 msgid "Submitting comment "
54192 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
54194 #. SCRIPT
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54196 #, fuzzy
54197 msgid "Subscript"
54198 msgstr "Prenumerata"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54203 #, c-format
54204 msgid "Subscription"
54205 msgstr "Prenumerata"
54207 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54209 #, c-format
54210 msgid "Subscription #%s"
54211 msgstr "Prenumerata #%s"
54213 #. %1$s:  loopro.object | html 
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54215 #, c-format
54216 msgid "Subscription %s "
54217 msgstr "Prenumerata %s "
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54220 #, fuzzy, c-format
54221 msgid "Subscription ID"
54222 msgstr "ID prenumeraty: "
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54225 #, c-format
54226 msgid "Subscription ID: "
54227 msgstr "ID prenumeraty: "
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54230 #, fuzzy, c-format
54231 msgid "Subscription batch edit"
54232 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54235 #, c-format
54236 msgid "Subscription begin"
54237 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54240 #, fuzzy, c-format
54241 msgid "Subscription callnumber"
54242 msgstr "Numer prenumeraty"
54244 #. %1$s:  END 
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54246 #, c-format
54247 msgid "Subscription closed %s "
54248 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54253 #, c-format
54254 msgid "Subscription details"
54255 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54258 #, c-format
54259 msgid "Subscription end"
54260 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54263 #, c-format
54264 msgid "Subscription end date"
54265 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54268 #, c-format
54269 msgid "Subscription end date:"
54270 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54273 #, c-format
54274 msgid "Subscription expired"
54275 msgstr "Prenumerata wygasła"
54277 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54278 #. %2$s:  IF closed 
54279 #. %3$s:  END 
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54281 #, c-format
54282 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54283 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
54285 #. SCRIPT
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54287 #, fuzzy
54288 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54289 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
54291 #. %1$s:  title | html 
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54293 #, c-format
54294 msgid "Subscription history for %s"
54295 msgstr "Historia prenumeraty %s"
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54300 #, c-format
54301 msgid "Subscription length:"
54302 msgstr "Długość prenumeraty:"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54305 #, fuzzy, c-format
54306 msgid "Subscription not found."
54307 msgstr "Numer prenumeraty"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54310 #, c-format
54311 msgid "Subscription num."
54312 msgstr "Numer prenumeraty"
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54315 #, fuzzy, c-format
54316 msgid "Subscription number: "
54317 msgstr "Numer prenumeraty"
54319 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54321 #, c-format
54322 msgid "Subscription renewal for %s"
54323 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54326 #, c-format
54327 msgid "Subscription renewed."
54328 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
54330 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54332 #, fuzzy, c-format
54333 msgid "Subscription routing lists for %s"
54334 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54337 #, c-format
54338 msgid "Subscription start date"
54339 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54342 #, c-format
54343 msgid "Subscription start date:"
54344 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54347 #, c-format
54348 msgid "Subscription summaries"
54349 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54352 #, c-format
54353 msgid "Subscription summary"
54354 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54357 #, c-format
54358 msgid "Subscription title"
54359 msgstr "Tytuł prenumeraty"
54361 #. %1$s:  enddate | html 
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54363 #, c-format
54364 msgid "Subscription will expire %s. "
54365 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54368 #, c-format
54369 msgid "Subscription:"
54370 msgstr "Prenumerata:"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54373 #, c-format
54374 msgid "Subscriptions"
54375 msgstr "Prenumeraty"
54377 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54379 #, c-format
54380 msgid "Subscriptions (%s)"
54381 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
54383 #. SPAN
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54386 #, c-format
54387 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54388 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54391 #, c-format
54392 msgid "Subscriptions renewed."
54393 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
54395 # do sprawdzenia forma
54396 #. SCRIPT
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54398 msgid "Substitute"
54399 msgstr "Zastąp"
54401 # do sprawdzenia forma
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54405 #, c-format
54406 msgid "Substitutions"
54407 msgstr "Zastąp"
54409 #. SCRIPT
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54411 #, fuzzy
54412 msgid "Subtitle"
54413 msgstr "Suma"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54416 #, c-format
54417 msgid "Subtotal"
54418 msgstr "Suma"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54421 #, c-format
54422 msgid "Subtotal "
54423 msgstr "Suma "
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54426 #, c-format
54427 msgid "Subtotal for"
54428 msgstr "Suma"
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54431 #, c-format
54432 msgid "Subtype limits"
54433 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
54435 #. SCRIPT
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54437 msgid "Success."
54438 msgstr "Powodzenie."
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54441 #, c-format
54442 msgid "Success: Import reversed"
54443 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
54445 #. SCRIPT
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54447 #, fuzzy
54448 msgid "Successfully saved configuration"
54449 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54453 #, c-format
54454 msgid "Suggested by"
54455 msgstr "Zaproponowany przez"
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54458 #, fuzzy, c-format
54459 msgid "Suggested by - on"
54460 msgstr "Zaproponowany przez: "
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54463 #, c-format
54464 msgid "Suggested by:"
54465 msgstr "Zaproponowany przez:"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54470 #, c-format
54471 msgid "Suggested by: "
54472 msgstr "Zaproponowany przez: "
54474 #. For the first occurrence,
54475 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54476 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54477 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54478 #. %4$s:  END 
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54481 #, fuzzy, c-format
54482 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54483 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54486 #, c-format
54487 msgid "Suggested date from:"
54488 msgstr "Zaproponowany dnia:"
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54492 #, fuzzy, c-format
54493 msgid "Suggested on"
54494 msgstr "Zaproponowany przez"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54497 #, c-format
54498 msgid "Suggestible"
54499 msgstr "Proponowane"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54506 #, c-format
54507 msgid "Suggestion"
54508 msgstr "Propozycja zakupu"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54511 #, fuzzy, c-format
54512 msgid "Suggestion declined"
54513 msgstr "Propozycja zakupu"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54516 #, fuzzy, c-format
54517 msgid "Suggestion details"
54518 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54521 #, c-format
54522 msgid "Suggestion information"
54523 msgstr "Propozycje zakupu"
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54527 #, c-format
54528 msgid "Suggestion management"
54529 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54540 #, c-format
54541 msgid "Suggestions"
54542 msgstr "Propozycje zakupu"
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54546 #, c-format
54547 msgid "Suggestions management"
54548 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54551 #, c-format
54552 msgid "Suggestions pending approval"
54553 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54556 #, c-format
54557 msgid "Suggestions search:"
54558 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54562 #, c-format
54563 msgid "Sum"
54564 msgstr "Razem"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54585 #, c-format
54586 msgid "Summary"
54587 msgstr "Opis skrócony"
54589 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54590 #. %2$s:  patron.surname | html 
54591 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54593 #, c-format
54594 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54595 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54598 #, c-format
54599 msgid "Summary search"
54600 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54604 #, c-format
54605 msgid "Summary: "
54606 msgstr "Opis skrócony: "
54608 #. SCRIPT
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54610 msgid "Summer"
54611 msgstr "Lato"
54613 #. SCRIPT
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54615 msgid "Sun"
54616 msgstr "Niedziela"
54618 #. For the first occurrence,
54619 #. SCRIPT
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54626 #, c-format
54627 msgid "Sunday"
54628 msgstr "Niedziela"
54630 #. SCRIPT
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54632 msgid "Sundays"
54633 msgstr "Niedziele"
54635 #. SCRIPT
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54637 #, fuzzy
54638 msgid "Superscript"
54639 msgstr "Prenumerata"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54642 #, c-format
54643 msgid "Supplemental issue "
54644 msgstr "Suplement "
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54647 #, fuzzy, c-format
54648 msgid "Supplier metadata"
54649 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54652 #, c-format
54653 msgid "Supplier report"
54654 msgstr "Raport dostawcy"
54656 #. BUTTON
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54658 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54659 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54666 #, c-format
54667 msgid "Surname"
54668 msgstr "Nazwisko"
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54675 #, c-format
54676 msgid "Surname: "
54677 msgstr "Nazwisko: "
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54680 #, c-format
54681 msgid "Surveys"
54682 msgstr "Badania"
54684 #. SCRIPT
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54686 msgid "Suspend"
54687 msgstr "Zawieś"
54689 #. INPUT type=submit
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54692 msgid "Suspend all holds"
54693 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
54695 #. SCRIPT
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54697 msgid "Suspend hold on"
54698 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
54700 #. SCRIPT
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54702 #, fuzzy
54703 msgid "Suspend until:"
54704 msgstr "Zawieś"
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54708 #, c-format
54709 msgid "Suspend?"
54710 msgstr "Zawiesić?"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54714 #, fuzzy, c-format
54715 msgid "Suspension charging interval"
54716 msgstr "Okres naliczania należności"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54720 #, c-format
54721 msgid "Suspension in days (day)"
54722 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54725 #, c-format
54726 msgid "Svenska (Swedish)"
54727 msgstr "Svenska (szwedzki)"
54729 #. A
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54731 msgid "Switch languages"
54732 msgstr "Wybierz języki"
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54735 #, c-format
54736 msgid "Switch to advanced editor"
54737 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54740 #, c-format
54741 msgid "Switch to basic editor"
54742 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
54744 #. SCRIPT
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54746 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54747 msgstr ""
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54751 #, c-format
54752 msgid "Switching to dom indexing"
54753 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54756 #, c-format
54757 msgid "Symbol"
54758 msgstr "Symbol"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54761 #, c-format
54762 msgid "Symbol: "
54763 msgstr "Symbol: "
54765 #. SCRIPT
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54767 #, fuzzy
54768 msgid "Symbols"
54769 msgstr "Symbol"
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54772 #, c-format
54773 msgid "Synchronize"
54774 msgstr "Zsynchronizuj"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54777 #, c-format
54778 msgid "Syntax"
54779 msgstr "Składnia"
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54782 #, c-format
54783 msgid "Syntax (z3950 can send"
54784 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54788 #, c-format
54789 msgid "System"
54790 msgstr ""
54792 #. SCRIPT
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54794 #, fuzzy
54795 msgid "System Font"
54796 msgstr "Liczba egzemplarzy"
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54799 #, c-format
54800 msgid "System Preferences"
54801 msgstr "Ustawienia systemu"
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54804 #, c-format
54805 msgid "System information"
54806 msgstr "Informacje o systemie"
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54809 #, c-format
54810 msgid "System permissions"
54811 msgstr "Uprawnienia"
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54814 #, fuzzy, c-format
54815 msgid ""
54816 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54817 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54818 "feature works correctly."
54819 msgstr ""
54820 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
54821 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54824 #, fuzzy, c-format
54825 msgid ""
54826 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54827 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54828 "works correctly."
54829 msgstr ""
54830 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
54831 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54834 #, c-format
54835 msgid ""
54836 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54837 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54838 msgstr ""
54839 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
54840 "'BiblioAddsAuthorities'."
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54843 #, c-format
54844 msgid ""
54845 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54846 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54847 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54848 msgstr ""
54849 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
54850 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
54851 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54854 #, c-format
54855 msgid ""
54856 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54857 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54858 "works correctly."
54859 msgstr ""
54860 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
54861 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54864 #, c-format
54865 msgid ""
54866 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54867 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54868 "disabled. "
54869 msgstr ""
54871 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54873 #, c-format
54874 msgid ""
54875 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54876 "the items database table: %s "
54877 msgstr ""
54878 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
54879 "items w bazie danych: %s "
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54882 #, c-format
54883 msgid "System preference search:"
54884 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54891 #, c-format
54892 msgid "System preferences"
54893 msgstr "Ustawienia systemu"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54896 #, c-format
54897 msgid ""
54898 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54899 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54900 "Tutunsatar)"
54901 msgstr ""
54902 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
54903 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
54904 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54926 #, c-format
54927 msgid "TOTAL"
54928 msgstr "Kwota"
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54931 #, c-format
54932 msgid "Tab separated text"
54933 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54936 #, fuzzy, c-format
54937 msgid "Tab separated text (.csv)"
54938 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54941 #, c-format
54942 msgid "Tab:"
54943 msgstr "Zakładka:"
54945 #. %1$s:  subfield.tab | html 
54946 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
54947 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
54948 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
54949 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
54950 #. %6$s:  END 
54951 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
54952 #. %8$s:  END 
54953 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
54954 #. %10$s:  END 
54955 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
54956 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
54957 #. %13$s:  END 
54958 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
54959 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
54960 #. %16$s:  END 
54961 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
54962 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
54963 #. %19$s:  END 
54964 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
54965 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
54966 #. %22$s:  END 
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54968 #, c-format
54969 msgid ""
54970 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54971 "%s%s%s, %s%s "
54972 msgstr ""
54973 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
54974 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
54976 #. SCRIPT
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54978 #, fuzzy
54979 msgid "Table"
54980 msgstr "Aktywny"
54982 #. SCRIPT
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54984 #, fuzzy
54985 msgid "Table of Contents"
54986 msgstr "Zawartość"
54988 #. SCRIPT
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54990 #, fuzzy
54991 msgid "Table properties"
54992 msgstr "Opcje zmiennej:"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54995 #, c-format
54996 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54997 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
55000 #, c-format
55001 msgid "Tabs in use"
55002 msgstr "Zakładki używane:"
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
55005 #, c-format
55006 msgid "Tabular"
55007 msgstr "Tabelaryczny"
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
55011 #, c-format
55012 msgid "Tabulation (\\t)"
55013 msgstr "Tabulacja (\\t)"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55021 #, c-format
55022 msgid "Tag"
55023 msgstr "Etykieta"
55025 #. SCRIPT
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55027 msgid "Tag "
55028 msgstr "Etykieta "
55030 #. For the first occurrence,
55031 #. %1$s:  tagfield | html 
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55034 #, c-format
55035 msgid "Tag %s Subfield structure"
55036 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
55038 #. For the first occurrence,
55039 #. %1$s:  tagfield | html 
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55042 #, c-format
55043 msgid "Tag %s subfield structure"
55044 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55047 #, c-format
55048 msgid "Tag deleted"
55049 msgstr "Etykietę usunięto"
55051 #. A
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55060 #, c-format
55061 msgid "Tag editor"
55062 msgstr "Edytor tagów"
55064 #. SCRIPT
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55066 msgid "Tag has no subfields"
55067 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55070 #, c-format
55071 msgid "Tag moderation"
55072 msgstr "Moderuj tagi"
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55075 #, c-format
55076 msgid "Tag:"
55077 msgstr "Etykieta:"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55092 #, c-format
55093 msgid "Tag: "
55094 msgstr "Etykieta: "
55096 #. %1$s:  searchfield | html 
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55098 #, c-format
55099 msgid "Tag: %s"
55100 msgstr "Etykieta: %s"
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55103 #, c-format
55104 msgid "Tagged with:"
55105 msgstr "Otagowano:"
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55110 #, c-format
55111 msgid "Tags"
55112 msgstr "Tagi"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55115 #, c-format
55116 msgid "Tags pending approval"
55117 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55120 #, c-format
55121 msgid "Tags:"
55122 msgstr "Tagi:"
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55125 #, c-format
55126 msgid "Talking Tech, Global"
55127 msgstr ""
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55130 #, c-format
55131 msgid "Tamil, France"
55132 msgstr "Tamil, Francja"
55134 #. For the first occurrence,
55135 #. SCRIPT
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55138 #, c-format
55139 msgid "Target"
55140 msgstr "Serwer"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55145 #, c-format
55146 msgid "Target (database) record check field"
55147 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55153 #, c-format
55154 msgid "Task scheduler"
55155 msgstr "Harmonogram zadań"
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55158 #, c-format
55159 msgid "Tax number registered:"
55160 msgstr "NIP zarejestrowany:"
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55163 #, c-format
55164 msgid "Tax number registered: "
55165 msgstr "NIP zarejestrowany: "
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55171 #, c-format
55172 msgid "Tax rate: "
55173 msgstr "Stawka podatku: "
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55176 #, c-format
55177 msgid "Technical reports"
55178 msgstr "Raporty techniczne"
55180 #. For the first occurrence,
55181 #. SCRIPT
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55185 #, c-format
55186 msgid "Template"
55187 msgstr "Szablon"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55191 #, c-format
55192 msgid "Template ID"
55193 msgstr "ID szablonu"
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55197 #, c-format
55198 msgid "Template ID:"
55199 msgstr "ID szablonu:"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55203 #, c-format
55204 msgid "Template code:"
55205 msgstr "Kod szablonu:"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55209 #, c-format
55210 msgid "Template description:"
55211 msgstr "Opis szablonu:"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55215 #, c-format
55216 msgid "Template name"
55217 msgstr "Nazwa szablonu"
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55223 #, c-format
55224 msgid "Template name:"
55225 msgstr "Nazwa szablonu:"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55228 #, c-format
55229 msgid "Template: "
55230 msgstr "Szablon: "
55232 #. For the first occurrence,
55233 #. SCRIPT
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55237 #, c-format
55238 msgid "Templates"
55239 msgstr "Szablony"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55242 #, c-format
55243 msgid "Temporary"
55244 msgstr "Tymczasowe"
55246 # tłumaczenie niepewne
55247 #. For the first occurrence,
55248 #. SCRIPT
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55252 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55253 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
55255 #. A
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55260 #, c-format
55261 msgid "Term"
55262 msgstr "Termin"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55265 #, c-format
55266 msgid "Term/Phrase"
55267 msgstr "Termin/Fraza"
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55271 #, c-format
55272 msgid "Term:"
55273 msgstr "Termin:"
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55276 #, c-format
55277 msgid "Term: "
55278 msgstr "Termin: "
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55281 #, c-format
55282 msgid "Terms summary"
55283 msgstr "Podsumowanie"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55286 #, c-format
55287 msgid ""
55288 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55289 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55290 "Summer, Winter, Fall)."
55291 msgstr ""
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55296 #, c-format
55297 msgid "Test"
55298 msgstr "Test"
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55301 #, c-format
55302 msgid "Test pattern"
55303 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55307 #, c-format
55308 msgid "Test prediction pattern"
55309 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55312 #, fuzzy, c-format
55313 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55314 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55317 #, c-format
55318 msgid "Test the regular expressions:"
55319 msgstr ""
55321 #. SCRIPT
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55323 msgid "Testing..."
55324 msgstr "Testuje..."
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55327 #, c-format
55328 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55329 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
55331 #. For the first occurrence,
55332 #. SCRIPT
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55338 #, c-format
55339 msgid "Text"
55340 msgstr "Tekst"
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55343 #, fuzzy, c-format
55344 msgid "Text (TSV)"
55345 msgstr "Tekst: "
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55350 #, c-format
55351 msgid "Text alignment: "
55352 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
55354 #. SCRIPT
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55356 #, fuzzy
55357 msgid "Text color"
55358 msgstr "Tekst: "
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55361 #, c-format
55362 msgid "Text fields"
55363 msgstr "Pola tekstowe"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55367 #, c-format
55368 msgid "Text for OPAC: "
55369 msgstr "Tekst dla OPAC: "
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55373 #, c-format
55374 msgid "Text for librarian: "
55375 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55378 #, c-format
55379 msgid "Text for librarians: "
55380 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55383 #, c-format
55384 msgid "Text for opac: "
55385 msgstr "Tekst OPAC: "
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55388 #, c-format
55389 msgid "Text justification: "
55390 msgstr "Justowanie tekstu: "
55392 #. SCRIPT
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55394 #, fuzzy
55395 msgid "Text to display"
55396 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55401 #, c-format
55402 msgid "Text: "
55403 msgstr "Tekst: "
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55407 #, c-format
55408 msgid "Textarea"
55409 msgstr "Obszar tekstowy"
55411 #. SCRIPT
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55413 msgid "Th"
55414 msgstr "Czw"
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55417 #, c-format
55418 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55419 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55442 #, c-format
55443 msgid "The "
55444 msgstr "The "
55446 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55448 #, c-format
55449 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55450 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
55452 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55453 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55454 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55455 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55457 #, c-format
55458 msgid ""
55459 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55460 "incorrectly defined as %s. "
55461 msgstr ""
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55464 #, c-format
55465 msgid ""
55466 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55467 "Falling back to legacy facet calculation. "
55468 msgstr ""
55469 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
55470 "Powinno być ustawione "
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55473 #, fuzzy, c-format
55474 msgid ""
55475 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55476 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55477 msgstr ""
55478 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
55479 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
55480 "instead. To switch follow this page of wiki: "
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55483 #, fuzzy, c-format
55484 msgid ""
55485 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55486 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55487 msgstr ""
55488 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
55489 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
55490 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
55491 "required). "
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55496 #, c-format
55497 msgid ""
55498 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55499 "for statistical purposes"
55500 msgstr ""
55501 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
55502 "statystycznych."
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55505 #, c-format
55506 msgid ""
55507 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55508 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55509 msgstr ""
55510 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
55511 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
55512 "wypożyczeń."
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55515 #, c-format
55516 msgid ""
55517 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55518 "private."
55519 msgstr ""
55520 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55523 #, c-format
55524 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55525 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55528 #, c-format
55529 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55530 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55533 #, fuzzy, c-format
55534 msgid ""
55535 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55536 "xml. You must define this block before use. "
55537 msgstr ""
55538 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
55539 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55542 #, c-format
55543 msgid ""
55544 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55545 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55546 msgstr ""
55547 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
55548 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
55550 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55552 #, c-format
55553 msgid ""
55554 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55555 "defined on the system. "
55556 msgstr ""
55557 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
55558 "zdefiniowany w systemie. "
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55561 #, c-format
55562 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55563 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55566 #, c-format
55567 msgid ""
55568 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55569 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55570 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55571 "remove this message by disabling the system preference "
55572 msgstr ""
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55575 #, c-format
55576 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55577 msgstr ""
55579 #. SCRIPT
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55581 msgid ""
55582 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55583 "required mailto: _(prefix?"
55584 msgstr ""
55586 #. SCRIPT
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55588 msgid ""
55589 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55590 "required http:\\/\\/ prefix?"
55591 msgstr ""
55593 #. SCRIPT
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55595 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55596 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55599 #, c-format
55600 msgid "The alternative email is invalid."
55601 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55605 #, c-format
55606 msgid ""
55607 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55608 msgstr ""
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55612 #, c-format
55613 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55614 msgstr ""
55616 #. %1$s:  errauthid | html 
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55618 #, c-format
55619 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55620 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55624 #, c-format
55625 msgid "The authorized value category ("
55626 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
55628 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55630 #, c-format
55631 msgid ""
55632 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55633 "will have barcodes generated upon save to database"
55634 msgstr ""
55635 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
55636 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
55637 "danych."
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55640 #, c-format
55641 msgid ""
55642 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55643 "try again with an alternative target. "
55644 msgstr ""
55646 #. %1$s:  Barcode | html 
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55648 #, c-format
55649 msgid "The barcode %s was not found."
55650 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
55652 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55654 #, c-format
55655 msgid "The barcode was not found %s."
55656 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55659 #, c-format
55660 msgid "The barcode was not found: "
55661 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55666 #, c-format
55667 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55668 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
55670 #. SCRIPT
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55672 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55673 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55676 #, c-format
55677 msgid ""
55678 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55679 "a MARC subfield,"
55680 msgstr ""
55681 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
55682 "do podpola MARC,"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55685 #, c-format
55686 msgid ""
55687 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55688 "it, you are about to check it out"
55689 msgstr ""
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55692 #, c-format
55693 msgid ""
55694 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55695 "have one. Please fix this then try again."
55696 msgstr ""
55698 #. A
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55700 msgid "The budget is locked"
55701 msgstr ""
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55704 #, fuzzy, c-format
55705 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55706 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
55708 #. %1$s:  email_add | html 
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55710 #, c-format
55711 msgid "The cart was sent to: %s"
55712 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55716 #, c-format
55717 msgid "The change to give is "
55718 msgstr ""
55720 #. SCRIPT
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55722 msgid "The change will be applied immediately."
55723 msgstr ""
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55727 #, c-format
55728 msgid ""
55729 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55730 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
55732 #. SCRIPT
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55734 #, fuzzy
55735 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55736 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
55738 #. SCRIPT
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55740 #, fuzzy
55741 msgid "The conditional field should be filled."
55742 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
55744 #. SCRIPT
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55746 #, fuzzy
55747 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55748 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
55750 #. SCRIPT
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55752 #, fuzzy
55753 msgid "The conditional value should be filled."
55754 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
55756 # tłumaczenie niepewne
55757 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55759 #, fuzzy, c-format
55760 msgid ""
55761 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55762 "non-writable directory (%s). "
55763 msgstr ""
55764 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55765 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55766 "Koha instance. "
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55769 #, c-format
55770 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55771 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55774 #, c-format
55775 msgid ""
55776 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55777 "the mappings in the mappings.yaml file."
55778 msgstr ""
55780 #. %1$s:  image_limit | html 
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55782 #, c-format
55783 msgid ""
55784 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55785 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55786 "space. "
55787 msgstr ""
55788 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
55789 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55792 #, c-format
55793 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55794 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55797 #, c-format
55798 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55799 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
55801 #. %1$s:  card_element | html 
55802 #. %2$s:  element_id | html 
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55804 #, c-format
55805 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55806 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
55808 #. %1$s:  image_ids | html 
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55810 #, c-format
55811 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55812 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
55814 #. %1$s:  card_element | html 
55815 #. %2$s:  element_id | html 
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55817 #, c-format
55818 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55819 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
55821 #. SCRIPT
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55823 msgid "The destination should be filled."
55824 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55827 #, c-format
55828 msgid ""
55829 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55830 "quotes and invoices are downloaded."
55831 msgstr ""
55832 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
55833 "ceny i faktury."
55835 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55837 #, c-format
55838 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55839 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
55841 #. SCRIPT
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55843 msgid "The ending date is missing or invalid."
55844 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
55846 #. SCRIPT
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55848 msgid "The entered passwords do not match"
55849 msgstr "Podane hasła nie pasują"
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55852 #, c-format
55853 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55854 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55857 #, fuzzy, c-format
55858 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55859 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55862 #, c-format
55863 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55864 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55867 #, fuzzy, c-format
55868 msgid "The field has been deleted"
55869 msgstr "Plik został usunięty."
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55872 #, c-format
55873 msgid "The field has been inserted"
55874 msgstr "Pole zostało wstawione"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55877 #, fuzzy, c-format
55878 msgid "The field has been updated"
55879 msgstr "nie udało się zaktualizować"
55881 #. SCRIPT
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55883 msgid ""
55884 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55885 "Therefore, you cannot add it."
55886 msgstr ""
55887 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
55888 "dodać."
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55891 #, c-format
55892 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55893 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55896 #, fuzzy, c-format
55897 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55898 msgstr ""
55899 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
55900 "wpisom w Twojej bazie danych."
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55903 #, c-format
55904 msgid ""
55905 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55906 msgstr ""
55907 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
55908 "przed zapisaniem."
55910 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
55911 #. %2$s:  IF result.success 
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55913 #, c-format
55914 msgid ""
55915 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55916 "displayed below: %s %s "
55917 msgstr ""
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55920 #, c-format
55921 msgid ""
55922 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55923 "are supplying in the import file."
55924 msgstr ""
55925 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
55926 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55929 #, c-format
55930 msgid ""
55931 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55932 "less than the third for the "
55933 msgstr ""
55934 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
55935 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55939 #, c-format
55940 msgid "The following barcodes were found: "
55941 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55944 #, c-format
55945 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55946 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55949 #, c-format
55950 msgid "The following error was encountered:"
55951 msgstr "Wystąpił błąd:"
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55954 #, c-format
55955 msgid "The following errors have occurred:"
55956 msgstr "Wystąpił błąd:"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55959 #, c-format
55960 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55961 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
55964 #, c-format
55965 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55966 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55969 #, c-format
55970 msgid ""
55971 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55972 "them in."
55973 msgstr ""
55974 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
55975 "zarejestruj w wypożyczalni."
55977 #. For the first occurrence,
55978 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55979 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55985 #, c-format
55986 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55987 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55990 #, fuzzy, c-format
55991 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55992 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55996 #, fuzzy, c-format
55997 msgid "The following itemnumbers were found: "
55998 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
56001 #, fuzzy, c-format
56002 msgid "The following items were added or updated:"
56003 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56006 #, c-format
56007 msgid "The following items were modified:"
56008 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56011 #, c-format
56012 msgid ""
56013 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56014 "shouldn't. "
56015 msgstr ""
56016 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
56017 "wystąpić. "
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56020 #, c-format
56021 msgid "The following records could not be deleted:"
56022 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
56024 #. SCRIPT
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56026 #, fuzzy
56027 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56028 msgstr "Wystąpił błąd:"
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56031 #, c-format
56032 msgid ""
56033 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56034 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56035 msgstr ""
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56038 #, c-format
56039 msgid ""
56040 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56041 "page, then try again."
56042 msgstr ""
56044 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56046 #, c-format
56047 msgid "The framework is used %s times."
56048 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56051 #, c-format
56052 msgid "The generated notices are different!"
56053 msgstr ""
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56056 #, c-format
56057 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56058 msgstr ""
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56061 #, fuzzy, c-format
56062 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56063 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56066 #, c-format
56067 msgid ""
56068 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56069 "the item to mark as lost."
56070 msgstr ""
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56073 #, c-format
56074 msgid "The import id number "
56075 msgstr "Numer rekordu "
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56078 #, c-format
56079 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56080 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56083 #, c-format
56084 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56085 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
56087 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56089 #, c-format
56090 msgid "The item (%s) does not exist."
56091 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
56093 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56095 #, c-format
56096 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56097 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
56099 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56101 #, c-format
56102 msgid ""
56103 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56104 "already in the list."
56105 msgstr ""
56106 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
56107 "do listy."
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56110 #, c-format
56111 msgid "The item has been removed from the list."
56112 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
56114 #. SCRIPT
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56116 msgid "The item has been removed from your cart"
56117 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56120 #, c-format
56121 msgid ""
56122 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56123 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56124 msgstr ""
56125 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
56126 "poprosić administratora o zgodę "
56128 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56130 #, c-format
56131 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56132 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56135 #, c-format
56136 msgid "The item has successfully been linked to "
56137 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56140 #, fuzzy, c-format
56141 msgid "The item was not found"
56142 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56145 #, c-format
56146 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56147 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
56149 #. SCRIPT
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56151 msgid ""
56152 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56153 "whitespace characters from the library code"
56154 msgstr ""
56155 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
56157 #. %1$s:  email | html 
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56159 #, c-format
56160 msgid "The list was sent to: %s"
56161 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56164 #, c-format
56165 msgid "The merge was successful. "
56166 msgstr "Scalanie się powiodło. "
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56169 #, c-format
56170 msgid "The merging was successful. "
56171 msgstr "Scalanie się powiodło. "
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56174 #, fuzzy, c-format
56175 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56176 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
56178 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56180 #, c-format
56181 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56182 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56185 #, c-format
56186 msgid ""
56187 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56188 "deleted."
56189 msgstr ""
56190 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
56191 "usuniętych."
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56194 #, c-format
56195 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56196 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56199 #, c-format
56200 msgid ""
56201 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56202 "deleted."
56203 msgstr ""
56204 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
56205 "usuniętych."
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56208 #, c-format
56209 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56210 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56213 #, c-format
56214 msgid "The order has been successfully canceled."
56215 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
56217 #. %1$s:  ELSE 
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56219 #, c-format
56220 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56221 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56224 #, c-format
56225 msgid ""
56226 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56227 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56228 msgstr ""
56229 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
56230 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56233 #, c-format
56234 msgid ""
56235 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56236 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56237 "and retry. "
56238 msgstr ""
56239 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
56240 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56243 #, c-format
56244 msgid "The original currency value will be copied"
56245 msgstr ""
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56248 #, c-format
56249 msgid "The original fund will be used"
56250 msgstr ""
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56253 #, fuzzy, c-format
56254 msgid "The original internal note will be used"
56255 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56258 #, c-format
56259 msgid "The original statistic 1 will be used"
56260 msgstr ""
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56263 #, c-format
56264 msgid "The original statistic 2 will be used"
56265 msgstr ""
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56268 #, fuzzy, c-format
56269 msgid "The original vendor note will be used"
56270 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
56272 #. SCRIPT
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56274 msgid "The page entered is not a number."
56275 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
56277 #. SCRIPT
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56279 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56280 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56283 #, c-format
56284 msgid "The password was rejected by a plugin."
56285 msgstr ""
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56288 #, c-format
56289 msgid "The passwords entered do not match"
56290 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56293 #, c-format
56294 msgid "The patron category you create will be used by the "
56295 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56298 #, fuzzy, c-format
56299 msgid "The patron does not have an email address defined."
56300 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
56302 #. For the first occurrence,
56303 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56306 #, c-format
56307 msgid "The patron has a debt of %s."
56308 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56311 #, fuzzy, c-format
56312 msgid ""
56313 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56314 msgstr ""
56315 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56318 #, fuzzy, c-format
56319 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56320 msgstr ""
56321 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56324 #, c-format
56325 msgid ""
56326 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56327 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56328 msgstr ""
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56331 #, c-format
56332 msgid ""
56333 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56334 msgstr ""
56335 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
56337 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56339 #, c-format
56340 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56341 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
56343 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56345 #, c-format
56346 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56347 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56350 #, fuzzy, c-format
56351 msgid ""
56352 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56353 "self_check => self_checkout_module permission. "
56354 msgstr ""
56355 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
56356 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56359 #, fuzzy, c-format
56360 msgid ""
56361 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56362 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56363 msgstr ""
56364 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
56365 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
56366 "self_checkout. "
56368 # ?
56369 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56371 #, c-format
56372 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56373 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56376 #, c-format
56377 msgid ""
56378 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56379 "preference which is set to "
56380 msgstr ""
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56383 #, c-format
56384 msgid "The primary email is invalid."
56385 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56388 #, c-format
56389 msgid ""
56390 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56391 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56392 "values are set to max(table.id)+1."
56393 msgstr ""
56394 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56395 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56396 "values are set to max(table.id)+1."
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56399 #, c-format
56400 msgid ""
56401 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56402 "\"text\""
56403 msgstr ""
56404 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56407 #, fuzzy, c-format
56408 msgid "The record "
56409 msgstr "Rekord jest używany "
56411 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56413 #, c-format
56414 msgid "The record (%s) does not exist."
56415 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
56417 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56419 #, c-format
56420 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56421 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
56423 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56425 #, c-format
56426 msgid ""
56427 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56428 "already in the list."
56429 msgstr ""
56430 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
56431 "do listy."
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56434 #, fuzzy, c-format
56435 msgid "The record id "
56436 msgstr "Rekord jest używany "
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56439 #, c-format
56440 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56441 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
56443 #. For the first occurrence,
56444 #. %1$s:  biblionumber | html 
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56449 #, c-format
56450 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56451 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
56453 #. For the first occurrence,
56454 #. %1$s:  report_converted | html 
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56457 #, c-format
56458 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56459 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56462 #, c-format
56463 msgid "The requested message cannot be displayed"
56464 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
56466 #. %1$s:  ELSE 
56467 #. %2$s:  END 
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56469 #, c-format
56470 msgid ""
56471 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56472 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56473 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56474 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56475 msgstr ""
56476 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56477 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56478 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56479 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56482 #, c-format
56483 msgid ""
56484 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56485 "found in this order:"
56486 msgstr ""
56487 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
56488 "następującej kolejności:"
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56491 #, c-format
56492 msgid "The rules have been cloned."
56493 msgstr "Zasada została skopiowana."
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56496 #, c-format
56497 msgid "The secondary email is invalid."
56498 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
56500 #. SCRIPT
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56502 msgid "The source field should be filled."
56503 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
56505 #. SCRIPT
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56507 msgid "The source subfield should be filled for update."
56508 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
56510 #. SCRIPT
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56512 msgid ""
56513 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56514 "Therefore, you cannot add it."
56515 msgstr ""
56516 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
56517 "dodać."
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56520 #, c-format
56521 msgid "The subscription has linked issues"
56522 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56525 #, c-format
56526 msgid "The subscription has linked items"
56527 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56530 #, c-format
56531 msgid "The subscription has not expired yet"
56532 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
56534 #. SCRIPT
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56536 #, fuzzy
56537 msgid ""
56538 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56539 "it includes them all."
56540 msgstr ""
56541 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
56542 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
56543 "superlibrarian."
56545 #. SPAN
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56547 #, fuzzy
56548 msgid ""
56549 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56550 "more virtual hosts."
56551 msgstr ""
56552 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
56553 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56556 #, fuzzy, c-format
56557 msgid ""
56558 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56559 "correct this before continuing circulation. "
56560 msgstr ""
56561 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
56562 "kontynuowaniem Udostępniania."
56564 #. INPUT type=checkbox name=flag
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56567 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56568 msgstr ""
56570 #. SCRIPT
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56572 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56573 msgstr ""
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56576 #, c-format
56577 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56578 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56581 #, c-format
56582 msgid ""
56583 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56584 "are uploaded."
56585 msgstr ""
56586 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
56587 "przesłane."
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56591 #, c-format
56592 msgid "The upload file appears to be empty."
56593 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56596 #, c-format
56597 msgid ""
56598 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56599 "kpz'."
56600 msgstr ""
56601 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
56602 "kpz'."
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56605 #, c-format
56606 msgid ""
56607 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56608 "zip'."
56609 msgstr ""
56610 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
56612 #. %1$s:  e.value | html 
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56614 #, c-format
56615 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56616 msgstr "Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania"
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56619 #, c-format
56620 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56621 msgstr ""
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56625 #, c-format
56626 msgid "Themes"
56627 msgstr "Tematy"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56630 #, c-format
56631 msgid "Then start the installer again."
56632 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56635 #, fuzzy, c-format
56636 msgid "There are currently no checkout notes."
56637 msgstr "Brak kont EDI. "
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56640 #, fuzzy, c-format
56641 msgid "There are currently no problem reports."
56642 msgstr "Brak kont EDI. "
56644 #. For the first occurrence,
56645 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56648 #, c-format
56649 msgid "There are no %s currently available."
56650 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56653 #, c-format
56654 msgid "There are no EDI accounts. "
56655 msgstr "Brak kont EDI. "
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56658 #, c-format
56659 msgid "There are no EDIFACT messages."
56660 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56663 #, c-format
56664 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56665 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56668 #, fuzzy, c-format
56669 msgid "There are no account credit types defined. "
56670 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56673 #, fuzzy, c-format
56674 msgid "There are no account debit types defined. "
56675 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56678 #, c-format
56679 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56680 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
56682 #. %1$s:  category.category_name | html 
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56684 #, c-format
56685 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56686 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56689 #, fuzzy, c-format
56690 msgid "There are no cash registers defined. "
56691 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56694 #, c-format
56695 msgid "There are no cities defined. "
56696 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56699 #, c-format
56700 msgid "There are no collections currently defined."
56701 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
56703 #. %1$s:  IF active 
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56705 #, c-format
56706 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56707 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56710 #, c-format
56711 msgid "There are no defined actions for this template."
56712 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56715 #, c-format
56716 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56717 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56720 #, fuzzy, c-format
56721 msgid "There are no desks defined. "
56722 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
56724 #. A
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56726 #, fuzzy
56727 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56728 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56731 #, c-format
56732 msgid "There are no existing numbering patterns."
56733 msgstr "Brak wzoru numerowania."
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56736 #, c-format
56737 msgid "There are no images for this record."
56738 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56741 #, c-format
56742 msgid "There are no item search fields defined. "
56743 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56746 #, fuzzy, c-format
56747 msgid "There are no items assigned to this rota."
56748 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56751 #, c-format
56752 msgid "There are no items in this batch yet"
56753 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56756 #, c-format
56757 msgid "There are no items in this collection."
56758 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56761 #, c-format
56762 msgid "There are no itemtypes defined"
56763 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56766 #, c-format
56767 msgid "There are no late orders."
56768 msgstr "Brak zaległych zamówień."
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56772 #, c-format
56773 msgid "There are no libraries defined. "
56774 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56777 #, c-format
56778 msgid "There are no library EANs. "
56779 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56782 #, c-format
56783 msgid "There are no news items."
56784 msgstr "Brak aktualności."
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56787 #, c-format
56788 msgid "There are no notices for this library."
56789 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56792 #, c-format
56793 msgid "There are no notices."
56794 msgstr "Brak powiadomień."
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56797 #, c-format
56798 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56799 msgstr "Brak otwartych koszyków."
56801 #. %1$s:  IF ( location ) 
56802 #. %2$s:  END 
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56804 #, c-format
56805 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56806 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56809 #, c-format
56810 msgid "There are no overdues matching your search. "
56811 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56814 #, c-format
56815 msgid "There are no overdues."
56816 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56819 #, c-format
56820 msgid "There are no patron categories defined. "
56821 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56824 #, c-format
56825 msgid "There are no patron lists."
56826 msgstr "Brak list użytkowników."
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56829 #, c-format
56830 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56831 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56834 #, c-format
56835 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56836 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56839 #, c-format
56840 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56841 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56844 #, c-format
56845 msgid "There are no pending discharge requests."
56846 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56849 #, c-format
56850 msgid "There are no pending offline operations."
56851 msgstr "There are no pending offline operations."
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56854 #, c-format
56855 msgid "There are no pending patron modifications."
56856 msgstr "There are no pending patron modifications."
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56859 #, c-format
56860 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56861 msgstr "There are no rotas with stages assigned"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56865 #, c-format
56866 msgid "There are no rules defined. "
56867 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56870 #, c-format
56871 msgid "There are no saved definitions. "
56872 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56875 #, c-format
56876 msgid "There are no saved matching rules."
56877 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56880 #, c-format
56881 msgid "There are no saved patron attribute types."
56882 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56885 #, c-format
56886 msgid "There are no saved reports. "
56887 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56890 #, c-format
56891 msgid "There are no sets defined."
56892 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56895 #, c-format
56896 msgid "There are no statistics for this patron."
56897 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56900 #, c-format
56901 msgid "There are no titles tagged with the term "
56902 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
56905 #, c-format
56906 msgid ""
56907 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
56908 msgstr ""
56910 #. %1$s:  itemtags | html 
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56912 #, c-format
56913 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56914 msgstr ""
56915 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56918 #, c-format
56919 msgid "There is no defined frequency."
56920 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
56922 #. %1$s:  e.value | html 
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56924 #, fuzzy, c-format
56925 msgid "There is no mapping for the index %s"
56926 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
56928 #. %1$s:  END 
56929 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
56930 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
56932 #, c-format
56933 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56934 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56937 #, c-format
56938 msgid ""
56939 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56940 "your system."
56941 msgstr ""
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56944 #, c-format
56945 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56946 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
56948 #. SCRIPT
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
56950 msgid "There is no record selected"
56951 msgstr "Nie wybrano rekordu"
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56954 #, c-format
56955 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56956 msgstr ""
56957 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
56958 "znak."
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56961 #, c-format
56962 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56963 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56966 #, c-format
56967 msgid ""
56968 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56969 "the "
56970 msgstr ""
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56975 #, fuzzy, c-format
56976 msgid "There was a problem with your form submission"
56977 msgstr "Wystąpiły problemy"
56979 #. For the first occurrence,
56980 #. SCRIPT
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56982 msgid "There was a problem, please check the logs"
56983 msgstr ""
56985 #. %1$s:  err_data | html 
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56987 #, c-format
56988 msgid ""
56989 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56990 msgstr ""
56991 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
56992 "drukowania znak."
56994 #. %1$s:  err_length | html 
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56996 #, c-format
56997 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56998 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57001 #, c-format
57002 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57003 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57006 #, c-format
57007 msgid "There were problems with your submission"
57008 msgstr "Wystąpiły problemy"
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57011 #, c-format
57012 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57013 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57017 #, c-format
57018 msgid "Thesaurus:"
57019 msgstr "Tezaurus:"
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57022 #, c-format
57023 msgid ""
57024 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57025 "\"Default\" library."
57026 msgstr ""
57027 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
57028 "wybierz \"Domyślny\"."
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57031 #, c-format
57032 msgid "These are disabled for the current library."
57033 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57036 #, c-format
57037 msgid "These are enabled."
57038 msgstr "Włączone."
57040 #. INPUT type=checkbox
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
57042 msgid ""
57043 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57044 "system preference"
57045 msgstr ""
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57048 #, c-format
57049 msgid ""
57050 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57051 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57054 #, c-format
57055 msgid ""
57056 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57057 "template"
57058 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
57060 #. %1$s:  ratio | html 
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57062 #, c-format
57063 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
57064 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
57066 #. SCRIPT
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57068 msgid ""
57069 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57070 "recovered"
57071 msgstr ""
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57074 #, c-format
57075 msgid "Theses"
57076 msgstr "Prace dyplomowe"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57079 #, fuzzy, c-format
57080 msgid "They are in a patron category of type staff."
57081 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57084 #, fuzzy, c-format
57085 msgid "They are the guarantor to another patron."
57086 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57089 #, c-format
57090 msgid "They have a non-zero account balance."
57091 msgstr ""
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57094 #, fuzzy, c-format
57095 msgid "They have items currently checked out."
57096 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
57098 #. SCRIPT
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57100 msgid "Third"
57101 msgstr "Trzecie"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57104 #, c-format
57105 msgid "This account has been locked!"
57106 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
57108 #. SCRIPT
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57110 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57111 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
57113 #. SCRIPT
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57115 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57116 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57119 #, c-format
57120 msgid "This authority type cannot be deleted"
57121 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57124 #, c-format
57125 msgid ""
57126 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57127 "you can delete this budget."
57128 msgstr ""
57129 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
57130 "usuniesz budżet."
57132 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57134 #, c-format
57135 msgid "This category is used %s times"
57136 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57139 #, c-format
57140 msgid ""
57141 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57142 "full report"
57143 msgstr ""
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57146 #, c-format
57147 msgid "This course already has this item on reserve."
57148 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57151 #, c-format
57152 msgid ""
57153 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57154 "and reports) with other Koha libraries."
57155 msgstr ""
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57158 #, c-format
57159 msgid ""
57160 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57161 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57162 msgstr ""
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57165 #, c-format
57166 msgid ""
57167 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57168 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57169 msgstr ""
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57172 #, c-format
57173 msgid ""
57174 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57175 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57176 msgstr ""
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57179 #, c-format
57180 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57181 msgstr ""
57183 #. INPUT type=text name=object
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57185 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57186 msgstr ""
57188 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57191 msgid "This field is mandatory"
57192 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
57194 #. SCRIPT
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57196 msgid "This field is required."
57197 msgstr "To pole jest wymagane."
57199 #. SCRIPT
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57201 msgid "This file already exists (in this category)."
57202 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57205 #, c-format
57206 msgid "This framework cannot be deleted"
57207 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
57209 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57211 #, c-format
57212 msgid ""
57213 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57214 "delete it? "
57215 msgstr ""
57216 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57219 #, c-format
57220 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57221 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
57223 #. A
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57225 #, fuzzy
57226 msgid "This fund has sub funds."
57227 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
57229 #. SCRIPT
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57231 #, fuzzy
57232 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57233 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57236 #, c-format
57237 msgid "This invoice has no files attached."
57238 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57241 #, c-format
57242 msgid ""
57243 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57244 "existing invoice?"
57245 msgstr ""
57246 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
57247 "istniejącą fakturą?"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57250 #, c-format
57251 msgid "This is a serial subscription"
57252 msgstr "Czasopismo"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57255 #, c-format
57256 msgid ""
57257 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57258 "a list of anonymized loans, please run a report."
57259 msgstr ""
57260 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
57261 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
57262 "uruchomić raport."
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57265 #, c-format
57266 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57267 msgstr ""
57268 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
57269 "wyświetlana."
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57272 #, c-format
57273 msgid ""
57274 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57275 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57276 "in these roles up until "
57277 msgstr ""
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57280 #, c-format
57281 msgid ""
57282 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57283 "currently installed Koha version."
57284 msgstr ""
57286 #. For the first occurrence,
57287 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57290 #, c-format
57291 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57292 msgstr ""
57293 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57296 #, c-format
57297 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57298 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57301 #, c-format
57302 msgid ""
57303 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57304 msgstr ""
57306 #. SCRIPT
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57308 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57309 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
57311 #. SCRIPT
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57313 msgid "This item has been added to your cart"
57314 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57317 #, fuzzy, c-format
57318 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57319 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
57321 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57323 #, c-format
57324 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57325 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
57327 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57328 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57329 #. %3$s:  END 
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57331 #, c-format
57332 msgid ""
57333 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57334 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
57336 #. For the first occurrence,
57337 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57340 #, c-format
57341 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57342 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57345 #, c-format
57346 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57347 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
57349 #. SCRIPT
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57351 msgid "This item is already in your cart"
57352 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57355 #, fuzzy, c-format
57356 msgid "This item is already on this rota"
57357 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
57359 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57360 #. %2$s:  END 
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57362 #, c-format
57363 msgid ""
57364 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57365 msgstr ""
57366 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
57367 "wypożyczyć? %s"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57370 #, c-format
57371 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57372 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57375 #, c-format
57376 msgid "This item is on hold for another patron."
57377 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57380 #, c-format
57381 msgid ""
57382 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57383 "not cancelled."
57384 msgstr ""
57385 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
57386 "pominięte, ale nie anulowane."
57388 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57390 #, c-format
57391 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57392 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57395 #, c-format
57396 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57397 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57400 #, c-format
57401 msgid "This item is part of a rotating collection."
57402 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57405 #, c-format
57406 msgid "This item is waiting for another patron."
57407 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57410 #, c-format
57411 msgid "This item must be checked in at following library: "
57412 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
57414 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57416 #, c-format
57417 msgid "This item must be returned to %s."
57418 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
57420 #. SCRIPT
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57422 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57423 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
57425 #. SCRIPT
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57427 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57428 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57431 #, c-format
57432 msgid "This list does not exist."
57433 msgstr "Lista nie istnieje."
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57436 #, c-format
57437 msgid "This member has no email"
57438 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57441 #, c-format
57442 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57443 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57446 #, c-format
57447 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57448 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57451 #, c-format
57452 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57453 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
57455 #. %1$s:  claims.count | html 
57456 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57457 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57458 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57459 #. %5$s:  END 
57460 #. %6$s:  END 
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57462 #, fuzzy, c-format
57463 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57464 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57467 #, c-format
57468 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57469 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57473 #, c-format
57474 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57475 msgstr ""
57476 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
57477 "egzemplarzy."
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57480 #, c-format
57481 msgid "This patron does not exist. "
57482 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57485 #, c-format
57486 msgid "This patron has no circulation history."
57487 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57490 #, c-format
57491 msgid "This patron has no files attached."
57492 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57495 #, c-format
57496 msgid "This patron has no holds history."
57497 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57500 #, c-format
57501 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57502 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57506 #, fuzzy, c-format
57507 msgid ""
57508 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57509 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57510 msgstr ""
57511 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
57512 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57515 #, c-format
57516 msgid ""
57517 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57518 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
57520 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57522 #, c-format
57523 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57524 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
57526 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57528 #, c-format
57529 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57530 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
57532 #. SCRIPT
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57534 msgid ""
57535 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57536 msgstr ""
57538 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57540 #, c-format
57541 msgid ""
57542 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57543 "delete it? "
57544 msgstr ""
57545 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
57546 "usunąć? "
57548 #. SCRIPT
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57550 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57551 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57554 #, c-format
57555 msgid ""
57556 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57557 "permissions cannot be selected."
57558 msgstr ""
57560 #. SCRIPT
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57562 msgid ""
57563 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57564 msgstr ""
57565 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
57567 #. SCRIPT
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57569 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57570 msgstr ""
57571 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
57572 "kontynuować?"
57574 #. A
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57578 msgid "This record has no items"
57579 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
57581 #. SCRIPT
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57583 msgid "This record has no items."
57584 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57587 #, c-format
57588 msgid "This record is in use"
57589 msgstr "Rekord jest używany"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57592 #, c-format
57593 msgid "This record is used "
57594 msgstr "Rekord jest używany "
57596 #. %1$s:  total | html 
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57598 #, c-format
57599 msgid "This record is used %s times"
57600 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57603 #, fuzzy, c-format
57604 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57605 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
57607 #. TR
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57611 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57612 msgstr ""
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57615 #, fuzzy, c-format
57616 msgid "This rota has no stages."
57617 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57620 #, c-format
57621 msgid "This sale"
57622 msgstr ""
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57626 #, c-format
57627 msgid ""
57628 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57629 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57630 msgstr ""
57631 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
57632 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57636 #, c-format
57637 msgid ""
57638 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57639 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57642 #, fuzzy, c-format
57643 msgid "This stage contains the following item(s):"
57644 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
57646 #. SCRIPT
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57648 msgid "This subfield will be deleted"
57649 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
57651 #. A
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57653 msgid "This subscription depends on another supplier"
57654 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57657 #, c-format
57658 msgid "This subscription is closed."
57659 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57662 #, fuzzy, c-format
57663 msgid ""
57664 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57665 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57666 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57667 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
57669 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57670 #. %2$s:  ELSE 
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57672 #, c-format
57673 msgid ""
57674 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57675 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57678 #, c-format
57679 msgid "This vendor has no email"
57680 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57683 #, c-format
57684 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57685 msgstr ""
57686 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
57687 "zaległych zamówieniach."
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57690 #, c-format
57691 msgid ""
57692 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57693 "card layout editor. "
57694 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
57696 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57697 #. %2$s:  ELSE 
57698 #. %3$s:  END 
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57700 #, c-format
57701 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57702 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
57704 #. SCRIPT
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57706 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57707 msgstr ""
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57710 #, c-format
57711 msgid ""
57712 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57713 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57714 msgstr ""
57715 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
57716 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57719 #, c-format
57720 msgid ""
57721 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57722 "will be deleted but not the exceptions."
57723 msgstr ""
57724 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
57725 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57728 #, c-format
57729 msgid ""
57730 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57731 "exceptions will not be deleted."
57732 msgstr ""
57733 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
57734 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57737 #, c-format
57738 msgid ""
57739 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57740 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57741 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57742 msgstr ""
57743 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
57744 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
57745 "regularny dzień wolny."
57747 #. SCRIPT
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57749 msgid ""
57750 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57751 "and delete them from the browser. Proceed?"
57752 msgstr ""
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57755 #, c-format
57756 msgid ""
57757 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57758 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57759 "dates on which the holiday is repeated."
57760 msgstr ""
57761 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
57762 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
57763 "powtarzalne daty."
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57766 #, c-format
57767 msgid ""
57768 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57769 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57770 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57771 msgstr ""
57772 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
57773 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
57774 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
57775 "bibliotece."
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57778 #, c-format
57779 msgid "Those items won't be deleted"
57780 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
57782 #. SCRIPT
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57784 msgid "Threshold missing"
57785 msgstr "Brakujący próg"
57787 #. SCRIPT
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57789 msgid "Thu"
57790 msgstr "Czw"
57792 #. IMG
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57795 msgid "Thumbnail"
57796 msgstr "Miniatura"
57798 #. For the first occurrence,
57799 #. SCRIPT
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57806 #, c-format
57807 msgid "Thursday"
57808 msgstr "Czwartek"
57810 #. SCRIPT
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57812 msgid "Thursdays"
57813 msgstr "Czwartki"
57815 #. SCRIPT
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57817 msgid "Time"
57818 msgstr "Data i godzina wysłania"
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57821 #, fuzzy, c-format
57822 msgid "Time created"
57823 msgstr "Usuń zamówienie"
57825 #. SCRIPT
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57827 msgid "Time zone"
57828 msgstr "Strefa czasowa"
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57831 #, fuzzy, c-format
57832 msgid "Time zone: "
57833 msgstr "Strefa czasowa"
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57837 #, c-format
57838 msgid "Time:"
57839 msgstr "Czas:"
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57842 #, c-format
57843 msgid "Timeline"
57844 msgstr "Historia Koha"
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57847 #, c-format
57848 msgid "Timeout"
57849 msgstr "Limit czasu"
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57852 #, c-format
57853 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57854 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57858 #, c-format
57859 msgid "Timestamp"
57860 msgstr "Znacznik czasu"
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
57863 #, c-format
57864 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57865 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57868 #, fuzzy, c-format
57869 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57870 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57965 #, c-format
57966 msgid "Title"
57967 msgstr "Tytuł"
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57970 #, c-format
57971 msgid "Title "
57972 msgstr "Tytuł "
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57978 #, c-format
57979 msgid "Title (A-Z)"
57980 msgstr "Tytuł (A-Z)"
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57986 #, c-format
57987 msgid "Title (Z-A)"
57988 msgstr "Tytuł (Z-A)"
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57992 #, c-format
57993 msgid "Title (any): "
57994 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57998 #, c-format
57999 msgid "Title (uniform): "
58000 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
58003 #, c-format
58004 msgid "Title and author"
58005 msgstr "Tytuł i autor"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58011 #, c-format
58012 msgid "Title phrase"
58013 msgstr "Tytuł jako fraza"
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58032 #, c-format
58033 msgid "Title:"
58034 msgstr "Tytuł:"
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58051 #, c-format
58052 msgid "Title: "
58053 msgstr "Tytuł: "
58055 #. %1$s:  title | html 
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58057 #, c-format
58058 msgid "Title: %s"
58059 msgstr "Tytuł: %s"
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58062 #, c-format
58063 msgid "Titles"
58064 msgstr "Tytuły"
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58067 #, c-format
58068 msgid "Titles tagged with the term "
58069 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58084 #, c-format
58085 msgid "To"
58086 msgstr "Do"
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58090 #, c-format
58091 msgid "To "
58092 msgstr "Do "
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58095 #, c-format
58096 msgid "To Date : "
58097 msgstr "Do daty: "
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58110 #, c-format
58111 msgid "To a file:"
58112 msgstr "Do pliku:"
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58116 #, c-format
58117 msgid "To a file: "
58118 msgstr "Do pliku: "
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58121 #, c-format
58122 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58123 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58126 #, c-format
58127 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58128 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58131 #, c-format
58132 msgid "To authid: "
58133 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58136 #, fuzzy, c-format
58137 msgid "To biblionumber: "
58138 msgstr "Do numeru systemowego: "
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58141 #, c-format
58142 msgid "To call number:"
58143 msgstr "Do sygnatury:"
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58146 #, c-format
58147 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58148 msgstr ""
58149 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58152 #, c-format
58153 msgid "To create another patron, go to: "
58154 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58157 #, c-format
58158 msgid "To create circulation rule, go to: "
58159 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58162 #, c-format
58163 msgid "To date: "
58164 msgstr "Do daty: "
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58167 #, fuzzy, c-format
58168 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58169 msgstr ""
58170 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
58171 "przejdź: "
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58174 #, fuzzy, c-format
58175 msgid ""
58176 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58177 "configuration file"
58178 msgstr ""
58179 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
58180 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58183 #, c-format
58184 msgid "To item call number: "
58185 msgstr "Do sygnatury: "
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58188 #, c-format
58189 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58190 msgstr ""
58191 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58194 #, c-format
58195 msgid ""
58196 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58197 "type."
58198 msgstr ""
58199 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
58200 "użytkowników i typem dokumentu."
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58203 #, c-format
58204 msgid "To notify on receiving:"
58205 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58208 #, c-format
58209 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58210 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
58212 #. SCRIPT
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58214 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58215 msgstr ""
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58218 #, c-format
58219 msgid ""
58220 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58221 "name. "
58222 msgstr ""
58223 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
58224 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58227 #, c-format
58228 msgid ""
58229 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58230 "Administrator. "
58231 msgstr ""
58232 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
58233 "Administratorowi Koha. "
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58236 #, c-format
58237 msgid "To screen in the browser:"
58238 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58252 #, c-format
58253 msgid "To screen into the browser: "
58254 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
58256 #. %1$s:  patron.title | html 
58257 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58258 #. %3$s:  patron.surname | html 
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58260 #, c-format
58261 msgid ""
58262 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58263 "'Upload.' "
58264 msgstr ""
58265 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
58266 "'Wczytaj'. "
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58278 #, c-format
58279 msgid "To:"
58280 msgstr "Do:"
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58289 #, c-format
58290 msgid "To: "
58291 msgstr "Do: "
58293 #. SCRIPT
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58295 msgid "Today"
58296 msgstr "Dziś"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58299 #, c-format
58300 msgid "Today's checkins"
58301 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
58303 #. For the first occurrence,
58304 #. SCRIPT
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58307 #, c-format
58308 msgid "Today's checkouts"
58309 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58312 #, c-format
58313 msgid "Today's notifications"
58314 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58317 #, c-format
58318 msgid "Toggle Keyboard"
58319 msgstr ""
58321 #. A
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58323 msgid "Toggle lowest priority"
58324 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
58326 #. IMG
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58328 msgid "Toggle set to lowest priority"
58329 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58333 #, c-format
58334 msgid "Too many checked out."
58335 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
58337 #. For the first occurrence,
58338 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58339 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58342 #, c-format
58343 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58344 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
58346 #. SCRIPT
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58348 #, fuzzy
58349 msgid "Too many holds"
58350 msgstr "Za dużo zamówień: "
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58353 #, c-format
58354 msgid "Too many holds for "
58355 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58358 #, c-format
58359 msgid "Too many holds for this record: "
58360 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58366 #, c-format
58367 msgid "Too many holds: "
58368 msgstr "Za dużo zamówień: "
58370 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58372 #, c-format
58373 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58374 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
58376 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58377 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58379 #, fuzzy, c-format
58380 msgid ""
58381 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58382 "will not be shown."
58383 msgstr ""
58384 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
58385 "grupie: %s."
58387 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58388 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58390 #, c-format
58391 msgid ""
58392 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58393 "batch."
58394 msgstr ""
58395 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
58396 "grupie: %s."
58398 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58399 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58401 #, fuzzy, c-format
58402 msgid ""
58403 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58404 "will not be shown."
58405 msgstr ""
58406 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
58407 "grupie: %s."
58409 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58410 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58412 #, c-format
58413 msgid ""
58414 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58415 msgstr ""
58416 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58420 #, c-format
58421 msgid "Tool plugins"
58422 msgstr "Narzędzia wtyczek"
58424 #. A
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58491 #, c-format
58492 msgid "Tools"
58493 msgstr "Narzędzia"
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58496 #, c-format
58497 msgid "Tools home"
58498 msgstr "Narzędzia"
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58501 #, fuzzy, c-format
58502 msgid "Tools tables"
58503 msgstr "Szczegóły użytkownika"
58505 #. SCRIPT
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58507 #, fuzzy
58508 msgid "Top"
58509 msgstr "Do"
58511 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58513 #, c-format
58514 msgid "Top %s Most-circulated items"
58515 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58519 #, c-format
58520 msgid "Top lists"
58521 msgstr "Listy"
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58525 #, c-format
58526 msgid "Top page margin:"
58527 msgstr "Margines u góry strony:"
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58530 #, c-format
58531 msgid "Top text margin:"
58532 msgstr "Górny margines tekstu:"
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58535 #, c-format
58536 msgid "Topics"
58537 msgstr "Tematy"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58549 #, c-format
58550 msgid "Total"
58551 msgstr "Razem"
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58554 #, c-format
58555 msgid "Total "
58556 msgstr "Kwota "
58558 #. For the first occurrence,
58559 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58562 #, c-format
58563 msgid "Total (%s)"
58564 msgstr "Kwota (%s)"
58566 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58568 #, c-format
58569 msgid "Total (GST %s %%)"
58570 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
58572 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58574 #, c-format
58575 msgid "Total (GST %s%%)"
58576 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
58578 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58580 #, c-format
58581 msgid "Total (GST %s)"
58582 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
58584 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58586 #, fuzzy, c-format
58587 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58588 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58591 #, c-format
58592 msgid "Total RRP"
58593 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58596 #, fuzzy, c-format
58597 msgid "Total amount outstanding:"
58598 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58601 #, c-format
58602 msgid "Total amount outstanding: "
58603 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58606 #, c-format
58607 msgid "Total amount payable:"
58608 msgstr "Należność płatnicza:"
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58611 #, c-format
58612 msgid "Total amount: "
58613 msgstr "Całkowita wartość: "
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58617 #, c-format
58618 msgid "Total available"
58619 msgstr "Kwota dostępna"
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58622 #, fuzzy, c-format
58623 msgid "Total bankable: "
58624 msgstr "Kwota dostępna"
58626 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58628 #, fuzzy, c-format
58629 msgid "Total bankable: %s"
58630 msgstr "Kwota należności: %s"
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58634 #, c-format
58635 msgid "Total checkouts"
58636 msgstr "Razem wypożyczeń"
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58639 #, c-format
58640 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58641 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58644 #, c-format
58645 msgid "Total checkouts:"
58646 msgstr "Razem wypożyczeń:"
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58650 #, c-format
58651 msgid "Total cost"
58652 msgstr "Całkowity koszt"
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58656 #, c-format
58657 msgid "Total current checkouts allowed"
58658 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58662 #, c-format
58663 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58664 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58668 #, c-format
58669 msgid "Total due"
58670 msgstr "Kwota należności"
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58673 #, fuzzy, c-format
58674 msgid "Total due if credit applied:"
58675 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58678 #, c-format
58679 msgid "Total due:"
58680 msgstr "Kwota należności:"
58682 #. %1$s:  fines | $Price 
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58684 #, c-format
58685 msgid "Total due: %s"
58686 msgstr "Kwota należności: %s"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58689 #, c-format
58690 msgid "Total holds"
58691 msgstr "Wszystkie zamówienia"
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58694 #, fuzzy, c-format
58695 msgid "Total holds allowed"
58696 msgstr "Nie można wypożyczyć"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58699 #, fuzzy, c-format
58700 msgid "Total income (cash): "
58701 msgstr "Kwota brutto (%s)"
58703 #. For the first occurrence,
58704 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58705 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58708 #, c-format
58709 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58710 msgstr ""
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58714 #, fuzzy, c-format
58715 msgid "Total income: "
58716 msgstr "Całkowity koszt"
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58719 #, c-format
58720 msgid "Total items in group"
58721 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
58723 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58725 #, fuzzy, c-format
58726 msgid "Total items: %s"
58727 msgstr "Kwota należności: %s"
58729 #. SCRIPT
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58731 msgid "Total must be a number"
58732 msgstr "Musi być liczbą"
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58735 #, c-format
58736 msgid "Total number of results:"
58737 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58740 #, c-format
58741 msgid "Total ordered"
58742 msgstr "Kwota zamówień"
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58745 #, fuzzy, c-format
58746 msgid "Total outgoing (cash): "
58747 msgstr "Kwota brutto (%s)"
58749 #. For the first occurrence,
58750 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58751 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58754 #, fuzzy, c-format
58755 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58756 msgstr "Kwota brutto (%s)"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58759 #, fuzzy, c-format
58760 msgid "Total payable:"
58761 msgstr "Należność płatnicza:"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58764 #, c-format
58765 msgid "Total renewals"
58766 msgstr "Wszystkie prolongaty"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58769 #, c-format
58770 msgid "Total spent"
58771 msgstr "Kwota wydana"
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58774 #, c-format
58775 msgid "Total tax exc."
58776 msgstr "Kwota netto"
58778 #. For the first occurrence,
58779 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58783 #, c-format
58784 msgid "Total tax exc. (%s)"
58785 msgstr "Kwota netto (%s)"
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58788 #, c-format
58789 msgid "Total tax inc."
58790 msgstr "Kwota brutto"
58792 #. For the first occurrence,
58793 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58797 #, c-format
58798 msgid "Total tax inc. (%s)"
58799 msgstr "Kwota brutto (%s)"
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58803 #, c-format
58804 msgid "Total: "
58805 msgstr "Razem: "
58807 #. For the first occurrence,
58808 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58811 #, c-format
58812 msgid "Total: %s "
58813 msgstr "Razem: %s "
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58818 #, c-format
58819 msgid "Totals:"
58820 msgstr "Razem:"
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58823 #, fuzzy, c-format
58824 msgid "Transacting librarian"
58825 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58829 #, fuzzy, c-format
58830 msgid "Transaction"
58831 msgstr "Tłumaczenia"
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58834 #, c-format
58835 msgid "Transaction date"
58836 msgstr "Data transakcji"
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58840 #, fuzzy, c-format
58841 msgid "Transaction library"
58842 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
58844 #. A
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58846 msgid "Transaction logs"
58847 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58850 #, c-format
58851 msgid "Transaction type"
58852 msgstr "Rodzaj transakcji"
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58855 #, c-format
58856 msgid "Transaction type:"
58857 msgstr "Rodzaj transakcji:"
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58862 #, fuzzy, c-format
58863 msgid "Transaction type: "
58864 msgstr "Rodzaj transakcji:"
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58871 #, fuzzy, c-format
58872 msgid "Transactions"
58873 msgstr "Tłumaczenia"
58875 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58877 #, fuzzy, c-format
58878 msgid "Transactions since %s"
58879 msgstr "Tłumaczenia"
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58882 #, fuzzy, c-format
58883 msgid "Transactions to date"
58884 msgstr "Data transakcji"
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
58894 #, c-format
58895 msgid "Transfer"
58896 msgstr "Transfer"
58898 #. INPUT type=submit
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58900 msgid "Transfer collection"
58901 msgstr "Transfer kolekcji"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58904 #, c-format
58905 msgid "Transfer collection "
58906 msgstr "Transfer kolekcji "
58908 #. %1$s:  reser.diff | html 
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58910 #, c-format
58911 msgid "Transfer is %s days late"
58912 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
58915 #, c-format
58916 msgid "Transfer is not allowed for: "
58917 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
58920 #, fuzzy, c-format
58921 msgid "Transfer now? "
58922 msgstr "Przesłać teraz?"
58924 #. SCRIPT
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58926 msgid "Transfer order to this basket?"
58927 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
58932 #, c-format
58933 msgid "Transfer to:"
58934 msgstr "Prześlij do:"
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58937 #, c-format
58938 msgid "Transferred"
58939 msgstr "Przesłana"
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58942 #, c-format
58943 msgid "Transferred from basket: "
58944 msgstr "Przesłany z koszyka: "
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
58947 #, c-format
58948 msgid "Transferred items"
58949 msgstr "Przesłane egzemplarze"
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58952 #, c-format
58953 msgid "Transferred to basket: "
58954 msgstr "Przesłany do koszyka: "
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58957 #, fuzzy, c-format
58958 msgid "Transfers"
58959 msgstr "Transfer"
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58962 #, c-format
58963 msgid "Transfers are "
58964 msgstr "Transfery są "
58966 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58968 #, c-format
58969 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58970 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58974 #, c-format
58975 msgid "Transfers to receive"
58976 msgstr "Oczekujące transfery"
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58979 #, c-format
58980 msgid "Translate into other languages"
58981 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
58983 #. A
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58985 #, fuzzy
58986 msgid "Translate item type %s"
58987 msgstr "Dostępne typy"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
58991 #, c-format
58992 msgid "Translation"
58993 msgstr "Tłumaczenie"
58995 #. SCRIPT
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58997 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58998 msgstr "Tłumaczenie (id %s) zostało pomyślnie dodane"
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
59001 #, c-format
59002 msgid "Translation manager:"
59003 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59006 #, fuzzy, c-format
59007 msgid "Translation:"
59008 msgstr "Tłumaczenie: "
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59011 #, c-format
59012 msgid "Translations"
59013 msgstr "Tłumaczenia"
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59016 #, c-format
59017 msgid "Transport"
59018 msgstr "Transport"
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
59022 #, c-format
59023 msgid "Transport cost matrix"
59024 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59027 #, c-format
59028 msgid "Transport: "
59029 msgstr "Transport: "
59031 #. SCRIPT
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59033 msgid "Travel and Places"
59034 msgstr ""
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59037 #, c-format
59038 msgid "Treaties "
59039 msgstr "Rozprawy naukowe "
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59042 #, c-format
59043 msgid "Try again with a different barcode"
59044 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
59046 #. INPUT type=submit
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59051 #, c-format
59052 msgid "Try another search"
59053 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
59055 #. SCRIPT
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59057 msgid "Tu"
59058 msgstr "Wt"
59060 #. SCRIPT
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59062 msgid "Tue"
59063 msgstr "Wtorek"
59065 #. For the first occurrence,
59066 #. SCRIPT
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59073 #, c-format
59074 msgid "Tuesday"
59075 msgstr "Wtorek"
59077 #. SCRIPT
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59079 msgid "Tuesdays"
59080 msgstr "Wtorki"
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59083 #, c-format
59084 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59085 msgstr ""
59087 #. SCRIPT
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59089 msgid "Turquoise"
59090 msgstr ""
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59111 #, c-format
59112 msgid "Type"
59113 msgstr "Rodzaj"
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59116 #, fuzzy, c-format
59117 msgid "Type of change"
59118 msgstr "Typ procedury"
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59122 #, c-format
59123 msgid "Type:"
59124 msgstr "Rodzaj:"
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59128 #, c-format
59129 msgid "Type: "
59130 msgstr "Rodzaj: "
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59133 #, c-format
59134 msgid "UF"
59135 msgstr "UF"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59138 #, c-format
59139 msgid "UKMARC"
59140 msgstr "UKMARC"
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59143 #, c-format
59144 msgid "UNIMARC"
59145 msgstr "UNIMARC"
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59149 #, c-format
59150 msgid "URL"
59151 msgstr "URL"
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59154 #, c-format
59155 msgid "URL(s)"
59156 msgstr "URL"
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59159 #, c-format
59160 msgid "URL: "
59161 msgstr "URL: "
59163 #. For the first occurrence,
59164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59167 #, c-format
59168 msgid "URL: %s "
59169 msgstr "URL: %s "
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59173 #, c-format
59174 msgid "US Inches"
59175 msgstr ""
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59178 #, c-format
59179 msgid "UTF-8 (Default)"
59180 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59183 #, fuzzy, c-format
59184 msgid "Uintah Library System, USA"
59185 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59187 #. SCRIPT
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59189 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59190 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
59192 #. For the first occurrence,
59193 #. SCRIPT
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59195 #, fuzzy
59196 msgid "Unable to change status of note."
59197 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
59199 #. For the first occurrence,
59200 #. SCRIPT
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59202 #, fuzzy
59203 msgid "Unable to change status of problem report."
59204 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
59206 #. SCRIPT
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59208 msgid "Unable to check in"
59209 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
59211 #. SCRIPT
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59213 #, fuzzy
59214 msgid "Unable to claim as returned"
59215 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
59217 #. SCRIPT
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59219 msgid "Unable to create enrollment!"
59220 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
59222 #. SCRIPT
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59224 msgid "Unable to delete club!"
59225 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59228 #, c-format
59229 msgid "Unable to delete patron"
59230 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59233 #, c-format
59234 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59235 msgstr ""
59236 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
59237 "bibliotek (filii)"
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59240 #, c-format
59241 msgid "Unable to delete staff user"
59242 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
59244 #. SCRIPT
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59246 msgid "Unable to delete template!"
59247 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
59249 #. SCRIPT
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59251 msgid "Unable to resume, hold not found"
59252 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
59254 #. For the first occurrence,
59255 #. SCRIPT
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59258 #, fuzzy
59259 msgid "Unable to save description"
59260 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59263 #, c-format
59264 msgid "Unable to save image to database."
59265 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
59267 #. SCRIPT
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59269 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59270 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
59272 #. SCRIPT
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59274 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59275 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59278 #, c-format
59279 msgid "Unapprove"
59280 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59283 #, fuzzy, c-format
59284 msgid "Unarchive"
59285 msgstr "Zarchiwizowany"
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59288 #, c-format
59289 msgid "Unauthorized user "
59290 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59293 #, c-format
59294 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59295 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59298 #, c-format
59299 msgid "Uncertain"
59300 msgstr "Niepewne"
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59303 #, c-format
59304 msgid "Uncertain price: "
59305 msgstr "Niepewna cena: "
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59311 #, c-format
59312 msgid "Uncertain prices"
59313 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59320 #, c-format
59321 msgid "Unchanged"
59322 msgstr "Niezmieniony"
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59327 #, c-format
59328 msgid "Uncheck all"
59329 msgstr "Odznacz wszystkie"
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59334 #, fuzzy, c-format
59335 msgid "Undecided"
59336 msgstr "Zawartość nieokreślona"
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59341 #, c-format
59342 msgid "Undef"
59343 msgstr "Zawartość nieokreślona"
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59348 #, c-format
59349 msgid "Undefined"
59350 msgstr "Zawartość nieokreślona"
59352 #. SCRIPT
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59354 #, fuzzy
59355 msgid "Underline"
59356 msgstr "Zawartość nieokreślona"
59358 #. SCRIPT
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59360 msgid "Undo"
59361 msgstr ""
59363 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59365 msgid "Undo import into catalog"
59366 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59370 #, c-format
59371 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59372 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59375 #, c-format
59376 msgid "Ungrouped baskets"
59377 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59380 #, c-format
59381 msgid "Unhighlight"
59382 msgstr "Nie podświetlaj"
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59385 #, c-format
59386 msgid "Unified title"
59387 msgstr "Tytuł ujednolicony"
59389 #. For the first occurrence,
59390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59393 #, c-format
59394 msgid "Unified title: %s "
59395 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59398 #, c-format
59399 msgid "Uniform Resource Identifier"
59400 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59403 #, c-format
59404 msgid "Uninstall"
59405 msgstr "Odinstaluj"
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59409 #, c-format
59410 msgid "Unique holiday"
59411 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59414 #, c-format
59415 msgid "Unique holidays"
59416 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59419 #, c-format
59420 msgid "Unique identifier: "
59421 msgstr "Unikalny identyfikator: "
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59426 #, c-format
59427 msgid "Unit"
59428 msgstr "Jednostka"
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59434 #, c-format
59435 msgid "Unit cost"
59436 msgstr "Jednostka ceny"
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59439 #, c-format
59440 msgid "Unit cost search"
59441 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59444 #, c-format
59445 msgid "Unit price"
59446 msgstr "Cena"
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59449 #, c-format
59450 msgid "Unit: "
59451 msgstr "Jednostki: "
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59454 #, c-format
59455 msgid "Units per issue"
59456 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
59458 #. SCRIPT
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59460 msgid "Units per issue is required"
59461 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59464 #, c-format
59465 msgid "Units per issue: "
59466 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59470 #, c-format
59471 msgid "Units:"
59472 msgstr "Jednostki:"
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59478 #, c-format
59479 msgid "Units: "
59480 msgstr "Jednostki: "
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59483 #, fuzzy, c-format
59484 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59485 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59488 #, c-format
59489 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59490 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59493 #, c-format
59494 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59495 msgstr ""
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59498 #, c-format
59499 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59500 msgstr ""
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59503 #, fuzzy, c-format
59504 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59505 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59508 #, c-format
59509 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59510 msgstr ""
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59513 #, c-format
59514 msgid "Université de Lyon 3, France"
59515 msgstr ""
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59518 #, c-format
59519 msgid "Université de Rennes 2, France"
59520 msgstr ""
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59523 #, c-format
59524 msgid "Université de St Etienne, France"
59525 msgstr ""
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59529 #, c-format
59530 msgid "Unknown"
59531 msgstr "Nieznany"
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59534 #, c-format
59535 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59536 msgstr ""
59537 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
59538 "administratorem. "
59540 #. %1$s:  errtype | html 
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59542 #, c-format
59543 msgid "Unknown error type %s."
59544 msgstr "Nieznany błąd %s."
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59547 #, c-format
59548 msgid "Unknown error."
59549 msgstr "Nieznany błąd."
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59552 #, c-format
59553 msgid "Unknown plugin type "
59554 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
59556 #. SCRIPT
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59558 msgid "Unknown record type, cannot import"
59559 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
59561 #. SCRIPT
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59563 msgid "Unknown subfield"
59564 msgstr "Nieznane podpole"
59566 #. SCRIPT
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59568 msgid "Unknown tag"
59569 msgstr "Nieznana etykieta"
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59579 #, fuzzy, c-format
59580 msgid "Unlimited"
59581 msgstr "Separator: "
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59584 #, c-format
59585 msgid "Unpacking completed"
59586 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59589 #, c-format
59590 msgid "Unreceived orders"
59591 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59595 #, c-format
59596 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59597 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
59599 #. SCRIPT
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59601 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59602 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59605 #, c-format
59606 msgid "Unset"
59607 msgstr "Wyłącz"
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59610 #, c-format
59611 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59612 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
59614 #. IMG
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59616 msgid "Unset lowest priority"
59617 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59621 #, c-format
59622 msgid "Until date: "
59623 msgstr "Do dnia: "
59625 #. For the first occurrence,
59626 #. SCRIPT
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59633 #, c-format
59634 msgid "Update"
59635 msgstr "Zapisz"
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59638 #, c-format
59639 msgid "Update "
59640 msgstr "Zaktualizuj "
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59645 #, c-format
59646 msgid "Update SQL"
59647 msgstr "Aktualizacja SQL"
59649 #. SCRIPT
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59651 msgid "Update action"
59652 msgstr "Aktualizacja działania"
59654 #. INPUT type=submit
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59656 #, fuzzy
59657 msgid "Update adjustments"
59658 msgstr "Aktualizacja działania"
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59661 #, fuzzy, c-format
59662 msgid "Update all sub funds with this owner "
59663 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59667 #, c-format
59668 msgid "Update child to adult patron"
59669 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59672 #, c-format
59673 msgid "Update errors :"
59674 msgstr "Błąd aktualizacji :"
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59677 #, fuzzy, c-format
59678 msgid "Update existing or add new"
59679 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
59681 #. INPUT type=submit name=submit
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59683 msgid "Update hold(s)"
59684 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
59686 #. SCRIPT
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59688 msgid "Update item"
59689 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59692 #, fuzzy, c-format
59693 msgid "Update item types with: "
59694 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59697 #, fuzzy, c-format
59698 msgid "Update manager"
59699 msgstr "Menedżer Wydania:"
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59702 #, c-format
59703 msgid "Update patron records"
59704 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59707 #, c-format
59708 msgid "Update report :"
59709 msgstr "Raport aktualizacji:"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59712 #, c-format
59713 msgid "Update succeeded"
59714 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59717 #, c-format
59718 msgid "Update your database"
59719 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
59721 #. INPUT type=submit
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59723 msgid "Update your statistics usage"
59724 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
59726 #. %1$s:  name | html 
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59728 #, c-format
59729 msgid "Update: %s"
59730 msgstr "Zaktualizowano: %s"
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59733 #, c-format
59734 msgid "Updated SQL"
59735 msgstr "Aktualizacja SQL"
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59738 #, fuzzy, c-format
59739 msgid "Updated between:"
59740 msgstr "Zaktualizowane w"
59742 #. For the first occurrence,
59743 #. SCRIPT
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59748 #, c-format
59749 msgid "Updated on"
59750 msgstr "Zaktualizowane w"
59752 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59754 #, c-format
59755 msgid "Updated on %s"
59756 msgstr "Zaktualizowane w %s"
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59759 #, c-format
59760 msgid "Updated:"
59761 msgstr "Zaktualizowano:"
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59764 #, c-format
59765 msgid "Updating database structure"
59766 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
59768 #. For the first occurrence,
59769 #. SCRIPT
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59784 #, c-format
59785 msgid "Upload"
59786 msgstr "Wczytaj"
59788 #. INPUT type=submit name=upload
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59790 msgid "Upload File"
59791 msgstr "Wczytaj plik"
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59794 #, fuzzy, c-format
59795 msgid "Upload Koha plugin"
59796 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59799 #, c-format
59800 msgid "Upload New File"
59801 msgstr "Wczytaj nowy plik"
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59805 #, fuzzy, c-format
59806 msgid "Upload a file"
59807 msgstr "Wczytaj plik"
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59810 #, c-format
59811 msgid "Upload additional images for patron cards"
59812 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59817 #, fuzzy, c-format
59818 msgid "Upload an image file: "
59819 msgstr "Wczytaj plik"
59821 #. SCRIPT
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59823 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59824 msgstr "Prześlij plik obrazu: %sPrześlij%s "
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59827 #, c-format
59828 msgid "Upload another KOC file"
59829 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59832 #, c-format
59833 msgid "Upload any file"
59834 msgstr "Wczytaj plik"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59837 #, fuzzy, c-format
59838 msgid "Upload any file "
59839 msgstr "Wczytaj plik"
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59842 #, c-format
59843 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59844 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59847 #, c-format
59848 msgid "Upload directory"
59849 msgstr "Katalog ładowania"
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59852 #, c-format
59853 msgid "Upload directory: "
59854 msgstr "Katalog ładowania: "
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59860 #, c-format
59861 msgid "Upload file"
59862 msgstr "Wczytaj plik"
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59866 #, c-format
59867 msgid "Upload file:"
59868 msgstr "Wczytaj plik:"
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59871 #, c-format
59872 msgid "Upload image"
59873 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59876 #, c-format
59877 msgid "Upload images"
59878 msgstr "Wczytywanie okładek"
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
59884 #, c-format
59885 msgid "Upload local cover image"
59886 msgstr "Wczytaj okładkę"
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59889 #, fuzzy, c-format
59890 msgid "Upload local cover images "
59891 msgstr "Wczytywanie okładek"
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59894 #, c-format
59895 msgid "Upload more images"
59896 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59899 #, fuzzy, c-format
59900 msgid "Upload new file"
59901 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59904 #, c-format
59905 msgid "Upload new files"
59906 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59909 #, c-format
59910 msgid "Upload offline circulation data"
59911 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59914 #, c-format
59915 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59916 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
59919 #, c-format
59920 msgid "Upload patron image"
59921 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59927 #, c-format
59928 msgid "Upload patron images"
59929 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59932 #, c-format
59933 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59934 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59937 #, fuzzy, c-format
59938 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59939 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59943 #, c-format
59944 msgid "Upload plugin"
59945 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59951 #, c-format
59952 msgid "Upload progress: "
59953 msgstr "Postęp wczytywania: "
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59956 #, c-format
59957 msgid "Upload quotes"
59958 msgstr "Wczytaj cytaty"
59960 #. For the first occurrence,
59961 #. SCRIPT
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59966 msgid "Upload status: "
59967 msgstr "Status wczytywania: "
59969 #. For the first occurrence,
59970 #. SCRIPT
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59973 msgid "Upload status: Cancelled "
59974 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
59977 #, c-format
59978 msgid "Upload transactions"
59979 msgstr "Załaduj transakcje"
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59984 #, c-format
59985 msgid "Uploaded"
59986 msgstr "Wczytano"
59988 #. SCRIPT
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59990 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59991 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
59993 #. SCRIPT
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59995 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59996 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
59998 #. SCRIPT
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60000 msgid "Upper Alpha"
60001 msgstr ""
60003 #. SCRIPT
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60005 msgid "Upper Roman"
60006 msgstr ""
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60009 #, c-format
60010 msgid "Upper age limit"
60011 msgstr "Górna granica wieku"
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60015 #, c-format
60016 msgid "Upperage limit: "
60017 msgstr "Górna granica wieku: "
60019 #. SCRIPT
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60021 #, fuzzy
60022 msgid "Url"
60023 msgstr "Url: %s"
60025 #. %1$s:  l.branchurl | html 
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60027 #, c-format
60028 msgid "Url: %s"
60029 msgstr "Url: %s"
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60032 #, c-format
60033 msgid "Usage"
60034 msgstr "Wykorzystanie"
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60038 #, c-format
60039 msgid "Usage: "
60040 msgstr "Wykorzystanie: "
60042 #. INPUT type=submit
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60044 msgid "Use Existing"
60045 msgstr "Użyj istniejącego"
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60049 #, c-format
60050 msgid "Use MARC Modification Template:"
60051 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60054 #, c-format
60055 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60056 msgstr ""
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60060 #, c-format
60061 msgid "Use a barcode file"
60062 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60069 #, c-format
60070 msgid "Use a file"
60071 msgstr "Użyj pliku"
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60075 #, c-format
60076 msgid "Use a file "
60077 msgstr "Użyj pliku "
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60080 #, c-format
60081 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60082 msgstr ""
60083 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
60084 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60087 #, c-format
60088 msgid ""
60089 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60090 "rules, they will be deleted without warning!"
60091 msgstr ""
60092 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
60093 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60096 #, c-format
60097 msgid "Use default values"
60098 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60101 #, c-format
60102 msgid "Use existing record"
60103 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
60105 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60107 #, fuzzy
60108 msgid "Use for MARC exports"
60109 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60112 #, c-format
60113 msgid "Use for OPAC search groups"
60114 msgstr ""
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60118 #, c-format
60119 msgid "Use for OPAC search groups "
60120 msgstr ""
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60123 #, c-format
60124 msgid "Use for staff search groups"
60125 msgstr ""
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60129 #, c-format
60130 msgid "Use for staff search groups "
60131 msgstr ""
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60134 #, fuzzy, c-format
60135 msgid ""
60136 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60137 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60138 msgstr ""
60139 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
60140 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
60141 "dopuszczalne. "
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60145 #, fuzzy, c-format
60146 msgid "Use records from the following list: "
60147 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60150 #, fuzzy, c-format
60151 msgid "Use report plugins "
60152 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60155 #, c-format
60156 msgid "Use restrictions"
60157 msgstr "Stosuj ograniczenia"
60159 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60163 #, c-format
60164 msgid "Use saved"
60165 msgstr "Zapisane raporty"
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60168 #, c-format
60169 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60170 msgstr ""
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60173 #, c-format
60174 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60175 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60178 #, c-format
60179 msgid ""
60180 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60181 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60182 "writing custom SQL reports."
60183 msgstr ""
60184 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
60185 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
60186 "SQL."
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60189 #, c-format
60190 msgid ""
60191 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60192 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60195 #, c-format
60196 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60197 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60200 #, c-format
60201 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60202 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
60204 #. For the first occurrence,
60205 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60208 #, c-format
60209 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60210 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60213 #, c-format
60214 msgid "Use tool plugins"
60215 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60218 #, fuzzy, c-format
60219 msgid "Use tool plugins "
60220 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60223 #, c-format
60224 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60225 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60228 #, c-format
60229 msgid "Used"
60230 msgstr "Used"
60232 #. ABBR
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60234 msgid "Used For"
60235 msgstr "Użyty do"
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60239 #, fuzzy, c-format
60240 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60241 msgstr "Statystyki gromadzenia"
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60244 #, c-format
60245 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60246 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60251 #, c-format
60252 msgid "Used in"
60253 msgstr "Używany w"
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60256 #, c-format
60257 msgid ""
60258 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60259 "status. Similar to NOT_LOAN"
60260 msgstr ""
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60263 #, c-format
60264 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60265 msgstr ""
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60268 #, c-format
60269 msgid ""
60270 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60271 "type for devices like lockers and sorters."
60272 msgstr ""
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60275 #, fuzzy, c-format
60276 msgid "Used: "
60277 msgstr "Used"
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60280 #, c-format
60281 msgid "Useful resources"
60282 msgstr "Przydatne zasoby"
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60285 #, c-format
60286 msgid "Useless without upload_general_files"
60287 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
60289 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60290 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60292 #, c-format
60293 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60294 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
60296 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60297 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60299 #, c-format
60300 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60301 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
60303 #. SCRIPT
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60305 #, fuzzy
60306 msgid "User Defined"
60307 msgstr "Nie określono"
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60310 #, c-format
60311 msgid "Userid"
60312 msgstr "ID użytkownika"
60314 #. %1$s:  e.userid | html 
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60316 #, c-format
60317 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60318 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60321 #, c-format
60322 msgid "Userid: "
60323 msgstr "ID użytkownika: "
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60329 #, c-format
60330 msgid "Username"
60331 msgstr "Nazwa użytkownika"
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60334 #, c-format
60335 msgid "Username/password already exists."
60336 msgstr "Login/hasło już istnieje."
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60340 #, c-format
60341 msgid "Username:"
60342 msgstr "Login:"
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60347 #, c-format
60348 msgid "Username: "
60349 msgstr "Login: "
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60352 #, c-format
60353 msgid "Users:"
60354 msgstr "Użytkownicy:"
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60358 #, c-format
60359 msgid "Using framework:"
60360 msgstr "Wybierz szablon:"
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60363 #, fuzzy, c-format
60364 msgid "Using the following CSV profile: "
60365 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60368 #, c-format
60369 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60370 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
60372 #. SCRIPT
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60374 msgid "V Align"
60375 msgstr ""
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60378 #, c-format
60379 msgid "VHS tape / Videocassette"
60380 msgstr "Kaseta VHS"
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60383 #, c-format
60384 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60385 msgstr ""
60387 #. SCRIPT
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60389 #, fuzzy
60390 msgid "Valid"
60391 msgstr "Potwierdzone"
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60394 #, c-format
60395 msgid "Validated"
60396 msgstr "Potwierdzone"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60403 #, c-format
60404 msgid "Value"
60405 msgstr "Wartość"
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60409 #, c-format
60410 msgid "Value: "
60411 msgstr "Wartość: "
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60414 #, c-format
60415 msgid "Values"
60416 msgstr "Wartości"
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60419 #, c-format
60420 msgid "Values are comma-separated."
60421 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60424 #, c-format
60425 msgid ""
60426 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60427 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60428 "is limited to 200 characters"
60429 msgstr ""
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60432 #, fuzzy, c-format
60433 msgid ""
60434 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60435 "used for statistical purposes"
60436 msgstr ""
60437 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
60438 "celach statystycznych"
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60441 #, fuzzy, c-format
60442 msgid ""
60443 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60444 "used for statistical purposes"
60445 msgstr ""
60446 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
60447 "celach statystycznych"
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60450 #, c-format
60451 msgid "Vanier College, Canada"
60452 msgstr ""
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60455 #, c-format
60456 msgid "Variable name:"
60457 msgstr "Nazwa zmiennej:"
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60460 #, c-format
60461 msgid "Variable options:"
60462 msgstr "Opcje zmiennej:"
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60465 #, c-format
60466 msgid "Variable type:"
60467 msgstr "Typ zmiennej:"
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60471 #, c-format
60472 msgid "Variable: "
60473 msgstr "Zmienna: "
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60492 #, c-format
60493 msgid "Vendor"
60494 msgstr "Dostawca"
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60497 #, c-format
60498 msgid "Vendor "
60499 msgstr "Dostawca "
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60502 #, c-format
60503 msgid "Vendor EDI accounts"
60504 msgstr "Konta EDI dostawcy"
60506 #. A
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60508 msgid "Vendor detail page"
60509 msgstr "Szczegóły dostawcy"
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60512 #, c-format
60513 msgid "Vendor details"
60514 msgstr "Szczegóły dostawcy"
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60517 #, c-format
60518 msgid "Vendor invoice:"
60519 msgstr "Faktura dostawcy:"
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60522 #, c-format
60523 msgid "Vendor is:"
60524 msgstr "Dostawca:"
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60527 #, c-format
60528 msgid "Vendor is: "
60529 msgstr "Dostawca: "
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60532 #, fuzzy, c-format
60533 msgid "Vendor name: "
60534 msgstr "Nazwa dostawcy : "
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60537 #, c-format
60538 msgid "Vendor not found"
60539 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60542 #, fuzzy, c-format
60543 msgid "Vendor not found."
60544 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60549 #, c-format
60550 msgid "Vendor note"
60551 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60555 #, c-format
60556 msgid "Vendor note:"
60557 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60567 #, c-format
60568 msgid "Vendor note: "
60569 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
60571 #. SCRIPT
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60573 msgid "Vendor price must be a number"
60574 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60577 #, c-format
60578 msgid "Vendor price: "
60579 msgstr "Cena netto: "
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60582 #, c-format
60583 msgid "Vendor search"
60584 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60587 #, c-format
60588 msgid "Vendor search results"
60589 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
60591 #. %1$s:  count | html 
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60593 #, c-format
60594 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60595 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
60597 #. %1$s:  count | html 
60598 #. %2$s:  supplier | html 
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60600 #, c-format
60601 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60602 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
60604 #. %1$s:  count | html 
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60606 #, c-format
60607 msgid "Vendor search: %s results found"
60608 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
60610 #. %1$s:  count | html 
60611 #. %2$s:  supplier | html 
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60613 #, c-format
60614 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60615 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60627 #, c-format
60628 msgid "Vendor:"
60629 msgstr "Dostawca:"
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60641 #, c-format
60642 msgid "Vendor: "
60643 msgstr "Dostawca: "
60645 #. %1$s:  suppliername | html 
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60647 #, c-format
60648 msgid "Vendor: %s"
60649 msgstr "Dostawca: %s"
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60652 #, c-format
60653 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60654 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60657 #, c-format
60658 msgid "Verify you want to delete patrons"
60659 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60662 #, c-format
60663 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60664 msgstr ""
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60667 #, c-format
60668 msgid "Verovio"
60669 msgstr ""
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60672 #, c-format
60673 msgid ""
60674 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60675 "National Science Foundation, licensed under the "
60676 msgstr ""
60678 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60680 #, c-format
60681 msgid "Version: %s "
60682 msgstr "Wersja: %s "
60684 #. SCRIPT
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60686 #, fuzzy
60687 msgid "Vertical space"
60688 msgstr "Pionowo: "
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60694 #, c-format
60695 msgid "Vertical: "
60696 msgstr "Pionowo: "
60698 #. For the first occurrence,
60699 #. SCRIPT
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60703 msgid "View"
60704 msgstr "Zobacz"
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60707 #, c-format
60708 msgid "View "
60709 msgstr "Zobacz "
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60712 #, c-format
60713 msgid "View All"
60714 msgstr "Zobacz wszystko"
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60717 #, fuzzy, c-format
60718 msgid "View ILL availability plugins"
60719 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60722 #, c-format
60723 msgid "View ILL requests"
60724 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
60726 #. For the first occurrence,
60727 #. SCRIPT
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60730 #, c-format
60731 msgid "View MARC"
60732 msgstr "Zobacz format MARC"
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60735 #, c-format
60736 msgid "View MARC conversion plugins"
60737 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60740 #, c-format
60741 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60742 msgstr ""
60743 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
60744 "typu dokumentu"
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60747 #, c-format
60748 msgid "View all libraries"
60749 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60752 #, c-format
60753 msgid "View all pending patron modifications"
60754 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60757 #, c-format
60758 msgid "View all plugins"
60759 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60762 #, c-format
60763 msgid "View analytics"
60764 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
60766 #. SCRIPT
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60768 #, fuzzy
60769 msgid "View biblio details"
60770 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
60772 #. For the first occurrence,
60773 #. SCRIPT
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60777 msgid "View borrower details"
60778 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60781 #, fuzzy, c-format
60782 msgid "View course"
60783 msgstr "Nowy kurs"
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60788 #, c-format
60789 msgid "View dictionary"
60790 msgstr "Przejrzyj słownik"
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60793 #, c-format
60794 msgid "View existing record"
60795 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60798 #, c-format
60799 msgid "View final record"
60800 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
60802 #. A
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60805 #, fuzzy
60806 msgid "View funds for %s"
60807 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60810 #, c-format
60811 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60812 msgstr ""
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60815 #, c-format
60816 msgid "View invoice"
60817 msgstr "Zobacz fakturę"
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60820 #, c-format
60821 msgid "View item's checkout history"
60822 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60825 #, c-format
60826 msgid "View message"
60827 msgstr "Zobacz wiadomość"
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60830 #, fuzzy, c-format
60831 msgid "View note"
60832 msgstr "Zobacz fakturę"
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60835 #, c-format
60836 msgid "View online payment plugins"
60837 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60840 #, c-format
60841 msgid ""
60842 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60843 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60844 msgstr ""
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60847 #, fuzzy, c-format
60848 msgid "View patron record"
60849 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60852 #, c-format
60853 msgid "View pending offline circulation actions"
60854 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60857 #, c-format
60858 msgid "View plugins by class "
60859 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60862 #, c-format
60863 msgid "View report plugins"
60864 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60868 #, c-format
60869 msgid "View restrictions"
60870 msgstr "Zobacz ograniczenia"
60872 #. INPUT type=submit
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60874 msgid "View spine label"
60875 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60878 #, fuzzy, c-format
60879 msgid "View subfields"
60880 msgstr "Modyfikuj podpola"
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60883 #, c-format
60884 msgid "View tool plugins"
60885 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
60888 #, c-format
60889 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60890 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
60892 #. SCRIPT
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
60894 #, fuzzy
60895 msgid "Viewed"
60896 msgstr "Zobacz"
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60899 #, c-format
60900 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60901 msgstr ""
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60904 #, c-format
60905 msgid "Virginia Tech, USA"
60906 msgstr ""
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60909 #, c-format
60910 msgid "Visibility: "
60911 msgstr "Widoczność: "
60913 #. SCRIPT
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60915 msgid "Visual aids"
60916 msgstr ""
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60919 #, c-format
60920 msgid "Void"
60921 msgstr ""
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60924 #, fuzzy, c-format
60925 msgid "Void payment"
60926 msgstr "Zapłać"
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60929 #, c-format
60930 msgid "Vol no."
60931 msgstr "Nr tomu/części"
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60937 #, c-format
60938 msgid "Volume"
60939 msgstr "Tom"
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60942 #, c-format
60943 msgid "Volume date"
60944 msgstr "Volume date"
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60947 #, c-format
60948 msgid "Volume information"
60949 msgstr "Informacja o woluminie"
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60952 #, c-format
60953 msgid "Volume number"
60954 msgstr "Numer tomu/części"
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60960 #, c-format
60961 msgid "Volume:"
60962 msgstr "Tom:"
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60967 #, c-format
60968 msgid "WARNING:"
60969 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
60973 #, c-format
60974 msgid "Waiting"
60975 msgstr "Oczekuje"
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60978 #, c-format
60979 msgid "Waiting "
60980 msgstr "Oczekuje "
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60984 #, c-format
60985 msgid "Waiting date"
60986 msgstr "Data oczekiwania"
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60989 #, fuzzy, c-format
60990 msgid "Waiting since"
60991 msgstr "Oczekuje "
60993 #. SCRIPT
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60995 #, fuzzy
60996 msgid "Warn"
60997 msgstr "Ostrzeżenie"
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61028 #, c-format
61029 msgid "Warning"
61030 msgstr "Ostrzeżenie"
61032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61033 #, c-format
61034 msgid "Warning at (%%): "
61035 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61038 #, c-format
61039 msgid "Warning at (amount): "
61040 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61043 #, c-format
61044 msgid "Warning regarding current user"
61045 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61048 #, c-format
61049 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61050 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
61052 #. SCRIPT
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61054 msgid ""
61055 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61056 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61057 msgstr ""
61058 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
61059 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
61061 #. %1$s:  encumbrance | html 
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61063 #, c-format
61064 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61065 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
61067 #. %1$s:  expenditure | html 
61068 #. %2$s:  IF (currency) 
61069 #. %3$s:  currency | html 
61070 #. %4$s:  END 
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61072 #, c-format
61073 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61074 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61078 #, c-format
61079 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61080 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61083 #, fuzzy, c-format
61084 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61085 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61089 #, c-format
61090 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61091 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61095 #, fuzzy, c-format
61096 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61097 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61100 #, c-format
61101 msgid ""
61102 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61103 "created."
61104 msgstr ""
61105 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61111 #, c-format
61112 msgid "Warning:"
61113 msgstr "Uwaga:"
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61116 #, fuzzy, c-format
61117 msgid ""
61118 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61119 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61120 msgstr ""
61121 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
61122 "przeindeksowania ! "
61124 #. SCRIPT
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61126 msgid "Warning: Duplicate organization"
61127 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
61129 #. SCRIPT
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61131 msgid "Warning: Duplicate patron"
61132 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
61134 #. SCRIPT
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61136 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61137 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
61139 #. For the first occurrence,
61140 #. %1$s:  message.upload_version | html 
61141 #. %2$s:  message.current_version | html 
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61144 #, c-format
61145 msgid ""
61146 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61147 "I'll try my best."
61148 msgstr ""
61149 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
61150 "może pójść nie tak."
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61153 #, fuzzy, c-format
61154 msgid ""
61155 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61156 "own risk. "
61157 msgstr ""
61158 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
61159 "go na własne ryzyko."
61161 #. SCRIPT
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61163 msgid ""
61164 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61165 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61166 msgstr ""
61167 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
61168 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
61170 #. A
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61172 #, fuzzy
61173 msgid ""
61174 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61175 "numbers of overdue items."
61176 msgstr ""
61177 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
61178 "obciążyć system."
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61181 #, fuzzy, c-format
61182 msgid ""
61183 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61184 "own risk. "
61185 msgstr ""
61186 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
61187 "go na własne ryzyko."
61189 #. SCRIPT
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61191 #, fuzzy
61192 msgid ""
61193 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61194 "it."
61195 msgstr ""
61196 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
61197 "prenumerat, w których jest użyty."
61199 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61201 #, c-format
61202 msgid ""
61203 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61204 msgstr ""
61205 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
61206 "(%s). Nie można zwrócić."
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61209 #, c-format
61210 msgid "Warning: no barcodes were found"
61211 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61214 #, fuzzy, c-format
61215 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61216 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61219 #, c-format
61220 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61221 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61224 #, fuzzy, c-format
61225 msgid "Washoe County Library System, USA"
61226 msgstr "Crawford County Federated Library System"
61228 #. SCRIPT
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61230 msgid "We"
61231 msgstr "Śr"
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61234 #, c-format
61235 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61236 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
61238 #. %1$s:  dbversion | html 
61239 #. %2$s:  kohaversion | html 
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61241 #, c-format
61242 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61243 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61246 #, c-format
61247 msgid "We encountered an error:"
61248 msgstr "Napotkane problemy:"
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61251 #, c-format
61252 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61253 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
61255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61256 #, c-format
61257 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61258 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61261 #, c-format
61262 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61263 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61266 #, c-format
61267 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61268 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61271 #, c-format
61272 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61273 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61276 #, c-format
61277 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61278 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61281 #, c-format
61282 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61283 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61286 #, c-format
61287 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61288 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61291 #, c-format
61292 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61293 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
61295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61296 #, c-format
61297 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61298 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61301 #, c-format
61302 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61303 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
61305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61306 #, c-format
61307 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61308 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61311 #, fuzzy, c-format
61312 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61313 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61316 #, c-format
61317 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61318 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61321 #, c-format
61322 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61323 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
61325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61326 #, c-format
61327 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61328 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61331 #, c-format
61332 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61333 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61336 #, c-format
61337 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61338 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61341 #, c-format
61342 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61343 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
61345 #. A
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61347 #, c-format
61348 msgid "Web services"
61349 msgstr "Usługi sieciowe"
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61352 #, c-format
61353 msgid "Website"
61354 msgstr "Strona WWW"
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61358 #, c-format
61359 msgid "Website: "
61360 msgstr "Strona WWW: "
61362 #. SCRIPT
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61364 msgid "Wed"
61365 msgstr "Śr"
61367 #. For the first occurrence,
61368 #. SCRIPT
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61375 #, c-format
61376 msgid "Wednesday"
61377 msgstr "Środa"
61379 #. SCRIPT
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61381 msgid "Wednesdays"
61382 msgstr "Środy"
61384 #. For the first occurrence,
61385 #. SCRIPT
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61389 #, c-format
61390 msgid "Week"
61391 msgstr "Tydzień"
61393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61394 #, c-format
61395 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61396 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
61398 #. SCRIPT
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61400 msgid "Weekly holiday: %s"
61401 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
61403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61405 #, c-format
61406 msgid "Weight"
61407 msgstr "Wartość"
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61410 #, c-format
61411 msgid ""
61412 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61413 "increased relevancy. "
61414 msgstr ""
61416 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61418 #, c-format
61419 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61420 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
61422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61423 #, c-format
61424 msgid "What's next?"
61425 msgstr "Co dalej?"
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61428 #, c-format
61429 msgid ""
61430 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61431 "particular item type."
61432 msgstr ""
61433 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
61434 "dokumentu."
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61437 #, c-format
61438 msgid ""
61439 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61440 "find and use the price of the currently active currency. "
61441 msgstr ""
61442 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
61443 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
61444 "waluty. "
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61448 #, c-format
61449 msgid "When more than"
61450 msgstr "Gdy więcej niż"
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61453 #, fuzzy, c-format
61454 msgid "When more than: "
61455 msgstr "Gdy więcej niż"
61457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61458 #, c-format
61459 msgid "When there is an irregular issue:"
61460 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
61462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61463 #, c-format
61464 msgid "When to charge"
61465 msgstr "Kiedy opłata"
61467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61468 #, c-format
61469 msgid ""
61470 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61471 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61472 msgstr ""
61473 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
61474 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
61476 #. SCRIPT
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61478 msgid "White"
61479 msgstr ""
61481 #. SCRIPT
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61483 #, fuzzy
61484 msgid "Whole words"
61485 msgstr "Słowa kluczowe:"
61487 #. SCRIPT
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61489 msgid "Why close an empty basket?"
61490 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
61492 #. SCRIPT
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61494 msgid "Width"
61495 msgstr ""
61497 #. SCRIPT
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61499 msgid "Winter"
61500 msgstr "Zima"
61502 #. SCRIPT
61503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61504 msgid "With %s selected searches: "
61505 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
61507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61508 #, c-format
61509 msgid ""
61510 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61511 msgstr ""
61512 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
61513 "interwencji bibliotekarza. "
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61516 #, c-format
61517 msgid "With framework : "
61518 msgstr "Wybierz szablon : "
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61521 #, c-format
61522 msgid "With framework: "
61523 msgstr "Wybierz szablon: "
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61526 #, fuzzy, c-format
61527 msgid "With items owned by the following libraries: "
61528 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
61530 #. SCRIPT
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61532 msgid "With selected search: "
61533 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61538 #, c-format
61539 msgid "Withdrawn"
61540 msgstr "Wycofany"
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61543 #, c-format
61544 msgid "Withdrawn on"
61545 msgstr "Wycofany"
61547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61548 #, c-format
61549 msgid "Withdrawn on:"
61550 msgstr "Wycofany:"
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61554 #, c-format
61555 msgid "Withdrawn status"
61556 msgstr "Wycofany"
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61559 #, c-format
61560 msgid "Withdrawn status:"
61561 msgstr "Wycofany:"
61563 #. SCRIPT
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61565 msgid "Wk"
61566 msgstr "Tydz."
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61569 #, c-format
61570 msgid "Women"
61571 msgstr "Kobieta"
61573 #. SCRIPT
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61575 #, fuzzy
61576 msgid "Word count"
61577 msgstr "Państwo: "
61579 #. SCRIPT
61580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61581 msgid "Words: _({ 0 }"
61582 msgstr ""
61584 #. SCRIPT
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61586 msgid "Words: _({0}"
61587 msgstr ""
61589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61590 #, c-format
61591 msgid "Working day"
61592 msgstr "Dzień roboczy"
61594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61595 #, c-format
61596 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61597 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
61599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61600 #, fuzzy, c-format
61601 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61602 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61607 #, c-format
61608 msgid "Write off"
61609 msgstr "Anuluj"
61611 #. INPUT type=submit name=woall
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61613 msgid "Write off all"
61614 msgstr "Anuluj wszystkie"
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61617 #, fuzzy, c-format
61618 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61619 msgstr "Zapłać wybrane należności"
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61622 #, c-format
61623 msgid "Write off an individual fine"
61624 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61627 #, fuzzy, c-format
61628 msgid "Write off fines and fees "
61629 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
61631 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61633 #, fuzzy
61634 msgid "Write off selected"
61635 msgstr "# z % wybranych"
61637 #. INPUT type=submit
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61639 msgid "Write off this charge"
61640 msgstr "Anuluj opłatę"
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61643 #, fuzzy, c-format
61644 msgid "Writeoff"
61645 msgstr "Anuluj"
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61649 #, fuzzy, c-format
61650 msgid "Writeoff amount: "
61651 msgstr "Wysokość należności: "
61653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61654 #, c-format
61655 msgid "X "
61656 msgstr "X "
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61660 #, fuzzy, c-format
61661 msgid "XML"
61662 msgstr "MARCXML"
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61665 #, c-format
61666 msgid "XML configuration file"
61667 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61670 #, c-format
61671 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61672 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61675 #, c-format
61676 msgid "Xercode, Spain"
61677 msgstr "Xercode, Hiszpania"
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61680 #, c-format
61681 msgid "YUI"
61682 msgstr "YUI"
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61693 #, c-format
61694 msgid "Year"
61695 msgstr "Rok"
61697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61699 #, c-format
61700 msgid "Year: "
61701 msgstr "Rok: "
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61704 #, c-format
61705 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61706 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
61708 #. SCRIPT
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61710 msgid "Yearly holiday: %s"
61711 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
61713 #. SCRIPT
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61715 #, fuzzy
61716 msgid "Yellow"
61717 msgstr "Zezwalaj"
61719 #. For the first occurrence,
61720 #. SCRIPT
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61782 #, c-format
61783 msgid "Yes"
61784 msgstr "Tak"
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61794 #, c-format
61795 msgid "Yes "
61796 msgstr "Tak "
61798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61801 #, c-format
61802 msgid "Yes and try to override system preferences"
61803 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61808 #, c-format
61809 msgid "Yes if settings allow it"
61810 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61813 #, c-format
61814 msgid "Yes, I confirm"
61815 msgstr "Potwierdzam"
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61818 #, c-format
61819 msgid "Yes, cancel (Y)"
61820 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61823 #, c-format
61824 msgid "Yes, check out (Y)"
61825 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61829 #, c-format
61830 msgid "Yes, close (Y)"
61831 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
61833 #. INPUT type=submit
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61850 #, c-format
61851 msgid "Yes, delete"
61852 msgstr "Tak, usuń"
61854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61855 #, c-format
61856 msgid "Yes, delete (Y)"
61857 msgstr "Tak, usuń (Y)"
61859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61860 #, c-format
61861 msgid "Yes, delete contract"
61862 msgstr "Tak, usuń kontakt"
61864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61865 #, c-format
61866 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61867 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
61869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61870 #, c-format
61871 msgid "Yes, delete record matching rule"
61872 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
61874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61875 #, c-format
61876 msgid "Yes, delete this currency"
61877 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
61879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61880 #, c-format
61881 msgid "Yes, delete this framework"
61882 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
61884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61885 #, c-format
61886 msgid "Yes, delete this fund"
61887 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
61889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61890 #, c-format
61891 msgid "Yes, delete this item type"
61892 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61896 #, c-format
61897 msgid "Yes, delete this subfield"
61898 msgstr "Tak, usuń to podpole"
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61901 #, c-format
61902 msgid "Yes, delete this tag"
61903 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61906 #, c-format
61907 msgid "Yes, edit existing items"
61908 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
61911 #, c-format
61912 msgid "Yes, print slip"
61913 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61916 #, c-format
61917 msgid "Yes, renew (Y)"
61918 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61921 #, fuzzy, c-format
61922 msgid "Yes, reset mappings"
61923 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61926 #, c-format
61927 msgid "Yes: Edit existing authority"
61928 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
61930 #. INPUT type=submit
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61932 msgid "Yes: View existing items"
61933 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61937 #, c-format
61938 msgid "YesNo"
61939 msgstr "YesNo"
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61942 #, c-format
61943 msgid "You"
61944 msgstr ""
61946 #. SCRIPT
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61948 msgid "You already have a list with that name!"
61949 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
61951 #. SCRIPT
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61953 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61954 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
61956 #. %1$s:  serialnumber | html 
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61958 #, fuzzy, c-format
61959 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61960 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
61962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61963 #, fuzzy, c-format
61964 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61965 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
61967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61968 #, c-format
61969 msgid "You are about to install Koha."
61970 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
61972 #. SCRIPT
61973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61974 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61975 msgstr ""
61977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61978 #, c-format
61979 msgid ""
61980 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61981 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61982 "using this account."
61983 msgstr ""
61984 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
61985 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
61986 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
61988 # tłumaczenie niepewne
61989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61990 #, fuzzy, c-format
61991 msgid ""
61992 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
61993 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61994 msgstr ""
61995 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
61996 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
61998 # tłumaczenie niepewne
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62000 #, c-format
62001 msgid ""
62002 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62003 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62004 msgstr ""
62005 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
62006 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
62008 # tłumaczenie niepewne
62009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62010 #, c-format
62011 msgid ""
62012 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
62013 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62014 msgstr ""
62015 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
62016 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62018 # tłumaczenie niepewne
62019 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
62020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62021 #, c-format
62022 msgid ""
62023 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62024 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62025 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62026 msgstr ""
62027 "Brakuje wpisu &lt;tmp_path&gt; w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując na "
62028 "skonfigurowany tymczasowy katalog dla Twojej instancji Koha. Domyślną "
62029 "lokalizacją katalogu jest '%s'. "
62031 # tłumaczenie niepewne
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62033 #, c-format
62034 msgid ""
62035 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62036 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62037 "Koha instance. "
62038 msgstr ""
62039 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62040 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62041 "Koha instance. "
62043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62044 #, c-format
62045 msgid ""
62046 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62047 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62048 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62049 "preference for the file upload plugin to work. "
62050 msgstr ""
62051 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62052 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62053 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62054 "preference for the file upload plugin to work. "
62056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62057 #, c-format
62058 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62059 msgstr ""
62060 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
62061 "użytkownika"
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62064 #, c-format
62065 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62066 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
62068 #. A
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62070 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62071 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
62073 #. A
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62075 #, fuzzy
62076 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62077 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62080 #, c-format
62081 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62082 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
62084 #. A
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62086 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62087 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
62089 #. A
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62091 msgid "You are not authorized to set permissions"
62092 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62095 #, c-format
62096 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62097 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
62099 #. SCRIPT
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62101 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62102 msgstr ""
62103 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
62104 "online."
62106 #. SCRIPT
62107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62108 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62109 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62112 #, c-format
62113 msgid "You are only viewing one item. "
62114 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62117 #, c-format
62118 msgid "You are running a development version of Koha"
62119 msgstr ""
62121 #. SCRIPT
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62123 msgid "You are using {0}"
62124 msgstr ""
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62127 #, c-format
62128 msgid ""
62129 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62130 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62131 msgstr ""
62132 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
62133 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62136 #, c-format
62137 msgid ""
62138 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62139 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62140 msgstr ""
62141 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
62142 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
62144 #. I
62145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62146 msgid ""
62147 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62148 "saved and sent as a single message."
62149 msgstr ""
62150 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
62151 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62154 #, c-format
62155 msgid ""
62156 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62157 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62158 "order will not be deleted)."
62159 msgstr ""
62160 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
62161 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
62163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62164 #, c-format
62165 msgid ""
62166 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62167 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62168 msgstr ""
62169 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
62170 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
62172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62173 #, c-format
62174 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62175 msgstr ""
62176 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62179 #, c-format
62180 msgid ""
62181 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62182 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62183 "be an exception."
62184 msgstr ""
62185 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
62186 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62189 #, c-format
62190 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62191 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
62193 #. SCRIPT
62194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62195 msgid "You can only select %s item(s)"
62196 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62199 #, c-format
62200 msgid ""
62201 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62202 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62203 "or category."
62204 msgstr ""
62205 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
62206 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
62207 "typów czy kategorii egzemplarzy."
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62210 #, c-format
62211 msgid ""
62212 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62213 "information."
62214 msgstr ""
62215 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62218 #, c-format
62219 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62220 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
62222 #. SCRIPT
62223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62224 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62225 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
62227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62228 #, c-format
62229 msgid "You can't create any orders unless you first "
62230 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
62232 #. SCRIPT
62233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62234 msgid "You can't receive any more items"
62235 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
62237 #. SCRIPT
62238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62239 #, fuzzy
62240 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62241 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
62243 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62245 #, fuzzy
62246 msgid "You cannot edit this subscription"
62247 msgstr "Odnów prenumeratę"
62249 #. SCRIPT
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62251 #, fuzzy
62252 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62253 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
62255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62256 #, c-format
62257 msgid "You did not specify any search criteria."
62258 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62261 #, c-format
62262 msgid "You didn't select any external target."
62263 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
62265 #. SCRIPT
62266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62267 msgid ""
62268 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62269 "on this computer."
62270 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
62272 #. For the first occurrence,
62273 #. SCRIPT
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62275 #, fuzzy
62276 msgid "You do not have permission to access this macro"
62277 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
62279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62280 #, c-format
62281 msgid "You do not have permission to access this page. "
62282 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
62284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62285 #, c-format
62286 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62287 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
62289 #. SCRIPT
62290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62291 #, fuzzy
62292 msgid "You do not have permission to create this macro"
62293 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62296 #, c-format
62297 msgid "You do not have permission to delete this list."
62298 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
62300 #. SCRIPT
62301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62302 #, fuzzy
62303 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62304 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
62306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62307 #, c-format
62308 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62309 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62312 #, c-format
62313 msgid "You do not have permission to update this list."
62314 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62317 #, c-format
62318 msgid "You do not have permission to view this list."
62319 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62322 #, c-format
62323 msgid ""
62324 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62325 "set to receive overdue notices."
62326 msgstr ""
62327 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
62328 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62331 #, c-format
62332 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62333 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
62335 #. %1$s:  total | html 
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62337 #, c-format
62338 msgid ""
62339 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62340 "using Koha"
62341 msgstr ""
62342 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
62343 "używać Koha"
62345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62346 #, c-format
62347 msgid ""
62348 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62349 "process..."
62350 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62353 #, c-format
62354 msgid ""
62355 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62356 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62357 msgstr ""
62358 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
62359 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
62361 #. SCRIPT
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62363 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62364 msgstr ""
62365 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
62367 #. SCRIPT
62368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62369 msgid ""
62370 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62371 "the catalog"
62372 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62375 #, c-format
62376 msgid ""
62377 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62378 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
62380 #. SCRIPT
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62382 msgid "You have made changes to system preferences."
62383 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
62385 #. SCRIPT
62386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62387 msgid ""
62388 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62389 "cancel modifications."
62390 msgstr ""
62391 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
62393 #. SCRIPT
62394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62395 msgid ""
62396 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62397 "barcodes to your entire catalog."
62398 msgstr ""
62399 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
62400 "z całym katalogiem."
62402 #. SCRIPT
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62404 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62405 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
62407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62408 #, c-format
62409 msgid ""
62410 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62411 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62412 "date "
62413 msgstr ""
62414 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
62415 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
62417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62418 #, c-format
62419 msgid ""
62420 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62421 "by pipes."
62422 msgstr ""
62423 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
62425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62426 #, c-format
62427 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62428 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
62430 #. SCRIPT
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62432 msgid ""
62433 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62434 "that have not been uploaded."
62435 msgstr ""
62436 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
62437 "udostępniania offline."
62439 #. SCRIPT
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62441 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62442 msgstr ""
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62445 #, c-format
62446 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62447 msgstr ""
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62450 #, c-format
62451 msgid ""
62452 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62453 "yet. "
62454 msgstr ""
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62457 #, c-format
62458 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62459 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
62461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62462 #, c-format
62463 msgid "You must be online to use these options."
62464 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62467 #, fuzzy, c-format
62468 msgid "You must choose a branch"
62469 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
62471 #. SCRIPT
62472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62473 msgid "You must choose a first publication date"
62474 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
62476 #. SCRIPT
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62478 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62479 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
62481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62482 #, fuzzy, c-format
62483 msgid "You must choose a valid patron"
62484 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
62486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62487 #, fuzzy, c-format
62488 msgid "You must choose an item type"
62489 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
62491 #. SCRIPT
62492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62493 #, fuzzy
62494 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62495 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
62497 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62499 #, fuzzy, c-format
62500 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62501 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
62503 #. OPTION
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62505 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62506 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
62508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62509 #, c-format
62510 msgid "You must define a budget in Administration"
62511 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
62513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62514 #, c-format
62515 msgid "You must enter a term to search on "
62516 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
62518 #. SCRIPT
62519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62520 #, fuzzy
62521 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62522 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
62524 #. SCRIPT
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62526 #, fuzzy
62527 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62528 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
62530 #. SCRIPT
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62532 msgid "You must give your new patron list a name!"
62533 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
62535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62538 #, c-format
62539 msgid ""
62540 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62541 "you can record payments. "
62542 msgstr ""
62544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62546 #, c-format
62547 msgid ""
62548 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62549 "you can record payments. "
62550 msgstr ""
62552 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62554 #, c-format
62555 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62556 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
62558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62559 #, c-format
62560 msgid "You must reset your password"
62561 msgstr "Musisz zresetować hasło"
62563 #. SCRIPT
62564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62565 msgid "You must select a fund"
62566 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
62568 #. SCRIPT
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62570 #, fuzzy
62571 msgid "You must select at least one serial to edit"
62572 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
62574 #. SCRIPT
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62576 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62577 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
62579 #. For the first occurrence,
62580 #. SCRIPT
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62583 msgid "You must select checkout(s) to export"
62584 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
62586 #. SCRIPT
62587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62588 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62589 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
62591 #. SCRIPT
62592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62593 msgid "You must select one or more reports to delete"
62594 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
62596 #. SCRIPT
62597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62598 #, fuzzy
62599 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62600 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
62602 #. SCRIPT
62603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62604 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62605 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
62607 #. SCRIPT
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62609 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62610 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
62612 #. SCRIPT
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62614 msgid "You need to save the page before printing"
62615 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62618 #, c-format
62619 msgid "You searched for "
62620 msgstr "Szukałeś "
62622 #. For the first occurrence,
62623 #. %1$s:  IF ( title ) 
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62627 #, c-format
62628 msgid "You searched for: %s"
62629 msgstr "Szukałeś: %s"
62631 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62633 #, c-format
62634 msgid ""
62635 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62636 "record in your catalog: %s"
62637 msgstr ""
62638 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
62639 "rekordem w katalogu: %s"
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62642 #, c-format
62643 msgid ""
62644 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62645 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
62647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62648 #, c-format
62649 msgid ""
62650 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62651 "the phone templates."
62652 msgstr ""
62653 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
62654 "telefonów."
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62657 #, c-format
62658 msgid "You should not ignore this warning."
62659 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62662 #, c-format
62663 msgid ""
62664 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62665 "instructions. "
62666 msgstr ""
62668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62669 #, c-format
62670 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62671 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62674 #, c-format
62675 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62676 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62679 #, c-format
62680 msgid "You'll have to treat them individually. "
62681 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62684 #, fuzzy, c-format
62685 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62686 msgstr "Schowek jest pusty"
62688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62689 #, fuzzy, c-format
62690 msgid ""
62691 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62692 "(at least version 5.10)."
62693 msgstr ""
62694 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
62695 "(do wersji co najmniej 5.10)."
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62698 #, c-format
62699 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62700 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62703 #, c-format
62704 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62705 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62708 #, c-format
62709 msgid "Your authority search history is empty."
62710 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
62712 #. SCRIPT
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62714 msgid ""
62715 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62716 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62717 msgstr ""
62719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62720 #, c-format
62721 msgid "Your cart"
62722 msgstr "Twój schowek"
62724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62725 #, c-format
62726 msgid "Your cart "
62727 msgstr "Twój schowek "
62729 #. SCRIPT
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62731 msgid "Your cart is currently empty"
62732 msgstr "Schowek jest pusty"
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62735 #, c-format
62736 msgid "Your cart is empty."
62737 msgstr "Schowek jest pusty."
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62740 #, c-format
62741 msgid "Your catalog search history is empty."
62742 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62745 #, fuzzy, c-format
62746 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62747 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
62749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62750 #, c-format
62751 msgid "Your comment has been submitted "
62752 msgstr "Twój komentarz został przesłany"
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62755 #, c-format
62756 msgid "Your country: "
62757 msgstr "Państwo: "
62759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62760 #, c-format
62761 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62762 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
62764 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62765 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62767 #, c-format
62768 msgid ""
62769 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62770 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62771 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62772 "system's administrator correct the values."
62773 msgstr ""
62775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62777 #, c-format
62778 msgid "Your download should begin automatically."
62779 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
62781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62782 #, c-format
62783 msgid ""
62784 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62785 "pending offline circulation actions."
62786 msgstr ""
62788 #. SCRIPT
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62790 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62791 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
62793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62794 #, c-format
62795 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62796 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
62798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62799 #, c-format
62800 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62801 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
62803 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62805 #, c-format
62806 msgid "Your list: %s "
62807 msgstr "Lista: %s "
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62812 #, c-format
62813 msgid "Your lists"
62814 msgstr "Prywatne listy"
62816 #. SCRIPT
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62818 msgid "Your lists:"
62819 msgstr "Prywatne listy:"
62821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62822 #, fuzzy, c-format
62823 msgid "Your name: "
62824 msgstr "Nazwisko: "
62826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62827 #, c-format
62828 msgid "Your notification has been sent."
62829 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62832 #, c-format
62833 msgid "Your patron lists"
62834 msgstr "Listy użytkowników"
62836 #. %1$s:  reportname | html 
62837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62838 #, c-format
62839 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62840 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
62842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62843 #, c-format
62844 msgid ""
62845 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62846 "modifications, otherwise it will do nothing."
62847 msgstr ""
62849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62850 #, c-format
62851 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62852 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
62854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62855 #, c-format
62856 msgid "Your request gave the following results:"
62857 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
62859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62860 #, fuzzy, c-format
62861 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62862 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
62864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62865 #, c-format
62866 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62867 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62870 #, c-format
62871 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62872 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
62874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62877 #, c-format
62878 msgid "Your search returned no results."
62879 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
62881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62882 #, fuzzy, c-format
62883 msgid "Your search returned no results. "
62884 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
62886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62887 #, c-format
62888 msgid ""
62889 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62890 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62891 msgstr ""
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62894 #, c-format
62895 msgid ""
62896 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62897 "spam)."
62898 msgstr ""
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62901 #, fuzzy, c-format
62902 msgid "Z39.50 authority search points"
62903 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
62905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62910 #, c-format
62911 msgid "Z39.50/SRU search"
62912 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
62914 #. %1$s:  msg_add | html 
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62916 #, c-format
62917 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62918 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
62920 #. %1$s:  msg_add | html 
62921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62922 #, c-format
62923 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62924 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62927 #, c-format
62928 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62929 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
62931 #. %1$s:  msg_add | html 
62932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62933 #, c-format
62934 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62935 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
62937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
62940 #, c-format
62941 msgid "Z39.50/SRU servers"
62942 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62945 #, c-format
62946 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62947 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62950 #, c-format
62951 msgid "ZIP file"
62952 msgstr "plik ZIP"
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62961 #, c-format
62962 msgid "ZIP/Postal code"
62963 msgstr "Kod pocztowy"
62965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
62966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62968 #, c-format
62969 msgid "ZIP/Postal code: "
62970 msgstr "Kod pocztowy: "
62972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62973 #, c-format
62974 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62975 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
62977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62978 #, c-format
62979 msgid "Zebra version: "
62980 msgstr "Wersja Zebry: "
62982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62983 #, c-format
62984 msgid "Zip file"
62985 msgstr "Plik Zip"
62987 #. SCRIPT
62988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62989 msgid "Zoom in"
62990 msgstr ""
62992 #. SCRIPT
62993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62994 #, fuzzy
62995 msgid "Zoom out"
62996 msgstr "Wyloguj"
62998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63000 #, c-format
63001 msgid "[ New list ]"
63002 msgstr "[ Nowa lista ]"
63004 #. INPUT type=text name=discount
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63006 msgid "[% discount | format ("
63007 msgstr "[% discount | format ("
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
63010 #, c-format
63011 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63012 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63015 #, c-format
63016 msgid ""
63017 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63018 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63019 "%%] "
63020 msgstr ""
63021 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63022 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63023 "%%] "
63025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
63026 #, c-format
63027 msgid ""
63028 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63029 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63030 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63031 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63032 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63033 msgstr ""
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
63036 #, c-format
63037 msgid ""
63038 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63039 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63040 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63041 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63042 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63043 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63044 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63045 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63046 msgstr ""
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63049 #, c-format
63050 msgid ""
63051 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63052 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63053 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63054 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63055 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63056 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63057 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63058 msgstr ""
63060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63061 #, c-format
63062 msgid ""
63063 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63064 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63065 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63066 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63067 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63068 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63069 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63070 msgstr ""
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63073 #, c-format
63074 msgid ""
63075 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63076 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63077 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63078 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63079 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63080 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63081 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63082 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63083 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63084 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63085 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63086 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63087 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63088 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63089 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63090 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63091 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63092 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63093 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63094 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63095 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63096 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63097 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63098 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63099 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63100 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63101 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63102 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63103 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63104 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63105 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63106 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63107 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63108 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63109 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63110 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63111 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63112 msgstr ""
63113 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63114 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63115 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63116 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63117 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63118 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63119 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63120 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63121 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63122 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63123 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63124 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63125 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63126 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63127 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63128 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63129 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63130 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63131 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63132 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63133 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63134 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63135 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63136 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63137 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63138 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63139 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63140 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63141 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63142 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63143 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63144 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63145 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63146 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63147 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63148 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63149 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63152 #, c-format
63153 msgid "[Main page]"
63154 msgstr "[Strona główna]"
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63157 #, c-format
63158 msgid "[Overridden] "
63159 msgstr "[Nadpisane] "
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63162 #, c-format
63163 msgid "[Previous page]"
63164 msgstr "[Poprzednia strona]"
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63167 #, c-format
63168 msgid "[clear]"
63169 msgstr "[wyczyść]"
63171 #. %1$s:  END 
63172 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63173 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63174 #. %4$s:  END 
63175 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63176 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63177 #. %7$s:  END 
63178 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63179 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63180 #. %10$s:  END 
63181 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63182 #. %12$s:  END 
63183 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63184 #. %14$s:  END 
63185 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63186 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63187 #. %17$s:  END 
63188 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63189 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63191 #, fuzzy, c-format
63192 msgid ""
63193 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63194 "%s %s (%s) %s "
63195 msgstr ""
63196 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
63197 "(%s) %s "
63199 #. %1$s:  END 
63200 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63201 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63202 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63203 #. %5$s:  END 
63204 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63205 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63207 #, fuzzy, c-format
63208 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63209 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
63211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63212 #, c-format
63213 msgid "_ matches only a single character"
63214 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
63216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63218 #, c-format
63219 msgid "about page"
63220 msgstr "o stronie"
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63223 #, c-format
63224 msgid "active"
63225 msgstr "aktywny"
63227 #. INPUT type=button
63228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63229 #, fuzzy
63230 msgid "add"
63231 msgstr "Dodaj"
63233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63234 #, c-format
63235 msgid "added successfully"
63236 msgstr "dodana pomyślnie"
63238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63239 #, c-format
63240 msgid "administrator account"
63241 msgstr "konto administratora"
63243 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63245 #, c-format
63246 msgid "after %s days."
63247 msgstr "po %s dniach."
63249 #. SCRIPT
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63251 #, fuzzy
63252 msgid "alignment"
63253 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63258 #, c-format
63259 msgid "all"
63260 msgstr "wszystkich"
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63263 #, c-format
63264 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63265 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
63267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63268 #, c-format
63269 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63270 msgstr ""
63271 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
63272 "ignorowane)"
63274 #. SCRIPT
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63276 msgid "already exists in database"
63277 msgstr "już istnieje w bazie danych"
63279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63282 #, c-format
63283 msgid "already has a hold"
63284 msgstr "już zostało zarezerwowane"
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63287 #, c-format
63288 msgid "analytics."
63289 msgstr "rekordy analityczne."
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63296 #, c-format
63297 msgid "and"
63298 msgstr "i"
63300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63301 #, c-format
63302 msgid "and "
63303 msgstr "i "
63305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63306 #, fuzzy, c-format
63307 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63308 msgstr ""
63309 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
63310 "wpisom w Twojej bazie danych."
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63313 #, c-format
63314 msgid "and has been returned."
63315 msgstr "i zostały zwrócone."
63317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63318 #, c-format
63319 msgid "and mark one currency as active."
63320 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63323 #, c-format
63324 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63325 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63328 #, c-format
63329 msgid "and the "
63330 msgstr "i "
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63333 #, c-format
63334 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63335 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63339 #, fuzzy, c-format
63340 msgid "and:"
63341 msgstr "...i: "
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63344 #, fuzzy, c-format
63345 msgid "any library"
63346 msgstr "dowolna biblioteka "
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63351 #, c-format
63352 msgid "any library "
63353 msgstr "dowolna biblioteka "
63355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63357 #, c-format
63358 msgid "approved"
63359 msgstr "zatwierdzone"
63361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63362 #, c-format
63363 msgid "are licensed under the "
63364 msgstr "na licencji "
63366 #. SCRIPT
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63368 msgid "at %s"
63369 msgstr "w %s"
63371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63372 #, c-format
63373 msgid "at : "
63374 msgstr "w : "
63376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63377 #, c-format
63378 msgid "at current library "
63379 msgstr "w bieżącej bibliotece "
63381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63382 #, c-format
63383 msgid "at least 1 item type defined"
63384 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
63386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63387 #, c-format
63388 msgid "at least 1 item type must be defined"
63389 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
63391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63392 #, c-format
63393 msgid "at least 1 library defined"
63394 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
63396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63397 #, c-format
63398 msgid "at least 1 library must be defined"
63399 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
63401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63402 #, c-format
63403 msgid "at least one template for using this tool. "
63404 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
63406 #. SCRIPT
63407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63408 msgid "austral sign"
63409 msgstr ""
63411 #. INPUT type=text name=data_preview
63412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63413 #, fuzzy
63414 msgid "barcode"
63415 msgstr "Kod kreskowy"
63417 #. INPUT type=text name=data_preview
63418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63419 #, fuzzy
63420 msgid "barcode|borrowernumber"
63421 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
63423 #. A
63424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63425 msgid "basket"
63426 msgstr "koszyk"
63428 #. A
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63431 msgid "basketgroup"
63432 msgstr "Grupa koszyków"
63434 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63436 #, fuzzy, c-format
63437 msgid "batch #%s"
63438 msgstr "Grupa %s"
63440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63442 #, c-format
63443 msgid "batch_anonymise.pl"
63444 msgstr "batch_anonymise.pl"
63446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63447 #, c-format
63448 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63449 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63453 #, c-format
63454 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63455 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63458 #, c-format
63459 msgid "be mapped to the same tag,"
63460 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
63462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63463 #, fuzzy, c-format
63464 msgid ""
63465 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63466 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63467 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63470 #, c-format
63471 msgid "beep.ogg"
63472 msgstr "beep.ogg"
63474 #. SCRIPT
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63476 msgid "begins with "
63477 msgstr "zaczyna się od "
63479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63480 #, c-format
63481 msgid "biblio and biblionumber"
63482 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
63484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63485 #, c-format
63486 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63487 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
63489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63490 #, c-format
63491 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63492 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
63494 #. INPUT type=text name=data_preview
63495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63496 #, fuzzy
63497 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63498 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
63500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63501 #, c-format
63502 msgid "budget_code"
63503 msgstr "budget_code"
63505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63508 #, c-format
63509 msgid "by"
63510 msgstr "by"
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63514 #, c-format
63515 msgid "by "
63516 msgstr "by "
63518 #. For the first occurrence,
63519 #. %1$s:  author | html 
63520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63524 #, c-format
63525 msgid "by %s"
63526 msgstr "%s"
63528 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63529 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63530 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63531 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63532 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63533 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63534 #. %7$s:  END 
63535 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63536 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63537 #. %10$s:  END 
63538 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63539 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63540 #. %13$s:  END 
63541 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63542 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63543 #. %16$s:  END 
63544 #. %17$s:  END 
63545 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63546 #. %19$s:  END 
63547 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63548 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63549 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63550 #. %23$s:  END 
63551 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63552 #. %25$s:  END 
63553 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63555 #, c-format
63556 msgid ""
63557 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63558 "%s "
63559 msgstr ""
63560 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
63561 "%s %s, %s%s "
63563 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63565 #, c-format
63566 msgid "by %s: "
63567 msgstr "%s "
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63570 #, c-format
63571 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63572 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63575 #, c-format
63576 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63577 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63580 #, fuzzy, c-format
63581 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63582 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63585 #, c-format
63586 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63587 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63590 #, c-format
63591 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63592 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63595 #, c-format
63596 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63597 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63600 #, fuzzy, c-format
63601 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63602 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
63604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63605 #, c-format
63606 msgid ""
63607 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63608 "cookies, licensed under the "
63609 msgstr ""
63611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63612 #, fuzzy, c-format
63613 msgid ""
63614 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63615 "the "
63616 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
63618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63619 #, c-format
63620 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63621 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
63623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63624 #, c-format
63625 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63626 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
63628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63629 #, c-format
63630 msgid ""
63631 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63632 "page visible while you scroll, licensed under the "
63633 msgstr ""
63635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63636 #, c-format
63637 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63638 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
63640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63641 #, c-format
63642 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63643 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
63645 #. SCRIPT
63646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63647 msgid "by _AUTHOR_"
63648 msgstr "_AUTHOR_"
63650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63652 #, c-format
63653 msgid "by item types"
63654 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
63656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63658 #, c-format
63659 msgid "by libraries"
63660 msgstr "ze względu na biblioteki"
63662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63664 #, c-format
63665 msgid "by months"
63666 msgstr "ze względu na miesiące"
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63669 #, c-format
63670 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63671 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
63673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63674 #, fuzzy, c-format
63675 msgid "by:"
63676 msgstr "by"
63678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63679 #, c-format
63680 msgid "call.ogg"
63681 msgstr "call.ogg"
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63684 #, c-format
63685 msgid "callnumber"
63686 msgstr "callnumber"
63688 #. For the first occurrence,
63689 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63692 #, c-format
63693 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63694 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
63696 #. %1$s:  maxreserves | html 
63697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63698 #, c-format
63699 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63700 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
63702 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63703 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63704 #. %3$s:  maxreserves | html 
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63706 #, c-format
63707 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63708 msgstr ""
63709 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
63710 "zamówień."
63712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63713 #, fuzzy, c-format
63714 msgid "cancel your request"
63715 msgstr "Anuluj zamówienie "
63717 #. For the first occurrence,
63718 #. SCRIPT
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63720 msgid "cannot be repeated"
63721 msgstr "Nie może być powtarzalne"
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63724 #, fuzzy, c-format
63725 msgid "cash registers"
63726 msgstr "Kasa fiskalna"
63728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63729 #, c-format
63730 msgid "cataloging the record"
63731 msgstr "katalogowanie rekordu"
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63734 #, c-format
63735 msgid "ccode"
63736 msgstr "ccode"
63738 #. SCRIPT
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63740 msgid "cedi sign"
63741 msgstr ""
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63744 #, c-format
63745 msgid "characters"
63746 msgstr "znaki"
63748 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63750 msgid "check to delete this field"
63751 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63754 #, fuzzy, c-format
63755 msgid "cleanup_database"
63756 msgstr "Pobierz bazę danych"
63758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63759 #, c-format
63760 msgid "click here"
63761 msgstr ""
63763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63764 #, c-format
63765 msgid "click to log out"
63766 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
63768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63769 #, c-format
63770 msgid "closed"
63771 msgstr "Zamknięty"
63773 #. For the first occurrence,
63774 #. %1$s:  END 
63775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63777 #, c-format
63778 msgid "club %s "
63779 msgstr "grupa %s "
63781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63782 #, c-format
63783 msgid "code and "
63784 msgstr "kod i "
63786 #. SCRIPT
63787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63788 msgid "colon sign"
63789 msgstr ""
63791 #. SCRIPT
63792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63793 #, fuzzy
63794 msgid "comments"
63795 msgstr "Komentarze"
63797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63798 #, c-format
63799 msgid "configuration file."
63800 msgstr "plik konfiguracyjny."
63802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63803 #, c-format
63804 msgid "considered late"
63805 msgstr "uznane za opóźnione"
63807 #. SCRIPT
63808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63809 msgid "containing "
63810 msgstr "zawiera "
63812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63828 #, c-format
63829 msgid "contains"
63830 msgstr "zawiera"
63832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63833 #, c-format
63834 msgid "continue creating your request"
63835 msgstr ""
63837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63838 #, c-format
63839 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63840 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
63842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
63843 #, c-format
63844 msgid "copyno"
63845 msgstr "copyno"
63847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63848 #, fuzzy, c-format
63849 msgid "create a CSV profile"
63850 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
63852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63853 #, c-format
63854 msgid "create one or more authorized values"
63855 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
63857 #. %1$s:  END 
63858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63859 #, fuzzy, c-format
63860 msgid "created. %s "
63861 msgstr "Rozprawy naukowe "
63863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63864 #, c-format
63865 msgid "critical.ogg"
63866 msgstr "critical.ogg"
63868 #. SCRIPT
63869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63870 msgid "cruzeiro sign"
63871 msgstr ""
63873 #. SPAN
63874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63876 msgid ""
63877 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63878 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63879 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63880 msgstr ""
63882 #. SCRIPT
63883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63884 #, fuzzy
63885 msgid "currency sign"
63886 msgstr "Waluta: "
63888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63889 #, c-format
63890 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
63891 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
63893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63894 #, c-format
63895 msgid "day(s) "
63896 msgstr "dni "
63898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63899 #, c-format
63900 msgid "days "
63901 msgstr "dni "
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63904 #, c-format
63905 msgid "days ago"
63906 msgstr "dni temu"
63908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63909 #, c-format
63910 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63911 msgstr ""
63912 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
63913 "wszystkie typy dokumentów"
63915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63916 #, c-format
63917 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63918 msgstr ""
63919 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
63920 "typ dokumentu"
63922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63923 #, c-format
63924 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63925 msgstr ""
63926 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
63927 "typy dokumentów"
63929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63930 #, c-format
63931 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63932 msgstr ""
63933 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
63934 "dokumentu"
63936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63937 #, c-format
63938 msgid "define a budget and a fund"
63939 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
63941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63942 #, c-format
63943 msgid "define a notice"
63944 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
63946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63947 #, c-format
63948 msgid "del"
63949 msgstr "del"
63951 #. A
63952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63953 msgid "detail of the subscription"
63954 msgstr "szczegóły prenumeraty"
63956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63957 #, c-format
63958 msgid "device_connect.ogg"
63959 msgstr "device_connect.ogg"
63961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63962 #, c-format
63963 msgid "device_disconnect.ogg"
63964 msgstr "device_disconnect.ogg"
63966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63967 #, c-format
63968 msgid "digits"
63969 msgstr "cyfry"
63971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63972 #, fuzzy, c-format
63973 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63974 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
63976 #. A
63977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
63978 msgid "display detail for this librarian."
63979 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
63981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63982 #, c-format
63983 msgid "do a catalog search"
63984 msgstr "Szukaj w katalogu"
63986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
63987 #, fuzzy, c-format
63988 msgid "doXulting"
63989 msgstr "Obieg"
63991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63992 #, c-format
63993 msgid "doesn't exist"
63994 msgstr "nie istnieje"
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63997 #, c-format
63998 msgid "doesn't match"
63999 msgstr "nie zgadza się"
64001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64003 #, c-format
64004 msgid "doesn't match any existing record."
64005 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
64007 #. SCRIPT
64008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64009 msgid "dollar sign"
64010 msgstr ""
64012 #. SCRIPT
64013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64014 msgid "dong sign"
64015 msgstr ""
64017 #. SCRIPT
64018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64019 msgid "drachma sign"
64020 msgstr ""
64022 #. INPUT type=reset
64023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64024 msgid "déselectionner tout"
64025 msgstr "déselectionner tout"
64027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64028 #, c-format
64029 msgid "ecost tax exc."
64030 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
64032 #. TH
64033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64034 #, fuzzy
64035 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64036 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
64038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64039 #, c-format
64040 msgid "ecost tax inc."
64041 msgstr "ecost tax inc."
64043 #. SCRIPT
64044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64045 msgid "edit items"
64046 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
64048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64049 #, c-format
64050 msgid "email"
64051 msgstr "e-mail"
64053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64054 #, c-format
64055 msgid "ending.ogg"
64056 msgstr "ending.ogg"
64058 #. SCRIPT
64059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64060 #, fuzzy
64061 msgid "euro-currency sign"
64062 msgstr "Nowa waluta"
64064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
64065 #, c-format
64066 msgid ""
64067 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64068 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64069 msgstr ""
64070 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
64071 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
64073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64074 #, c-format
64075 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64076 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
64078 #. SCRIPT
64079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64080 #, fuzzy
64081 msgid "example"
64082 msgstr "Przykład: 5.00"
64084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64085 #, c-format
64086 msgid "exists"
64087 msgstr "istnieje"
64089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64090 #, c-format
64091 msgid "expired"
64092 msgstr "stracił ważność"
64094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64095 #, c-format
64096 msgid "fail.ogg"
64097 msgstr "fail.ogg"
64099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64100 #, c-format
64101 msgid "failed to be added"
64102 msgstr "nie udało się dodać"
64104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64105 #, c-format
64106 msgid "failed to be updated"
64107 msgstr "nie udało się zaktualizować"
64109 #. SCRIPT
64110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64111 msgid "failed to run"
64112 msgstr "Nie udało się uruchomić"
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64115 #, c-format
64116 msgid "famfamfam.com"
64117 msgstr "famfamfam.com"
64119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64120 #, c-format
64121 msgid "field "
64122 msgstr "pole "
64124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64125 #, c-format
64126 msgid "field(s) "
64127 msgstr "pola "
64129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64130 #, c-format
64131 msgid ""
64132 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64133 "issue, please unset the flag."
64134 msgstr ""
64135 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
64136 "proszę nie ustawiaj flagi."
64138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64139 #, c-format
64140 msgid "for "
64141 msgstr "dla "
64143 #. SCRIPT
64144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64145 #, fuzzy
64146 msgid "formatting"
64147 msgstr "Format"
64149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64150 #, c-format
64151 msgid "framework values"
64152 msgstr "wartości szablonu"
64154 #. SCRIPT
64155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64156 msgid "french franc sign"
64157 msgstr ""
64159 #. SCRIPT
64160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64161 msgid "from"
64162 msgstr "od"
64164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64168 #, c-format
64169 msgid "from "
64170 msgstr "od "
64172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64173 #, c-format
64174 msgid "from the cash register and left a float of "
64175 msgstr ""
64177 #. SCRIPT
64178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64179 msgid "german penny symbol"
64180 msgstr ""
64182 #. A
64183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64184 #, fuzzy
64185 msgid "go to %s"
64186 msgstr "Kopiuj do %s"
64188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64189 #, c-format
64190 msgid "gone no address"
64191 msgstr "brak adresu"
64193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64194 #, c-format
64195 msgid "group by"
64196 msgstr "grupuj według"
64198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64200 #, c-format
64201 msgid "group by "
64202 msgstr "grupuj według "
64204 #. SCRIPT
64205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64206 msgid "guarani sign"
64207 msgstr ""
64209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64210 #, c-format
64211 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64212 msgstr ""
64214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64215 #, c-format
64216 msgid "has "
64217 msgstr "ma "
64219 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64221 #, c-format
64222 msgid "has %s attached items. "
64223 msgstr "ma %s dołączonych egzemplarzy. "
64225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64226 #, c-format
64227 msgid "has never been checked out."
64228 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
64230 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64232 #, c-format
64233 msgid ""
64234 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64235 "record "
64236 msgstr ""
64237 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
64238 "wzorcowe "
64240 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64242 #, c-format
64243 msgid ""
64244 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64245 "record "
64246 msgstr ""
64247 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
64248 "bibliograficzny "
64250 #. %1$s:  END 
64251 #. %2$s:  IF message.error 
64252 #. %3$s:  message.error | html 
64253 #. %4$s:  END 
64254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64255 #, c-format
64256 msgid ""
64257 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64258 "logfile for more information). %s "
64259 msgstr ""
64260 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
64261 "systemowych). %s "
64263 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64265 #, c-format
64266 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64267 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
64269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64270 #, c-format
64271 msgid "has too many holds."
64272 msgstr "posiada za dużo zamówień."
64274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64278 #, c-format
64279 msgid "here"
64280 msgstr "tutaj"
64282 #. SCRIPT
64283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64284 #, fuzzy
64285 msgid "history"
64286 msgstr "Historia"
64288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64289 #, c-format
64290 msgid "holdingbranch"
64291 msgstr "holdingbranch"
64293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64294 #, c-format
64295 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64296 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
64298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64299 #, c-format
64300 msgid "holdingbranch defined"
64301 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
64303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64304 #, c-format
64305 msgid "homebranch"
64306 msgstr "homebranch"
64308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64309 #, c-format
64310 msgid "homebranch NOT mapped"
64311 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
64313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64314 #, c-format
64315 msgid "homebranch defined"
64316 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
64318 #. SCRIPT
64319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64320 msgid "hryvnia sign"
64321 msgstr ""
64323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64324 #, c-format
64325 msgid "if"
64326 msgstr "jeśli"
64328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64329 #, c-format
64330 msgid ""
64331 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64332 "libraries you want to associate with this value. "
64333 msgstr ""
64334 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
64335 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
64336 "wartością. "
64338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64340 #, c-format
64341 msgid "if you wish to enable this feature."
64342 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
64344 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64347 msgid "ig"
64348 msgstr "ig"
64350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64354 #, c-format
64355 msgid "ignore"
64356 msgstr "Ignoruj"
64358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64360 #, c-format
64361 msgid "in "
64362 msgstr "w "
64364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64365 #, c-format
64366 msgid "in fines"
64367 msgstr "należności"
64369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64370 #, c-format
64371 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64372 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
64374 #. SCRIPT
64375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64376 msgid "in library "
64377 msgstr "w bibliotece "
64379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64380 #, c-format
64381 msgid "incoming_call.ogg"
64382 msgstr "incoming_call.ogg"
64384 #. SCRIPT
64385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64386 #, fuzzy
64387 msgid "indentation"
64388 msgstr "Fraza"
64390 #. SCRIPT
64391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64392 msgid "indian rupee sign"
64393 msgstr ""
64395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64396 #, c-format
64397 msgid "invalid authority types"
64398 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
64400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64401 #, c-format
64402 msgid "is"
64403 msgstr "jest"
64405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64406 #, c-format
64407 msgid ""
64408 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64409 "under the "
64410 msgstr ""
64412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64413 #, c-format
64414 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64415 msgstr ""
64417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64418 #, fuzzy, c-format
64419 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64420 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
64422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64423 #, fuzzy, c-format
64424 msgid ""
64425 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64426 "under the "
64427 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
64429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64430 #, c-format
64431 msgid "is already in possession"
64432 msgstr "jest już na koncie"
64434 #. SCRIPT
64435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64436 msgid "is duplicated"
64437 msgstr "został(o) powielony/-e"
64439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64442 #, c-format
64443 msgid "is equal to"
64444 msgstr "jest równe"
64446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64462 #, c-format
64463 msgid "is exactly"
64464 msgstr "brzmi dokładnie"
64466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64467 #, c-format
64468 msgid "is licensed under a "
64469 msgstr "jest na licencji "
64471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64472 #, c-format
64473 msgid "is licensed under the "
64474 msgstr "jest na licencji "
64476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64477 #, c-format
64478 msgid "is not"
64479 msgstr "nie jest"
64481 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64483 #, c-format
64484 msgid "is now debarred until %s."
64485 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64489 #, c-format
64490 msgid "is on hold for "
64491 msgstr "jest zarezerwowany dla "
64493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64494 #, c-format
64495 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64496 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
64498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64500 #, c-format
64501 msgid "iso2709"
64502 msgstr "iso2709"
64504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64505 #, c-format
64506 msgid "item fields"
64507 msgstr "pola egzemplarza"
64509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64510 #, c-format
64511 msgid "item type for older issues:"
64512 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
64514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64515 #, c-format
64516 msgid "item type not defined"
64517 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
64519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64520 #, fuzzy, c-format
64521 msgid "item's hold group"
64522 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
64524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64527 #, fuzzy, c-format
64528 msgid "item's hold group "
64529 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
64531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64532 #, fuzzy, c-format
64533 msgid "item's holding library"
64534 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
64536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64539 #, c-format
64540 msgid "item's holding library "
64541 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
64543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64544 #, fuzzy, c-format
64545 msgid "item's home library"
64546 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
64548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64551 #, c-format
64552 msgid "item's home library "
64553 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
64555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64556 #, c-format
64557 msgid "itemdata_copynumber"
64558 msgstr "itemdata_copynumber"
64560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64561 #, c-format
64562 msgid "itemdata_enumchron"
64563 msgstr "itemdata_enumchron"
64565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64566 #, c-format
64567 msgid "itemnum"
64568 msgstr "itemnum"
64570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64571 #, c-format
64572 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64573 msgstr ""
64574 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
64575 "zmapowane do pola w zakładce -1"
64577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64579 #, c-format
64580 msgid "items (10)"
64581 msgstr "egzemplarze (10)"
64583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64584 #, c-format
64585 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64586 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
64588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64589 #, c-format
64590 msgid "items.permanent_location mapped"
64591 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
64593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64594 #, c-format
64595 msgid "itemtype NOT mapped"
64596 msgstr "itemtype NOT mapped"
64598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64599 #, c-format
64600 msgid "itype"
64601 msgstr "itype"
64603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64604 #, c-format
64605 msgid "jQuery"
64606 msgstr "jQuery"
64608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64609 #, fuzzy, c-format
64610 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64611 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64614 #, fuzzy, c-format
64615 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64616 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
64618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64619 #, c-format
64620 msgid "jQuery Colvis plugin"
64621 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64625 #, c-format
64626 msgid "jQuery Validation Plugin"
64627 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64630 #, c-format
64631 msgid "jQuery and jQueryUI"
64632 msgstr "jQuery and jQueryUI"
64634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64635 #, c-format
64636 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64637 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64640 #, c-format
64641 msgid ""
64642 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64643 "under the "
64644 msgstr ""
64645 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
64646 "licencji "
64648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64649 #, c-format
64650 msgid "jQuery multiple select plugin"
64651 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
64653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64654 #, c-format
64655 msgid "jQuery treetable Plugin"
64656 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64659 #, c-format
64660 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64661 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64664 #, c-format
64665 msgid "jQueryUI"
64666 msgstr "jQueryUI"
64668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64670 #, fuzzy, c-format
64671 msgid "jquery.cookie"
64672 msgstr "jquery.tablednd.js"
64674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64676 #, c-format
64677 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64678 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64681 #, fuzzy, c-format
64682 msgid "jquery.emojiarea.js"
64683 msgstr "jquery.tablednd.js"
64685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64686 #, c-format
64687 msgid "jquery.multiple.select.js"
64688 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64691 #, c-format
64692 msgid "jquery.tablednd.js"
64693 msgstr "jquery.tablednd.js"
64695 #. SCRIPT
64696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64697 msgid "kip sign"
64698 msgstr ""
64700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64702 #, c-format
64703 msgid "kjua"
64704 msgstr ""
64706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64708 #, c-format
64709 msgid "koha-conf.xml"
64710 msgstr "koha-conf.xml"
64712 #. INPUT type=text name=filename
64713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64715 msgid "koha.mrc"
64716 msgstr "koha.mrc"
64718 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64720 #, c-format
64721 msgid "label_batch_%s.pdf"
64722 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64724 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64726 #, c-format
64727 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64728 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64730 #. For the first occurrence,
64731 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64734 #, c-format
64735 msgid "label_single_%s.pdf"
64736 msgstr "label_single_%s.pdf"
64738 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64740 #, c-format
64741 msgid "last on: %s"
64742 msgstr "ostatnio: %s"
64744 #. INPUT type=text name=from_subfield
64745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64747 msgid "let blank for the entire field"
64748 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
64750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64751 #, c-format
64752 msgid "library is licensed under "
64753 msgstr "biblioteka jest na licencji "
64755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64756 #, c-format
64757 msgid "library not defined"
64758 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
64760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64762 #, c-format
64763 msgid "licensed under the "
64764 msgstr "jest na licencji "
64766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64767 #, c-format
64768 msgid "like"
64769 msgstr "podobne do"
64771 #. SCRIPT
64772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64773 msgid "lira sign"
64774 msgstr ""
64776 #. SCRIPT
64777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64778 msgid "livre tournois sign"
64779 msgstr ""
64781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64782 #, c-format
64783 msgid "loading.ogg"
64784 msgstr "loading.ogg"
64786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64787 #, c-format
64788 msgid "loading_2.ogg"
64789 msgstr "loading_2.ogg"
64791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64792 #, c-format
64793 msgid "loc"
64794 msgstr "loc"
64796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64797 #, c-format
64798 msgid "lost"
64799 msgstr "zagubiony"
64801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64802 #, c-format
64803 msgid "m/"
64804 msgstr "m/"
64806 #. SCRIPT
64807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64808 msgid "manat sign"
64809 msgstr ""
64811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64812 #, c-format
64813 msgid "matches"
64814 msgstr "pasuje"
64816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64817 #, c-format
64818 msgid "maximize.ogg"
64819 msgstr "maximize.ogg"
64821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64823 #, c-format
64824 msgid "me"
64825 msgstr "przeze mnie"
64827 #. SCRIPT
64828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64829 msgid "mill sign"
64830 msgstr ""
64832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64833 #, c-format
64834 msgid "minimize.ogg"
64835 msgstr "minimize.ogg"
64837 #. SCRIPT
64838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64839 msgid "modified"
64840 msgstr "zmodyfikowano"
64842 #. For the first occurrence,
64843 #. %1$s:  ELSE 
64844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64846 #, c-format
64847 msgid "months %s "
64848 msgstr "miesiące %s "
64850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64851 #, c-format
64852 msgid "must"
64853 msgstr ""
64855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64856 #, fuzzy, c-format
64857 msgid "must match"
64858 msgstr "nie zgadza się"
64860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64861 #, c-format
64862 msgid "n/a"
64863 msgstr "brak"
64865 #. SCRIPT
64866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64867 msgid "naira sign"
64868 msgstr ""
64870 #. SCRIPT
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64872 msgid "new sheqel sign"
64873 msgstr ""
64875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64876 #, c-format
64877 msgid "new_mail_notification.ogg"
64878 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64880 #. INPUT type=image
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64882 msgid "next"
64883 msgstr "dalej"
64885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64886 #, c-format
64887 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64888 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
64890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64891 #, c-format
64892 msgid "no active"
64893 msgstr "nieaktywny"
64895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64896 #, fuzzy, c-format
64897 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64898 msgstr "noItemTypeImages"
64900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64904 #, c-format
64905 msgid "none"
64906 msgstr "wyczyść"
64908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
64909 #, c-format
64910 msgid "nonpublic_note"
64911 msgstr "nonpublic_note"
64913 #. SCRIPT
64914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64915 msgid "nordic mark sign"
64916 msgstr ""
64918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64919 #, c-format
64920 msgid "not"
64921 msgstr "nie"
64923 #. ABBR
64924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64925 msgid "not available"
64926 msgstr "niedostępny"
64928 #. SCRIPT
64929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64930 msgid "not checked out"
64931 msgstr "niewypożyczony"
64933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64936 #, c-format
64937 msgid "not equal to"
64938 msgstr "nie równa się"
64940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64941 #, c-format
64942 msgid "not like"
64943 msgstr "inny niż"
64945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64946 #, c-format
64947 msgid "not owned"
64948 msgstr "nie jest własnością"
64950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64952 #, c-format
64953 msgid "not running"
64954 msgstr "nieuruchomiony"
64956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
64957 #, c-format
64958 msgid "notforloan"
64959 msgstr "notforloan"
64961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
64962 #, c-format
64963 msgid "number"
64964 msgstr "numer"
64966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64967 #, c-format
64968 msgid "of one item."
64969 msgstr "z jednego egzemplarza."
64971 #. %1$s:  ELSE 
64972 #. %2$s:  END 
64973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64974 #, c-format
64975 msgid ""
64976 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64977 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64978 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64979 "\" %s "
64980 msgstr ""
64982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64983 #, c-format
64984 msgid "official Mana KB documentation"
64985 msgstr ""
64987 #. SCRIPT
64988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64989 msgid "on hold"
64990 msgstr "Zarezerwowany"
64992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64993 #, fuzzy, c-format
64994 msgid "on reserve"
64995 msgstr "Dodaj rezerwacje"
64997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
64998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
64999 #, c-format
65000 msgid "on this item "
65001 msgstr "ten egzemplarz "
65003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65004 #, c-format
65005 msgid "on this item."
65006 msgstr "w tym egzemplarzu."
65008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65009 #, c-format
65010 msgid "once every"
65011 msgstr "co"
65013 #. %1$s:  ELSE 
65014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65015 #, c-format
65016 msgid "one or more records without items attached. %s "
65017 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
65019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65020 #, c-format
65021 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65022 msgstr ""
65024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65025 #, c-format
65026 msgid "opening.ogg"
65027 msgstr "opening.ogg"
65029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65035 #, c-format
65036 msgid "or"
65037 msgstr "lub"
65039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
65043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
65044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
65045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
65046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65048 #, c-format
65049 msgid "or "
65050 msgstr "lub "
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65053 #, c-format
65054 msgid "or MARC subfield."
65055 msgstr "lub podpole MARC."
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65058 #, c-format
65059 msgid "or any available"
65060 msgstr "lub następny dostępny"
65062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65063 #, c-format
65064 msgid "or create"
65065 msgstr "utwórz"
65067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65068 #, c-format
65069 msgid "or create:"
65070 msgstr "utwórz:"
65072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65073 #, c-format
65074 msgid "panic.ogg"
65075 msgstr "panic.ogg"
65077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65078 #, c-format
65079 msgid "patron categories"
65080 msgstr "kategorie użytkowników"
65082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65083 #, c-format
65084 msgid "patron category "
65085 msgstr "kategoria użytkownika "
65087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65088 #, fuzzy, c-format
65089 msgid "patron's account"
65090 msgstr "Liczba użytkowników"
65092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65093 #, fuzzy, c-format
65094 msgid "patron's hold group"
65095 msgstr "użytkowników do "
65097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65100 #, fuzzy, c-format
65101 msgid "patron's hold group "
65102 msgstr "użytkowników do "
65104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65105 #, c-format
65106 msgid "patron_attributes"
65107 msgstr "patron_attributes"
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65110 #, c-format
65111 msgid "patrons to "
65112 msgstr "użytkowników do "
65114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65116 #, c-format
65117 msgid "pending"
65118 msgstr "oczekujące"
65120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65121 #, c-format
65122 msgid "pending offline circulation actions"
65123 msgstr "Oczekujące operacje"
65125 #. SCRIPT
65126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65127 #, fuzzy
65128 msgid "permanent pen"
65129 msgstr "Biblioteka macierzysta"
65131 #. SCRIPT
65132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65133 msgid "peseta sign"
65134 msgstr ""
65136 #. SCRIPT
65137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65138 msgid "peso sign"
65139 msgstr ""
65141 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65143 msgid "phony_submit"
65144 msgstr "phony_submit"
65146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65147 #, c-format
65148 msgid "placing an order"
65149 msgstr "składanie zamówienia"
65151 #. INPUT type=text name=other_reason
65152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65157 msgid "please note your reason here..."
65158 msgstr "podaj powód tutaj..."
65160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65161 #, c-format
65162 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65163 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
65165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65166 #, c-format
65167 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65168 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
65170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65171 #, c-format
65172 msgid "popup.ogg"
65173 msgstr "popup.ogg"
65175 #. INPUT type=image
65176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65177 msgid "previous"
65178 msgstr "wstecz"
65180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65181 #, c-format
65182 msgid "price"
65183 msgstr "price"
65185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65188 #, c-format
65189 msgid "pt"
65190 msgstr "pt"
65192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65193 #, c-format
65194 msgid "public_note"
65195 msgstr "public_note"
65197 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65198 #. %2$s:  END 
65199 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65201 #, c-format
65202 msgid "published by: %s %s %s in "
65203 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
65205 #. SCRIPT
65206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65207 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65208 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
65210 #. SCRIPT
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65212 msgid "reason unknown"
65213 msgstr "powód nieznany"
65215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65216 #, c-format
65217 msgid "receiving an order"
65218 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
65220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65221 #, c-format
65222 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65223 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
65225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65226 #, c-format
65227 msgid "records in various format. Choose one): "
65228 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
65230 #. INPUT type=text name=regex_search
65231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65233 msgid "regex pattern"
65234 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
65236 #. INPUT type=text name=regex_replace
65237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65239 msgid "regex replacement"
65240 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
65242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65244 #, c-format
65245 msgid "rejected"
65246 msgstr "odrzucone"
65248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65249 #, c-format
65250 msgid "removed successfully"
65251 msgstr "usunięto pomyślnie"
65253 #. SCRIPT
65254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65255 msgid "reopen basketgroup"
65256 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
65258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65259 #, c-format
65260 msgid "replacement price"
65261 msgstr "koszt zastąpienia"
65263 #. INPUT
65264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65265 #, fuzzy
65266 msgid "report"
65267 msgstr "Raport"
65269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65270 #, fuzzy, c-format
65271 msgid "required"
65272 msgstr "Wymagane"
65274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65275 #, c-format
65276 msgid "restricted"
65277 msgstr "ograniczony"
65279 #. SCRIPT
65280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65281 #, fuzzy
65282 msgid "ruble sign"
65283 msgstr "brakująca zmienna"
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65287 #, c-format
65288 msgid "running"
65289 msgstr "uruchomiony"
65291 #. SCRIPT
65292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65293 msgid "rupee sign"
65294 msgstr ""
65296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65297 #, c-format
65298 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65299 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65303 #, c-format
65304 msgid "s/"
65305 msgstr "s/"
65307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65308 #, c-format
65309 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65310 msgstr ""
65311 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65314 #, c-format
65315 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65316 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
65318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65319 #, c-format
65320 msgid "same library, same patron category, all item types"
65321 msgstr ""
65322 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
65324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65325 #, c-format
65326 msgid "same library, same patron category, same item type"
65327 msgstr ""
65328 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
65330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65331 #, fuzzy, c-format
65332 msgid "script. "
65333 msgstr "Opis: "
65335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65336 #, c-format
65337 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65338 msgstr ""
65340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65341 #, c-format
65342 msgid "seconds "
65343 msgstr "sekund(y) "
65345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65346 #, c-format
65347 msgid "see also:"
65348 msgstr "zobacz też:"
65350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65351 #, c-format
65352 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65353 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65356 #, c-format
65357 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65358 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65363 #, c-format
65364 msgid "select all"
65365 msgstr "zaznacz wszystkie"
65367 #. INPUT type=submit
65368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65369 msgid "selection"
65370 msgstr "selekcja"
65372 #. INPUT type=text name=selector
65373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65374 msgid "selector"
65375 msgstr "Selektor"
65377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65379 #, c-format
65380 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65381 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
65383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65384 #, c-format
65385 msgid "serial"
65386 msgstr "czasopismo"
65388 #. A
65389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65390 #, fuzzy
65391 msgid "serial collection for %s"
65392 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
65394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65396 #, c-format
65397 msgid "setDescription: "
65398 msgstr "setDescription: "
65400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65401 #, c-format
65402 msgid "setDescriptions"
65403 msgstr "setDescriptions"
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65406 #, c-format
65407 msgid "setName"
65408 msgstr "setName"
65410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65411 #, c-format
65412 msgid "setName: "
65413 msgstr "setName: "
65415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65416 #, c-format
65417 msgid "setSpec"
65418 msgstr "setSpec"
65420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65421 #, c-format
65422 msgid "setSpec: "
65423 msgstr "setSpec: "
65425 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65426 #. %2$s:  ELSE 
65427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65428 #, c-format
65429 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65430 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
65432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65433 #, c-format
65434 msgid "since last transfer"
65435 msgstr "od ostatniego transferu"
65437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65438 #, c-format
65439 msgid "software.coop, United Kingdom"
65440 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
65442 #. INPUT type=text name=sound
65443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65444 msgid "sound"
65445 msgstr "dźwięk"
65447 #. SCRIPT
65448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65449 msgid "spesmilo sign"
65450 msgstr ""
65452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65453 #, fuzzy, c-format
65454 msgid "stages"
65455 msgstr "Przygotowano"
65457 #. SCRIPT
65458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65459 msgid "starting with "
65460 msgstr "zaczynając od "
65462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65478 #, c-format
65479 msgid "starts with"
65480 msgstr "zaczyna się od"
65482 #. SPAN
65483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65486 #, fuzzy
65487 msgid "status_1"
65488 msgstr "Status"
65490 #. SPAN
65491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65494 #, fuzzy
65495 msgid "status_2"
65496 msgstr "Status"
65498 #. SPAN
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65502 #, fuzzy
65503 msgid "status_3"
65504 msgstr "Status"
65506 #. SPAN
65507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65510 #, fuzzy
65511 msgid "status_4"
65512 msgstr "Status"
65514 #. SPAN
65515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65518 #, fuzzy
65519 msgid "status_5"
65520 msgstr "Status"
65522 #. SCRIPT
65523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65524 msgid "styles"
65525 msgstr ""
65527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65529 #, c-format
65530 msgid "subfield ignored"
65531 msgstr "podpole pominięte"
65533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65534 #, c-format
65535 msgid "subfields not in same tabs"
65536 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
65538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65539 #, c-format
65540 msgid "subscribers"
65541 msgstr "subskrybenci"
65543 #. A
65544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65546 msgid "subscription detail"
65547 msgstr "szczegóły prenumeraty"
65549 #. %1$s:  IF ( title ) 
65550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65551 #, c-format
65552 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65553 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
65555 #. A
65556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65558 msgid "suggestion"
65559 msgstr "propozycja"
65561 #. For the first occurrence,
65562 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65568 #, c-format
65569 msgid "suggestion #%s"
65570 msgstr "propozycja #%s"
65572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65573 #, c-format
65574 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65575 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
65577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65578 #, c-format
65579 msgid "superlibrarian"
65580 msgstr "bibliotekarz"
65582 #. SCRIPT
65583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65584 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65585 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
65587 #. A
65588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65589 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65590 msgstr ""
65592 #. SCRIPT
65593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65594 msgid "tenge sign"
65595 msgstr ""
65597 #. META http-equiv=Content-Type
65598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65607 msgid "text/html; charset=utf-8"
65608 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65611 #, c-format
65612 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65613 msgstr ""
65615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65616 #, c-format
65617 msgid ""
65618 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65619 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65620 msgstr ""
65621 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
65622 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65625 #, c-format
65626 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65627 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
65629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65631 #, c-format
65632 msgid ""
65633 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65634 msgstr ""
65635 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
65636 "\"biblioteki\""
65638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65639 #, c-format
65640 msgid ""
65641 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65642 msgstr ""
65643 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
65644 "\"typów dokumentów\""
65646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65647 #, c-format
65648 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65649 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
65651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65652 #, c-format
65653 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65654 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
65656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65657 #, c-format
65658 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65659 msgstr ""
65660 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
65661 "tablice:"
65663 #. %1$s:  END 
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65665 #, c-format
65666 msgid "this record has no items attached. %s "
65667 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
65669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65670 #, c-format
65671 msgid "times"
65672 msgstr "razy"
65674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65677 #, c-format
65678 msgid "to "
65679 msgstr "do "
65681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65683 #, c-format
65684 msgid "to be placed on hold"
65685 msgstr "złożone zamówienie"
65687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65688 #, c-format
65689 msgid "to be placed on hold."
65690 msgstr "złożone zamówienie."
65692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65693 #, c-format
65694 msgid "to create"
65695 msgstr "utwórz"
65697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65698 #, c-format
65699 msgid "to field "
65700 msgstr "pole "
65702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65703 #, fuzzy, c-format
65704 msgid "to login."
65705 msgstr "Cas login"
65707 #. SCRIPT
65708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65709 msgid "too many renewals"
65710 msgstr "przekroczono limit prolongat"
65712 #. SCRIPT
65713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65714 msgid "tugrik sign"
65715 msgstr ""
65717 #. SCRIPT
65718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65719 msgid "turkish lira sign"
65720 msgstr ""
65722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65724 #, c-format
65725 msgid "undefined"
65726 msgstr "zawartość nieokreślona"
65728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65729 #, c-format
65730 msgid "unknown"
65731 msgstr "nieznany"
65733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65734 #, c-format
65735 msgid "unless"
65736 msgstr "chyba że"
65738 #. SCRIPT
65739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65740 msgid "unrecognized command"
65741 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
65743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65745 #, c-format
65746 msgid "until"
65747 msgstr "do"
65749 #. SCRIPT
65750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65751 msgid "until %s"
65752 msgstr "do %s"
65754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65755 #, c-format
65756 msgid "updated successfully"
65757 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
65759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65760 #, c-format
65761 msgid "uri"
65762 msgstr "uri"
65764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65765 #, c-format
65766 msgid "use default (cataloging the record)"
65767 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
65769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65770 #, c-format
65771 msgid "use default (placing an order)"
65772 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
65774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65775 #, c-format
65776 msgid "use default (receiving an order)"
65777 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
65779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65780 #, c-format
65781 msgid "used for/see from:"
65782 msgstr "forma odrzucona:"
65784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65785 #, fuzzy, c-format
65786 msgid "valid entries in your database. "
65787 msgstr "już istnieje w bazie danych"
65789 #. SELECT name=transport
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65791 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65792 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
65794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65795 #, c-format
65796 msgid "value"
65797 msgstr "wartość"
65799 #. SCRIPT
65800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65801 msgid "value missing"
65802 msgstr "brak wartości"
65804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65805 #, fuzzy, c-format
65806 msgid "values updated. "
65807 msgstr "została zaktualizowana."
65809 #. SCRIPT
65810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65811 msgid "variable missing"
65812 msgstr "brakująca zmienna"
65814 #. SCRIPT
65815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65816 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65817 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65819 #. SCRIPT
65820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65821 msgid "view"
65822 msgstr "Podgląd"
65824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65825 #, c-format
65826 msgid "warning.ogg"
65827 msgstr "warning.ogg"
65829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65831 #, c-format
65832 msgid "was saved."
65833 msgstr "została zapisana."
65835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65837 #, c-format
65838 msgid "was updated."
65839 msgstr "została zaktualizowana."
65841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65842 #, c-format
65843 msgid "which should be set up by your system administrator."
65844 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
65846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65847 #, c-format
65848 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65849 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
65851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65852 #, c-format
65853 msgid "who are in patron list: "
65854 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
65856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65857 #, c-format
65858 msgid "who have not been connected since:"
65859 msgstr "nieaktywni od:"
65861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65862 #, c-format
65863 msgid "who have not borrowed since:"
65864 msgstr "niewypożyczających nic od:"
65866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65867 #, c-format
65868 msgid "whose expiration date is before:"
65869 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
65871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65872 #, c-format
65873 msgid "whose patron category is:"
65874 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
65876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65877 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65878 msgstr ""
65880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65881 #, c-format
65882 msgid "will show the link just below the title"
65883 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
65885 #. SCRIPT
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65887 msgid "with category "
65888 msgstr "z kategorią "
65890 #. %1$s:  ELSE 
65891 #. %2$s:  END 
65892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65893 #, c-format
65894 msgid ""
65895 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65896 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65897 msgstr ""
65898 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
65899 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
65901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65902 #, c-format
65903 msgid "with this reason:"
65904 msgstr "z następującego powodu:"
65906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65907 #, c-format
65908 msgid "with value "
65909 msgstr "Dopuszczona wartość "
65911 #. SCRIPT
65912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65913 msgid "won sign"
65914 msgstr ""
65916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65917 #, c-format
65918 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65919 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
65921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65922 #, fuzzy, c-format
65923 msgid "x column:"
65924 msgstr "Kolumna: "
65926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65927 #, fuzzy, c-format
65928 msgid "y:"
65929 msgstr "Przez: "
65931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65933 #, c-format
65934 msgid "years "
65935 msgstr "lata "
65937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65938 #, c-format
65939 msgid "years of activity"
65940 msgstr "lata aktywności"
65942 #. SCRIPT
65943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65944 #, fuzzy
65945 msgid "yen character"
65946 msgstr "znaki"
65948 #. SCRIPT
65949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65950 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65951 msgstr ""
65953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65954 #, c-format
65955 msgid "yes"
65956 msgstr "tak"
65958 #. SCRIPT
65959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65960 #, fuzzy
65961 msgid "yuan character"
65962 msgstr "znaki"
65964 #. SCRIPT
65965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65966 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65967 msgstr ""
65969 #. %1$s:  sEcho | html 
65970 #. %2$s:  total_rows | html 
65971 #. %3$s:  total_rows | html 
65972 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65973 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65974 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
65975 #. %7$s:  END -
65976 #. %8$s: - END -
65977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65978 #, c-format
65979 msgid ""
65980 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65981 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65982 msgstr ""
65983 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65984 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65986 #. For the first occurrence,
65987 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65988 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65989 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65992 #, fuzzy, c-format
65993 msgid ""
65994 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65995 msgstr ""
65996 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65998 #. For the first occurrence,
65999 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66000 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66001 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66004 #, fuzzy, c-format
66005 msgid ""
66006 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66007 msgstr ""
66008 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66010 #. SCRIPT
66011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66012 msgid "{ 0 } words "
66013 msgstr ""
66015 #. SCRIPT
66016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66017 msgid "{0} words"
66018 msgstr ""
66020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66023 #, c-format
66024 msgid "| Actions: "
66025 msgstr "| Działania: "
66027 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
66028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
66029 #, c-format
66030 msgid "| Actions: %s "
66031 msgstr "| Działania: %s "
66033 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
66034 #. %2$s:  index.index_name | html 
66035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66036 #, c-format
66037 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66038 msgstr ""
66040 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
66041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66042 #, c-format
66043 msgid "| Status: %s "
66044 msgstr "| Status: %s "
66046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
66052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
66066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66071 #, c-format
66072 msgid "×"
66073 msgstr "×"
66075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
66076 #, c-format
66077 msgid ""
66078 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66079 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66080 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66081 "and Duaa Bazzazi. "
66082 msgstr ""
66083 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66084 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66085 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66086 "i Duaa Bazzazi. "