Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
blob17d93056f7ef5fa714839b566c78242e4c4adfc4
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:37-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  END 
32 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
33 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
34 #. %5$s:  ELSE 
35 #. %6$s:  END 
36 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
37 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
38 #. %9$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
47 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
58 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
59 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
60 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
61 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
62 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
65 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
66 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
67 #. %10$s:  ELSE 
68 #. %11$s:  END 
69 #. %12$s:  END 
70 #. %13$s:  END 
71 #. %14$s:  ELSE 
72 #. %15$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 msgstr ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
79 "%s "
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
102 #. %4$s:  title 
103 #. %5$s: - newline -
104 #. %6$s:  title 
105 #. %7$s:  barcode 
106 #. %8$s: - ELSE -
107 #. %9$s:  title 
108 #. %10$s: - newline -
109 #. %11$s:  title 
110 #. %12$s:  barcode 
111 #. %13$s: - END -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
117 msgstr ""
119 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
120 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
121 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s Item waiting at "
125 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
128 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
129 #. %3$s:  ELSE 
130 #. %4$s:  END 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s Koha online %s "
134 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
138 #. %3$s:  ELSE 
139 #. %4$s:  END 
140 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
141 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
142 #. %7$s:  END 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
146 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
148 #. %1$s:  END 
149 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
150 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
151 #. %4$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
155 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
157 #. %1$s:  END 
158 #. %2$s:  END 
159 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
160 #. %4$s:  review.title 
161 #. %5$s:  ELSE 
162 #. %6$s:  END 
163 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
164 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
165 #. %9$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
167 #, c-format
168 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
169 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
171 #. %1$s:  ELSE 
172 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
173 #. %3$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
175 #, c-format
176 msgid "%s %s (not approved) %s "
177 msgstr ""
179 #. For the first occurrence,
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
184 #, c-format
185 msgid "%s %s End date: "
186 msgstr ""
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  ELSE 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
191 #, c-format
192 msgid "%s %s Item in transit to "
193 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  ELSE 
197 #. %3$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
199 #, c-format
200 msgid "%s %s No results found. %s "
201 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
203 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
204 #. %2$s:  IF branchcode 
205 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
206 #. %4$s:  ELSE 
207 #. %5$s:  END 
208 #. %6$s:  ELSE 
209 #. %7$s:  IF branchcode 
210 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
211 #. %9$s:  ELSE 
212 #. %10$s:  END 
213 #. %11$s:  END 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
218 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
219 "library news. %s %s "
220 msgstr ""
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #. %5$s: - END -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
234 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
237 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
238 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
239 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
240 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
241 #. %6$s:  CASE 
242 #. %7$s:  m.code 
243 #. %8$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
252 msgstr ""
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  END 
257 #. %4$s:  END 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
262 "issues %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
266 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
267 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
269 #, c-format
270 msgid "%s %s by "
271 msgstr "%s %s 저자"
273 #. %1$s:  i.title | html 
274 #. %2$s:  IF i.author 
275 #. %3$s:  i.author | html 
276 #. %4$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
278 #, c-format
279 msgid "%s %s by %s %s "
280 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
282 #. %1$s:  ELSE 
283 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
284 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
285 #. %4$s:  CASE 'full' 
286 #. %5$s:  review.borrtitle 
287 #. %6$s:  review.firstname 
288 #. %7$s:  review.surname 
289 #. %8$s:  CASE 'first' 
290 #. %9$s:  review.firstname 
291 #. %10$s:  CASE 'surname' 
292 #. %11$s:  review.surname 
293 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
294 #. %13$s:  review.firstname 
295 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
296 #. %15$s:  CASE 'username' 
297 #. %16$s:  review.userid 
298 #. %17$s:  END 
299 #. %18$s:  END 
300 #. %19$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
302 #, c-format
303 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
304 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
306 #. %1$s:  firstname 
307 #. %2$s:  surname 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
309 #, c-format
310 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
311 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
313 #. %1$s:  firstname 
314 #. %2$s:  surname 
315 #. %3$s:  shelfname 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
317 #, c-format
318 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
319 msgstr ""
320 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
322 #. %1$s:  SWITCH type 
323 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
324 #. %3$s:  CASE 'later' 
325 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
326 #. %5$s:  CASE 'musical' 
327 #. %6$s:  CASE 'broader' 
328 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
329 #. %8$s:  CASE 'parent' 
330 #. %9$s:  CASE 
331 #. %10$s:  IF type 
332 #. %11$s:  type | html 
333 #. %12$s:  END 
334 #. %13$s:  END 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
339 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
340 "%s(%s)%s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
343 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
345 #. %1$s:  SWITCH option 
346 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
347 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
348 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
349 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
350 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
351 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
352 #. %8$s:  CASE 'mods' 
353 #. %9$s:  CASE 'ris' 
354 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
355 #. %11$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid ""
359 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
360 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
361 msgstr ""
362 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
363 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
364 "%sRIS %sISBD %s "
366 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
367 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
368 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
369 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
370 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
371 #. %6$s:  CASE 'N' 
372 #. %7$s:  CASE 'F' 
373 #. %8$s:  CASE 'A' 
374 #. %9$s:  CASE 'M' 
375 #. %10$s:  CASE 'L' 
376 #. %11$s:  CASE 'W' 
377 #. %12$s:  CASE 'FU' 
378 #. %13$s:  CASE 'HE' 
379 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
380 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
381 #. %16$s:  CASE 'LR' 
382 #. %17$s:  CASE 'PF' 
383 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
384 #. %19$s:  CASE 'WO' 
385 #. %20$s:  CASE 'C' 
386 #. %21$s:  CASE 'CR' 
387 #. %22$s:  CASE 
388 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
389 #. %24$s: - END -
390 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
391 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
392 #. %27$s:  END 
393 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
394 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
395 #. %30$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid ""
399 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
400 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
401 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
402 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
403 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
404 "%s(%s)%s "
405 msgstr ""
406 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
407 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
408 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
409 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
411 #. %1$s:  IF s.is_private 
412 #. %2$s:  IF s.is_shared 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  ELSE 
416 #. %6$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
420 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
422 #. %1$s:  added_count 
423 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
429 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
431 #. %1$s:  deleted_count 
432 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
438 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
440 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
441 #. %2$s:  ELSE 
442 #. %3$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
444 #, c-format
445 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
446 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
448 #. %1$s:  bibliotitle 
449 #. %2$s:  biblionumber | html 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
451 #, c-format
452 msgid "%s (Record no. %s)"
453 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
455 #. %1$s:  IF ( related ) 
456 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
457 #. %3$s:  relate.related_search 
458 #. %4$s:  END 
459 #. %5$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
461 #, c-format
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
465 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
466 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
467 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
469 #, c-format
470 msgid "%s Account frozen %s %s "
471 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
473 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
477 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
479 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
480 #. %2$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
485 "resolve this problem. %s "
486 msgstr ""
487 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
488 "시기 바랍니다. %s "
490 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s Automatic renewal "
494 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
496 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
497 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
498 #. %3$s:  END 
499 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
500 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
501 #. %6$s:  END 
502 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
503 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
504 #. %9$s:  END 
505 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
506 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
507 #. %12$s:  END 
508 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
509 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
510 #. %15$s:  END 
511 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
512 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
513 #. %18$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
518 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
519 msgstr ""
520 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
521 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
523 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
524 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
525 #. %3$s:  END 
526 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
527 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
528 #. %6$s:  END 
529 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
530 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
531 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
532 #. %10$s:  END 
533 #. %11$s:  END 
534 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
535 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
536 #. %14$s:  END 
537 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
538 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
539 #. %17$s:  END 
540 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
541 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
542 #. %20$s:  END 
543 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
544 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
545 #. %23$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
550 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
551 msgstr ""
552 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
553 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
555 #. %1$s:  ELSE 
556 #. %2$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
558 #, c-format
559 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
560 msgstr ""
562 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
563 #. %2$s:  ELSE 
564 #. %3$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
569 "you cannot add items to this list. %s "
570 msgstr ""
571 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
572 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
574 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
576 #, c-format
577 msgid "%s Did you mean: "
578 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
580 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
582 #, c-format
583 msgid "%s Internet user critics"
584 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
586 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
587 #. %2$s:  ELSE 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
591 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
593 #. %1$s:  ELSE 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
595 #, c-format
596 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
597 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
599 #. %1$s:  issues_count 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
601 #, c-format
602 msgid "%s Item(s) checked out"
603 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
605 #. %1$s:  ELSE 
606 #. %2$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
608 #, c-format
609 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
610 msgstr ""
612 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
613 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
618 msgstr "연장할 수 없습니다"
620 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
621 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
623 #, c-format
624 msgid "%s No renewal before %s "
625 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
627 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
628 #. %2$s:  LibraryName 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
630 #, c-format
631 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
632 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
634 #. %1$s:  ELSE 
635 #. %2$s:  END # / IF results 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
639 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
641 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s Not allowed"
645 msgstr "허용하지 않음"
647 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "%s Not renewable "
651 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
654 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
658 msgstr "연장할 수 없습니다"
660 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
661 #. %2$s:  ELSE 
662 #. %3$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
666 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
668 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
669 #. %2$s:  END 
670 #. %3$s:  IF password_too_short 
671 #. %4$s:  minPasswordLength 
672 #. %5$s:  END 
673 #. %6$s:  IF password_too_weak 
674 #. %7$s:  END 
675 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
676 #. %9$s:  END 
677 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
678 #. %11$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid ""
682 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
683 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
684 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
685 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
686 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
687 "password for you. %s "
688 msgstr ""
689 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
690 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
691 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
692 "시 설정하세요. %s   "
694 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
695 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
696 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
697 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
698 #. %5$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
700 #, c-format
701 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
702 msgstr ""
704 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
706 #, c-format
707 msgid "%s Professional critics"
708 msgstr "%s 전문 비평가"
710 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
711 #. %2$s:  ELSE 
712 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
713 #. %4$s:  ELSE 
714 #. %5$s:  END 
715 #. %6$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
720 "suggestions %s %s "
721 msgstr ""
722 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
723 "료 신청 %s %s "
725 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
727 #, c-format
728 msgid "%s Quotations"
729 msgstr "%s 인용"
731 #. %1$s:  LibraryName |html 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
733 #, c-format
734 msgid "%s Search"
735 msgstr "%s 검색"
737 #. %1$s:  LibraryName |html 
738 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
739 #. %3$s:  query_desc |html 
740 #. %4$s:  END 
741 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
742 #. %6$s:  limit_desc |html 
743 #. %7$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
745 #, c-format
746 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
747 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
749 #. %1$s:  LibraryName 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
751 #, c-format
752 msgid "%s Self checkout system"
753 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
755 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
756 #. %2$s:  ELSE 
757 #. %3$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
759 #, c-format
760 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
761 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
763 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
765 #, c-format
766 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
767 msgstr ""
769 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
770 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s The passwords do not match. %s "
774 msgstr "비밀번호 업데이트"
776 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
777 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
778 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
779 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
780 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
781 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
782 #. %7$s:  amount 
783 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
784 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
785 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
786 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
787 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
788 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
789 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
790 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
791 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
792 #. %17$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
797 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
798 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
799 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
800 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
801 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
802 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
803 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
804 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
805 msgstr ""
807 #. %1$s:  IF error 
808 #. %2$s:  ELSE 
809 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
811 #, c-format
812 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
813 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
815 #. %1$s:  ELSE 
816 #. %2$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
818 #, c-format
819 msgid "%s This record has no items. %s "
820 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
822 #. %1$s:  ELSE 
823 #. %2$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
828 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
830 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
832 #, c-format
833 msgid "%s Video extracts"
834 msgstr "%s 비디오 추출"
836 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
840 #. %5$s:  ELSE 
841 #. %6$s:  END 
842 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
843 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
844 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
845 #. %10$s:  ELSE 
846 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
847 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
848 #. %13$s:  END 
849 #. %14$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
854 "%s %s %s %s %s. "
855 msgstr ""
856 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
857 "%s %s %s %s. "
859 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
860 #. %2$s:  ELSE 
861 #. %3$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
863 #, c-format
864 msgid "%s Yes %s No %s "
865 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
867 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
868 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
869 #. %3$s:  ELSE 
870 #. %4$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
872 #, c-format
873 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
874 msgstr ""
876 #. %1$s:  ELSE 
877 #. %2$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
879 #, c-format
880 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
881 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
883 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
884 #. %2$s:  ELSE 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
886 #, c-format
887 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
888 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
890 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
891 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
892 #. %3$s:  ELSE 
893 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
894 #. %5$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
899 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
900 msgstr ""
902 # 아 'ascending' 의 약자인 것 같습니다.
903 #. For the first occurrence,
904 #. %1$s:  ind.label 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
907 #, c-format
908 msgid "%s asc"
909 msgstr "%s 오름차순"
911 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
912 #. %1$s:  resul.used 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
914 #, c-format
915 msgid "%s biblios"
916 msgstr "%s 표제"
918 #. For the first occurrence,
919 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
923 #, c-format
924 msgid "%s by "
925 msgstr "%s 의 리뷰"
927 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
928 #. %2$s:  MY_TAG.author 
929 #. %3$s:  END 
930 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
932 #, c-format
933 msgid "%s by %s %s %s "
934 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
936 # 확인이 필요합니다
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  ind.label 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
941 #, c-format
942 msgid "%s desc"
943 msgstr "%s 내림차순"
945 #. %1$s:  LoginBranchname 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s holdings"
949 msgstr "예약"
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
955 #, c-format
956 msgid "%s items are on order."
957 msgstr ""
959 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
960 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
961 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
962 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
963 #. %5$s:  END 
964 #. %6$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
968 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
970 #. %1$s:  ELSE 
971 #. %2$s:  heading 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  BLOCK language 
975 #. %6$s:  SWITCH lang 
976 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
977 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
978 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
979 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
980 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
981 #. %12$s:  CASE 
982 #. %13$s:  lang 
983 #. %14$s:  END 
984 #. %15$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
989 msgstr ""
990 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
991 "%s "
993 #. %1$s:  FILTER trim 
994 #. %2$s:  SWITCH type 
995 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
996 #. %4$s:  CASE 'later' 
997 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
998 #. %6$s:  CASE 'musical' 
999 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1000 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1001 #. %9$s:  CASE 
1002 #. %10$s:  type 
1003 #. %11$s:  END 
1004 #. %12$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1009 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1010 msgstr ""
1011 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1012 "%s%s %s%s"
1014 #. %1$s:  IF contents.count 
1015 #. %2$s:  contents.count 
1016 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1017 #. %4$s:  ELSE 
1018 #. %5$s:  END 
1019 #. %6$s:  ELSE 
1020 #. %7$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1022 #, c-format
1023 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1024 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1026 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1027 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1028 #. %3$s:  ELSE 
1029 #. %4$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1034 "password recovery"
1035 msgstr ""
1037 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1038 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1039 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1040 #. %4$s:  ELSE 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1043 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1044 #. %8$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1048 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1050 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1051 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1052 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1053 #. %4$s:  ELSE 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #. %6$s:  ELSE 
1056 #. %7$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1061 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1063 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1064 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1068 #, c-format
1069 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1070 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1072 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %3$s:  ELSE 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #. %5$s:  borrowernumber 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1078 #, c-format
1079 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1080 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1082 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1087 #, c-format
1088 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1089 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1091 #. For the first occurrence,
1092 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %3$s:  ELSE 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1101 #, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1103 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1110 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1111 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1112 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1113 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1114 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1115 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1116 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1117 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1118 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1119 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1120 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1121 #. %17$s:  ELSE 
1122 #. %18$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1127 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1128 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1129 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1130 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1131 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1132 msgstr ""
1133 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1134 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1135 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1136 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1137 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1138 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1145 #. %6$s:  ELSE 
1146 #. %7$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1151 "login disabled %s"
1152 msgstr ""
1153 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1154 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1156 #. For the first occurrence,
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1162 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1163 #. %7$s:  query_desc | html 
1164 #. %8$s:  END 
1165 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1166 #. %10$s:  limit_desc | html 
1167 #. %11$s:  END 
1168 #. %12$s:  ELSE 
1169 #. %13$s:  END 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1175 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1176 "criteria. %s"
1177 msgstr ""
1178 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1179 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #. %5$s:  IF ( total ) 
1186 #. %6$s:  ELSE 
1187 #. %7$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1192 "found%s"
1193 msgstr ""
1194 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1195 "다%s"
1197 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1198 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1199 #. %3$s:  ELSE 
1200 #. %4$s:  END 
1201 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1202 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1203 #. %7$s:  ELSE 
1204 #. %8$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1206 #, c-format
1207 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1208 msgstr ""
1209 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1210 "록%s"
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1217 #. %6$s:  END 
1218 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1219 #. %8$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1224 "%sPurchase Suggestions%s"
1225 msgstr ""
1226 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1227 "희망자료 신청%s"
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1234 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1235 #. %7$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1240 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1241 msgstr ""
1242 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1243 "독 해제 %s"
1245 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1246 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1247 #. %3$s:  ELSE 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1250 #. %6$s:  ELSE 
1251 #. %7$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1256 "%sRegister a new account%s"
1257 msgstr ""
1258 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1259 "기%s"
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1266 #, c-format
1267 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1268 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1275 #, c-format
1276 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1277 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1284 #, c-format
1285 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1286 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1295 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  summary.mainentry 
1302 #. %6$s:  IF authtypetext 
1303 #. %7$s:  authtypetext 
1304 #. %8$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1309 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1316 #, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1318 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1327 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  title |html 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1337 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  course.course_name 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1345 #, c-format
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1347 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1354 #, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1356 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #. %5$s:  title |html 
1363 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1364 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1365 #. %8$s:  END 
1366 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1367 #. %10$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1371 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1380 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1389 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1397 #, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1399 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  authtypetext 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1409 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  bibliotitle 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1419 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1428 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  biblio.title |html 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1438 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1447 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  biblionumber | html 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1457 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1466 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  q | html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1476 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1485 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1494 msgstr ""
1495 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1502 #, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1504 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1513 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1520 #, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1522 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1531 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1540 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1549 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1558 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1567 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1576 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1585 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1594 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1603 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1605 #. For the first occurrence,
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1614 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1623 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  unimarc3 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1633 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1642 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1644 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1645 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1646 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1647 #. %4$s:  ELSE 
1648 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1649 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1650 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1651 #. %8$s:  ELSE 
1652 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1653 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1654 #. %11$s:  END 
1655 #. %12$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1660 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1661 "%s%s"
1662 msgstr ""
1663 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1664 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1665 "%s%s"
1667 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1668 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1672 #, c-format
1673 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1674 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1676 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1677 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1678 #. %3$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1680 #, c-format
1681 msgid "%s, by %s%s "
1682 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1684 #. For the first occurrence,
1685 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1686 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1690 #, c-format
1691 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1692 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1694 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1695 #. %2$s:  review.biblionumber 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1697 #, c-format
1698 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1699 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1701 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1702 #. %2$s:  review.biblionumber 
1703 #. %3$s:  review.reviewid 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1705 #, c-format
1706 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1707 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1709 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1711 #, c-format
1712 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1713 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1715 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1716 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1720 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1722 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1723 #. %2$s:  query_cgi |html 
1724 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1726 #, c-format
1727 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1728 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1730 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1731 #. %2$s:  query_cgi |html 
1732 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1734 #, c-format
1735 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1736 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1738 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1739 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1741 #, c-format
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1745 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1747 #, c-format
1748 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1749 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1751 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1752 #. %1$s:  ELSE 
1753 #. %2$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s0 biblios%s "
1757 msgstr "%s 표제"
1759 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1760 #. %2$s:  starting_homebranch 
1761 #. %3$s:  END 
1762 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1763 #. %5$s:  starting_location 
1764 #. %6$s:  END 
1765 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1766 #. %8$s:  starting_ccode 
1767 #. %9$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1772 "%s "
1773 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
1775 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1776 #. %2$s:  ELSE 
1777 #. %3$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1779 #, c-format
1780 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1781 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
1783 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1784 #. %2$s:  END 
1785 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1788 #. %6$s:  END 
1789 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1790 #. %8$s:  END 
1791 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1792 #. %10$s:  END 
1793 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1794 #. %12$s:  END 
1795 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1796 #. %14$s:  END 
1797 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1798 #. %16$s:  END 
1799 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1800 #. %18$s:  END 
1801 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1802 #. %20$s:  END 
1803 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1804 #. %22$s:  END 
1805 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1806 #. %24$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid ""
1810 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1811 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1812 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1813 msgstr ""
1814 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
1815 "%s중단됨%s "
1817 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1818 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1819 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1820 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1821 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1822 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1823 #. %7$s:  ELSE 
1824 #. %8$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1829 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1830 msgstr ""
1831 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
1832 "출 %s불명 %s"
1834 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1835 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1836 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1837 #. %4$s:  ELSE 
1838 #. %5$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1840 #, c-format
1841 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1842 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
1844 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1845 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1846 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1847 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1848 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1849 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1850 #. %7$s:  ELSE 
1851 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1852 #. %9$s:  END 
1853 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1854 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1855 #. %12$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1860 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1861 "%s(%s)%s "
1862 msgstr ""
1863 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
1864 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
1866 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1867 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1868 #. %3$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid ""
1872 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1873 "%s"
1874 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
1876 #. %1$s:  ELSE 
1877 #. %2$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1879 #, c-format
1880 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1881 msgstr ""
1883 #. %1$s:  ELSE 
1884 #. %2$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1886 #, c-format
1887 msgid "%sThis record has no items.%s "
1888 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
1890 #. For the first occurrence,
1891 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1892 #. %2$s:  ELSE 
1893 #. %3$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1896 #, c-format
1897 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1898 msgstr ""
1900 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1901 #. %2$s:  ELSE 
1902 #. %3$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1904 #, c-format
1905 msgid "%sYes%sNo%s "
1906 msgstr "%s네%s아니오%s "
1908 #. %1$s:  ELSE 
1909 #. %2$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1911 #, c-format
1912 msgid "%sa list:%s"
1913 msgstr "%s목록:%s"
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1917 #, c-format
1918 msgid "&laquo; Previous"
1919 msgstr "&laquo; 이전"
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1924 #, c-format
1925 msgid "&lt;&lt; Previous"
1926 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1932 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1933 msgstr ""
1934 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1935 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1941 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1942 msgstr ""
1943 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1944 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1950 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1951 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1952 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1953 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1954 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1955 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1956 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1957 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1958 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1959 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1960 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1961 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1962 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1963 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1964 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1965 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1966 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1967 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1968 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1969 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1970 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1971 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1972 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1973 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1974 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1975 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1976 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1977 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1978 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1979 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1980 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1981 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1982 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1983 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1984 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1985 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1986 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1987 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1988 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1989 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1990 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1991 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1992 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1993 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1994 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1995 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1996 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1997 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1998 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1999 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2000 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2001 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2002 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2003 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2004 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2005 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2006 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2007 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2008 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2009 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2010 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2011 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2012 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2013 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2014 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2015 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2016 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2017 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2018 msgstr ""
2019 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2020 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2021 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2022 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2023 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2024 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2025 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2026 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2027 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2028 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2029 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2030 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2031 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2032 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2033 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2034 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2035 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2036 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2037 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2038 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2039 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2040 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2041 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2042 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2043 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2044 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2045 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2046 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2047 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2048 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2049 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2050 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2051 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2052 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2053 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2054 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2055 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2056 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2057 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2058 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2059 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2060 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2061 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2062 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2063 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2064 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2065 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2066 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2067 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2068 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2069 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2070 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2071 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2072 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2073 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2074 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2075 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2076 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2077 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2078 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2079 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2080 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2081 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2082 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2083 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2084 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2085 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2086 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2087 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2093 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2094 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2095 "GetPatronStatus&gt;"
2096 msgstr ""
2097 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2098 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2099 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2100 "GetPatronStatus&gt;"
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2106 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2107 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2108 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2109 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2110 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2111 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2112 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2113 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2114 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2115 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2116 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2117 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2118 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2119 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2120 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2121 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2122 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2123 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2124 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2125 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2126 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2127 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2128 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2129 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2130 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2131 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2132 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2133 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2134 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2135 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2136 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2137 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2138 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2139 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2140 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2141 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2142 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2143 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2144 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2145 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2146 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2147 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2148 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2149 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2150 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2151 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2152 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2153 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2154 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2155 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2156 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2157 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2158 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2159 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2160 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2161 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2162 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2163 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2164 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2165 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2166 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2167 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2168 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2169 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2170 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2171 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2172 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2173 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2174 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2175 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2176 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2177 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2178 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2179 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2180 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2181 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2182 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2183 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2184 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2185 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2186 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2187 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2188 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2189 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2190 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2191 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2192 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2193 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2194 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2195 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2196 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2197 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2198 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2199 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2200 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2201 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2202 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2203 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2204 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2205 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2206 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2207 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2208 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2209 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2210 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2211 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2212 msgstr ""
2213 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2214 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2215 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2216 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2217 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2218 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2219 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2220 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2221 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2222 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2223 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2224 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2225 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2226 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2227 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2228 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2229 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2230 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2231 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2232 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2233 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2234 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2235 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2236 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2237 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2238 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2239 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2240 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2241 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2242 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2243 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2244 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2245 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2246 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2247 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2248 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2249 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2250 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2251 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2252 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2253 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2254 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2255 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2256 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2257 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2258 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2259 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2260 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2261 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2262 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2263 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2264 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2265 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2266 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2267 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2268 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2269 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2270 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2271 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2272 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2273 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2274 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2275 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2276 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2277 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2278 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2279 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2280 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2281 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2283 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2284 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2285 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2286 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2287 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2288 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2289 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2290 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2291 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2292 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2294 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2295 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2297 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2298 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2299 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2300 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2301 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2302 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2303 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2304 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2305 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2306 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2307 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2308 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2310 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2311 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2312 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2313 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2314 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2315 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2316 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2317 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2318 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2319 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2325 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2326 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2327 msgstr ""
2328 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2329 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2330 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2337 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2338 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2339 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2340 msgstr ""
2341 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2342 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2343 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2344 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2350 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2351 msgstr ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2353 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2359 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2360 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2361 msgstr ""
2362 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2363 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2364 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2370 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2371 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2372 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2373 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2374 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2375 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2376 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2377 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2378 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2379 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2380 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2381 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2382 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2383 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2384 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2385 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2386 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2387 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2388 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2389 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2390 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2393 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2394 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2395 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2396 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2397 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2398 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2399 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2400 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2401 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2402 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2403 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2404 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2405 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2406 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2407 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2408 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2409 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2410 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2411 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2412 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2413 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2419 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2420 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2421 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2422 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2423 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2424 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2425 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2426 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2427 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2430 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2431 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2432 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2434 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2435 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2438 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2439 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2440 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2441 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2442 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2443 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2444 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2445 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2446 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2447 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2448 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2449 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2450 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2451 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2452 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2453 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2454 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2456 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2457 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2459 #, c-format
2460 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2461 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2464 #, c-format
2465 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2466 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2469 #, c-format
2470 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2471 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2474 #, c-format
2475 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2476 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2479 #, c-format
2480 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2481 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2484 #, c-format
2485 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2486 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2489 #, c-format
2490 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2491 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2494 #, c-format
2495 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2496 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2499 #, c-format
2500 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2501 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2504 #, c-format
2505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2509 #, c-format
2510 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2511 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2514 #, c-format
2515 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2516 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2519 #, c-format
2520 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2521 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2524 #, c-format
2525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2528 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2530 #, c-format
2531 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2532 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2534 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2536 #, c-format
2537 msgid "(%s biblios)"
2538 msgstr "(%s 표제)"
2540 #. For the first occurrence,
2541 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2542 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2548 #, c-format
2549 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2550 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s:  overdues_count 
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2558 #, c-format
2559 msgid "(%s total)"
2560 msgstr "(전체 %s일)"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2563 #, c-format
2564 msgid "(123) 456-7890"
2565 msgstr ""
2567 #. For the first occurrence,
2568 #. SCRIPT
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2570 msgid "(All)"
2571 msgstr "(전체)"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2574 #, c-format
2575 msgid "(Checked out)"
2576 msgstr "(대출됨)"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2580 #, c-format
2581 msgid "(Not supported by Koha)"
2582 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2588 #, c-format
2589 msgid "(Not supported yet)"
2590 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2603 #, c-format
2604 msgid "(Optional)"
2605 msgstr "(선택사항)"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2611 #, c-format
2612 msgid "(Optional, default 0)"
2613 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2616 #, c-format
2617 msgid "(Optional, default 1)"
2618 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid ""
2624 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2625 "online.)"
2626 msgstr ""
2627 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2651 #, c-format
2652 msgid "(Required)"
2653 msgstr "(필수 사항)"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2659 #, c-format
2660 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2661 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2664 #, c-format
2665 msgid "(Use OPAC instead)"
2666 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2670 #, c-format
2671 msgid "(Use SRU instead)"
2672 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2678 #, c-format
2679 msgid "(done)"
2680 msgstr "(완료)"
2682 #. SCRIPT
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2684 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2685 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2687 #. For the first occurrence,
2688 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2691 #, c-format
2692 msgid "(modified on %s)"
2693 msgstr "(수정했음: %s)"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "(on hold)"
2698 msgstr "(예약중)"
2700 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2702 #, c-format
2703 msgid "(only %s)"
2704 msgstr ""
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "(overdue)"
2710 msgstr "연체 (%s)"
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s:  priority 
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "(priority %s)"
2718 msgstr "우선순위"
2720 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2721 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "(published on %s%s by "
2725 msgstr "(발행일 %s)"
2727 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2728 #. %2$s:  relate.related_search 
2729 #. %3$s:  END 
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2731 #, c-format
2732 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2733 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2741 #, c-format
2742 msgid "(remove)"
2743 msgstr "(지우기)"
2745 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2747 #, c-format
2748 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2749 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid ", you cannot place holds."
2754 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2757 #, c-format
2758 msgid "-- Choose --"
2759 msgstr "--선택하세요 --"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2763 #, c-format
2764 msgid "-- Choose format --"
2765 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2768 #, c-format
2769 msgid "-- none -- "
2770 msgstr "-- 없음 -- "
2772 #. %1$s:  ELSE 
2773 #. %2$s:  END 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2777 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2780 #, c-format
2781 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2782 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2785 #, c-format
2786 msgid ". Please contact the library for more information."
2787 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
2789 #. %1$s:  ELSE 
2790 #. %2$s:  END 
2791 #. %3$s:  END 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2795 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2798 #, c-format
2799 msgid "...or..."
2800 msgstr "...혹은..."
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2803 #, c-format
2804 msgid "0.00"
2805 msgstr ""
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2808 #, c-format
2809 msgid "000 "
2810 msgstr "000 "
2812 #. SPAN
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2815 msgid "0000-00-00"
2816 msgstr ""
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2820 #, c-format
2821 msgid "1 item is on order."
2822 msgstr ""
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2825 #, c-format
2826 msgid "10 titles"
2827 msgstr "10개 자료"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2830 #, c-format
2831 msgid "100 titles"
2832 msgstr "100개 자료"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2836 #, c-format
2837 msgid "12 months"
2838 msgstr "12개월"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2841 #, c-format
2842 msgid "15 titles"
2843 msgstr "15개 자료"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2846 #, c-format
2847 msgid "20 titles"
2848 msgstr "20개 자료"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2852 #, c-format
2853 msgid "3 months"
2854 msgstr "3개월"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2857 #, c-format
2858 msgid "30 titles"
2859 msgstr "30개 자료"
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2862 #, c-format
2863 msgid "40 titles"
2864 msgstr "40개 자료"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2867 #, c-format
2868 msgid "50 titles"
2869 msgstr "50개 자료"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2873 #, c-format
2874 msgid "6 months"
2875 msgstr "6개월"
2877 #. SPAN
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2879 msgid "9999-12-31"
2880 msgstr "9999-12-31"
2882 #. %1$s:  ELSE 
2883 #. %2$s:  END 
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2885 #, c-format
2886 msgid ": %sa list:%s"
2887 msgstr ": %s목록:%s"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2893 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2894 msgstr ""
2895 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
2896 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2899 #, c-format
2900 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2901 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2904 #, c-format
2905 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2906 msgstr ""
2908 #. %1$s:  message_value 
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2913 msgstr ""
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2916 #, c-format
2917 msgid "A specific item"
2918 msgstr "특수 자료"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2921 #, c-format
2922 msgid "About the author"
2923 msgstr "저자 정보"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2926 #, c-format
2927 msgid "Abstracts/summaries"
2928 msgstr "초록/요약"
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2932 #, c-format
2933 msgid "Access denied"
2934 msgstr "접근이 거부되었습니다"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid ""
2940 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2941 "Please contact the library. "
2942 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2945 #, c-format
2946 msgid "Acquired in the last:"
2947 msgstr "가장 최신자료:"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2951 #, c-format
2952 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2953 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2957 #, c-format
2958 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2959 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
2961 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2968 msgid "Add"
2969 msgstr "추가"
2971 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
2972 #. %1$s:  total 
2973 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2975 #, c-format
2976 msgid "Add %s items to %s"
2977 msgstr "추가 %s 아이템%s"
2979 #. A name=ButtonPlus
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2981 msgid "Add another field"
2982 msgstr "다른 필드 추가"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2986 #, c-format
2987 msgid "Add tag"
2988 msgstr "태그 추가"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
2991 #, c-format
2992 msgid "Add tag(s)"
2993 msgstr "태그(들) 추가"
2995 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2997 #, c-format
2998 msgid "Add to %s"
2999 msgstr "%s에 추가"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3002 #, c-format
3003 msgid "Add to a list"
3004 msgstr "목록에 추가"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3007 #, c-format
3008 msgid "Add to a new list:"
3009 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3013 #, c-format
3014 msgid "Add to cart"
3015 msgstr "책바구니에 추가"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3018 #, c-format
3019 msgid "Add to list:"
3020 msgstr "목록에 추가:"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3024 #, c-format
3025 msgid "Add to your cart"
3026 msgstr "내 책바구니에 추가"
3028 #. SCRIPT
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3030 msgid "Add to..."
3031 msgstr "추가하기..."
3033 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3034 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3036 #, c-format
3037 msgid "Added %s %s by "
3038 msgstr "추기됨 %s %s 의해 "
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3041 #, c-format
3042 msgid "Additional authors:"
3043 msgstr "추가된 저자들:"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3046 #, c-format
3047 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3048 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3051 #, c-format
3052 msgid "Additional information"
3053 msgstr "추가 정보"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "Address 2:"
3063 msgstr "%s 주소 2:"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "Address:"
3073 msgstr "%s 주소:"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3076 #, c-format
3077 msgid "Adolescent"
3078 msgstr "청소년"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3081 #, c-format
3082 msgid "Adult"
3083 msgstr "성인"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3087 #, c-format
3088 msgid "Advanced search"
3089 msgstr "고급 검색"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3094 #, c-format
3095 msgid "All"
3096 msgstr "전체"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3099 #, c-format
3100 msgid "All Tags"
3101 msgstr "모든 태그"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3104 #, c-format
3105 msgid "All collections"
3106 msgstr "모든 장서들"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3109 #, c-format
3110 msgid "All item types"
3111 msgstr "모든 자료 유형"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3116 #, c-format
3117 msgid "All libraries"
3118 msgstr "모든 도서관"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3121 #, c-format
3122 msgid "Allow changes to contents from: "
3123 msgstr ""
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3127 #, c-format
3128 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3129 msgstr ""
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3135 "expires."
3136 msgstr ""
3137 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3140 #, c-format
3141 msgid "Alternate address"
3142 msgstr "다른 주소"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Alternate address information: "
3147 msgstr "다른 주소"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3150 #, c-format
3151 msgid "Alternate contact"
3152 msgstr "다른 연락처"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3157 #, c-format
3158 msgid "Amount"
3159 msgstr "총계"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3162 #, c-format
3163 msgid "Amount outstanding"
3164 msgstr "미입수 총계"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3167 #, c-format
3168 msgid "Amount to pay: "
3169 msgstr ""
3171 #. %1$s:  shelfname 
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3175 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "An error occurred when creating this list."
3180 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "An error occurred when deleting this list."
3185 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "An error occurred when updating this list."
3190 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "An error occurred while processing your request."
3195 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid ""
3200 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3201 "exist."
3202 msgstr ""
3203 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3206 #, c-format
3207 msgid "An invitation to share list "
3208 msgstr "공유목록으로 초대"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3211 #, c-format
3212 msgid "Any"
3213 msgstr "무엇이든"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3216 #, c-format
3217 msgid "Any audience"
3218 msgstr "모든 이용자"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3221 #, c-format
3222 msgid "Any content"
3223 msgstr "모든 컨텐츠"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3226 #, c-format
3227 msgid "Any format"
3228 msgstr "모든 형식"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "Any item "
3233 msgstr "모든 자료 유형"
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "Any item type"
3238 msgstr "모든 자료 유형"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3241 #, c-format
3242 msgid "Any phrase"
3243 msgstr "어떤 문구"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3246 #, c-format
3247 msgid "Any word"
3248 msgstr "어떤 단어"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3252 #, c-format
3253 msgid "Anyone"
3254 msgstr "모두"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "Anyone seeing this list"
3259 msgstr "이 목록 삭제"
3261 #. SCRIPT
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3263 msgid "Apr"
3264 msgstr "4월"
3266 #. SCRIPT
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3268 msgid "April"
3269 msgstr "4월"
3271 #. SCRIPT
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3273 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3274 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3276 #. SCRIPT
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3278 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3279 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3281 #. SCRIPT
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3285 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3287 #. SCRIPT
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3289 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3290 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3292 #. SCRIPT
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3294 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3295 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3297 #. SCRIPT
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3299 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3300 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3302 #. SCRIPT
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3304 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3305 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3307 #. SCRIPT
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3309 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3310 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3312 #. SCRIPT
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3314 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3315 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3319 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3320 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3324 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3325 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3329 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3330 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3333 #, c-format
3334 msgid "Arrived"
3335 msgstr ""
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3338 #, c-format
3339 msgid "Article requests "
3340 msgstr ""
3342 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3344 #, c-format
3345 msgid "Article requests (%s)"
3346 msgstr ""
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3349 #, c-format
3350 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3351 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3355 #, c-format
3356 msgid "Ascending"
3357 msgstr "오름차순"
3359 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3361 #, c-format
3362 msgid "Ask for a discharge"
3363 msgstr "회원탈퇴 문의"
3365 #. OPTION
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3367 msgid "At least one item is available at this library"
3368 msgstr ""
3370 #. For the first occurrence,
3371 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3374 #, c-format
3375 msgid "At library: %s"
3376 msgstr "등록한 분관명: %s"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3379 #, c-format
3380 msgid "Audience"
3381 msgstr "독자"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3384 #, c-format
3385 msgid "Audiovisual profile:"
3386 msgstr "시청각 프로필:"
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3390 msgid "Aug"
3391 msgstr "8월"
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3395 msgid "August"
3396 msgstr "8월"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3401 #, c-format
3402 msgid "AuthenticatePatron"
3403 msgstr "인증된 이용자"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3409 "patron."
3410 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3412 #. OPTGROUP
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3427 #, c-format
3428 msgid "Author"
3429 msgstr "저자"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3433 #, c-format
3434 msgid "Author (A-Z)"
3435 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3439 #, c-format
3440 msgid "Author (Z-A)"
3441 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3444 #, c-format
3445 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3446 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3449 #, c-format
3450 msgid "Author(s)"
3451 msgstr "저자(들):"
3453 #. For the first occurrence,
3454 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3455 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3456 #. %3$s:  END 
3457 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3458 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3459 #. %6$s:  END 
3460 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3461 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3462 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3463 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3464 #. %11$s:  END 
3465 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3466 #. %13$s:  END 
3467 #. %14$s:  END 
3468 #. %15$s:  END 
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3471 #, c-format
3472 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3473 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3478 #, c-format
3479 msgid "Author:"
3480 msgstr "저자:"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3483 #, c-format
3484 msgid "Authority"
3485 msgstr "전거"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3493 #, c-format
3494 msgid "Authority search"
3495 msgstr "전거 검색"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3498 #, c-format
3499 msgid "Authority search results"
3500 msgstr "전거 검색 결과"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3503 #, c-format
3504 msgid "Authority type: "
3505 msgstr "전거 형식:"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3508 #, c-format
3509 msgid "Authorized headings"
3510 msgstr "전거된 제목들"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3513 #, c-format
3514 msgid "Authors"
3515 msgstr "저자"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3518 #, c-format
3519 msgid "Availability "
3520 msgstr "사용 가능성"
3522 #. For the first occurrence,
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3526 #, c-format
3527 msgid "Availability:"
3528 msgstr "사용 가능성:"
3530 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3532 #, c-format
3533 msgid "Available %s"
3534 msgstr "사용가능함 %s"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3537 #, c-format
3538 msgid "Available issues"
3539 msgstr "사용가능한 간행물"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3542 #, c-format
3543 msgid "Awards:"
3544 msgstr "어워즈:"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3547 #, c-format
3548 msgid "BE CAREFUL"
3549 msgstr "주의하세요"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3552 #, c-format
3553 msgid "BT"
3554 msgstr ""
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3558 #, c-format
3559 msgid "Back to lists"
3560 msgstr "목록으로 돌아가기"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3563 #, c-format
3564 msgid "Back to results"
3565 msgstr "결과로 돌아가기"
3567 #. A
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3569 msgid "Back to the results search list"
3570 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3579 #, c-format
3580 msgid "Barcode"
3581 msgstr "바코드"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3585 #, c-format
3586 msgid "Barcode:"
3587 msgstr "바코드:"
3589 #. %1$s:  END 
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3594 "assistance. %s "
3595 msgstr ""
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3599 #, c-format
3600 msgid "BibTeX"
3601 msgstr "BibTeX"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3604 #, c-format
3605 msgid "Biblio records"
3606 msgstr "서지 레코드"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3609 #, c-format
3610 msgid "Bibliographies"
3611 msgstr "서지사항들"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3614 #, c-format
3615 msgid "Biography"
3616 msgstr "전기"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3619 #, c-format
3620 msgid "Blocked"
3621 msgstr "거부됨"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3624 #, c-format
3625 msgid "Blocked record"
3626 msgstr "거부된 레코드"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3629 #, c-format
3630 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3631 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3634 #, c-format
3635 msgid "Braille"
3636 msgstr "점자"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3639 #, c-format
3640 msgid "Brief display"
3641 msgstr "간략 표시"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3645 #, c-format
3646 msgid "Brief history"
3647 msgstr "간략 간행이력"
3649 #. ABBR
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3651 msgid "Broader Term"
3652 msgstr ""
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3655 #, c-format
3656 msgid "Browse by hierarchy"
3657 msgstr "계층구조로 보기"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3660 #, c-format
3661 msgid "Browse our catalog"
3662 msgstr "도서목록 찾아보기"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3666 #, c-format
3667 msgid "Browse results"
3668 msgstr "찾아보기 결과"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3672 #, c-format
3673 msgid "Browse shelf"
3674 msgstr "책장 보기"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3678 #, c-format
3679 msgid "CAS login"
3680 msgstr "CAS 로그인"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3683 #, c-format
3684 msgid "CD audio"
3685 msgstr "CD 오디오"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3688 #, c-format
3689 msgid "CD software"
3690 msgstr "CD 소프트웨어"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3693 #, c-format
3694 msgid "CGI debug is on."
3695 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3697 #. For the first occurrence,
3698 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3701 #, c-format
3702 msgid "CSV - %s"
3703 msgstr "CSV - %s"
3705 #. OPTGROUP
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3707 msgid "Call Number"
3708 msgstr "청구기호"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3715 #, c-format
3716 msgid "Call no."
3717 msgstr "청구기호"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Call no.:"
3723 msgstr "청구기호"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3739 #, c-format
3740 msgid "Call number"
3741 msgstr "청구기호"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3745 #, c-format
3746 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3747 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3751 #, c-format
3752 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3753 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3756 #, c-format
3757 msgid "Call number:"
3758 msgstr "청구기호: "
3760 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3762 #, c-format
3763 msgid "Call number: %s"
3764 msgstr "청구기호: %s"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3794 #, c-format
3795 msgid "Cancel"
3796 msgstr "취소"
3798 #. A
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3801 #, c-format
3802 msgid "Cancel email notification"
3803 msgstr "이메일 알림 취소"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3806 #, c-format
3807 msgid "Cancel email notification "
3808 msgstr "이메일 알림 취소"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "Cancel enrollment "
3813 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "Cancel:"
3818 msgstr "취소"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3823 #, c-format
3824 msgid "CancelHold"
3825 msgstr "예약취소"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3828 #, c-format
3829 msgid "CancelRecall "
3830 msgstr "회수 취소"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3833 #, c-format
3834 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3835 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
3837 #. IMG
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3839 msgid "Cannot be put on hold"
3840 msgstr "예약할 수 없습니다"
3842 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "Card number can be up to %s characters."
3846 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3848 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3849 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3853 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3855 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3859 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3862 #, c-format
3863 msgid "Card number:"
3864 msgstr "카드 번호:"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3868 #, c-format
3869 msgid "Cart"
3870 msgstr "책바구니"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3873 #, c-format
3874 msgid "Cassette recording"
3875 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3878 #, c-format
3879 msgid "Catalog"
3880 msgstr "도서목록"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3883 #, c-format
3884 msgid "Catalogs"
3885 msgstr "도서목록"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3890 #, c-format
3891 msgid "Category:"
3892 msgstr "분류: "
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3895 #, c-format
3896 msgid "Change your password"
3897 msgstr "비밀번호 변경하기"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3900 #, c-format
3901 msgid "Change your password "
3902 msgstr "비밀번호 변경하기"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3905 #, c-format
3906 msgid "Chapters"
3907 msgstr ""
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3911 #, c-format
3912 msgid "Chapters:"
3913 msgstr ""
3915 #. INPUT type=submit name=confirm
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3917 msgid "Check in item"
3918 msgstr "자료 반납"
3920 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3921 #. %2$s:  END 
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3923 #, c-format
3924 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3925 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3928 #, c-format
3929 msgid "Check-in date:"
3930 msgstr "반납일:"
3932 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3935 #, c-format
3936 msgid "Checked out"
3937 msgstr "대출됨"
3939 #. %1$s:  issues_count 
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3941 #, c-format
3942 msgid "Checked out (%s)"
3943 msgstr "대출됨 (%s)"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3946 #, c-format
3947 msgid "Checked out on"
3948 msgstr "대출됨"
3950 #. %1$s:  item.firstname 
3951 #. %2$s:  item.surname 
3952 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3953 #. %4$s:  item.cardnumber 
3954 #. %5$s:  END 
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3956 #, c-format
3957 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3958 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
3960 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "Checkout"
3965 msgstr "대출"
3967 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3969 #, c-format
3970 msgid "Checkout history"
3971 msgstr "대출 이력"
3973 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3976 #, c-format
3977 msgid "Checkouts"
3978 msgstr "대출"
3980 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
3981 #. %1$s:  borrowername 
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3983 #, c-format
3984 msgid "Checkouts for %s "
3985 msgstr "%s 님의 대출기록"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3988 #, c-format
3989 msgid "Checkouts: "
3990 msgstr "대출 :"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3993 #, c-format
3994 msgid "Citation"
3995 msgstr "인용"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "City:"
4005 msgstr "%s 도시:"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4008 #, c-format
4009 msgid "Claimed"
4010 msgstr ""
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4013 #, c-format
4014 msgid "Classification"
4015 msgstr "분류"
4017 #. For the first occurrence,
4018 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4021 #, c-format
4022 msgid "Classification: %s "
4023 msgstr "분류: %s "
4025 #. INPUT type=reset
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4028 #, c-format
4029 msgid "Clear"
4030 msgstr "삭제"
4032 #. For the first occurrence,
4033 #. SCRIPT
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4042 #, c-format
4043 msgid "Clear all"
4044 msgstr "모두 삭제"
4046 #. For the first occurrence,
4047 #. SCRIPT
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4050 #, c-format
4051 msgid "Clear date"
4052 msgstr "날짜 삭제"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4056 #, c-format
4057 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4058 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4060 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4061 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4063 #, c-format
4064 msgid "Click here if you're not %s %s"
4065 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "Click here to login."
4070 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "Click here to view"
4075 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4078 #, c-format
4079 msgid "Click here to view them all."
4080 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4083 #, c-format
4084 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4085 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4087 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4089 msgid "Click to add to cart"
4090 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4092 #. H2
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4094 msgid "Click to expand this role"
4095 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4097 #. SCRIPT
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4099 msgid "Click to forward the list to"
4100 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4110 #, c-format
4111 msgid "Click to open in new window"
4112 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4114 #. SCRIPT
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4116 msgid "Click to rewind the list to"
4117 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4119 #. DIV
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4122 msgid "Click to view in Google Books"
4123 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4126 #, c-format
4127 msgid "Close"
4128 msgstr "닫기"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4131 #, c-format
4132 msgid "Close shelf browser"
4133 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4136 #, c-format
4137 msgid "Close this window"
4138 msgstr "이 창을 닫습니다"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4141 #, c-format
4142 msgid "Close this window."
4143 msgstr "이 창을 닫습니다."
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4146 #, c-format
4147 msgid "Close window"
4148 msgstr "창 닫기"
4150 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4151 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4153 #, c-format
4154 msgid "Clubs (%s/%s) "
4155 msgstr ""
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4158 #, c-format
4159 msgid "Clubs currently enrolled in"
4160 msgstr ""
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4163 #, c-format
4164 msgid "Clubs you can enroll in"
4165 msgstr ""
4167 #. A
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4169 msgid "Collect items you are interested in"
4170 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4176 #, c-format
4177 msgid "Collection"
4178 msgstr "장서"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Collection library:"
4183 msgstr "장서 제목"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4186 #, c-format
4187 msgid "Collection title:"
4188 msgstr "장서 제목"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4191 #, c-format
4192 msgid "Collection: "
4193 msgstr "장서"
4195 #. For the first occurrence,
4196 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4199 #, c-format
4200 msgid "Collection: %s "
4201 msgstr "시리즈: %s "
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Collections"
4206 msgstr "장서"
4208 #. SCRIPT
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4210 msgid "Column visibility"
4211 msgstr ""
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. %1$s:  review.firstname 
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4218 #, c-format
4219 msgid "Comment by %s"
4220 msgstr "%s 님의 의견"
4222 #. %1$s:  review.firstname 
4223 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4225 #, c-format
4226 msgid "Comment by %s %s"
4227 msgstr "%s %s 님의 의견"
4229 #. %1$s:  review.title 
4230 #. %2$s:  review.firstname 
4231 #. %3$s:  review.surname 
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4233 #, c-format
4234 msgid "Comment by %s %s %s"
4235 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4239 #, c-format
4240 msgid "Comment:"
4241 msgstr "의견:"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4244 #, c-format
4245 msgid "Comments on "
4246 msgstr "의견 등록"
4248 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Comments%s"
4252 msgstr "의견 ( %s )"
4254 #. INPUT type=submit
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Confirm hold"
4258 msgstr "비밀번호 변경하기"
4260 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4261 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4262 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4266 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Confirm new password:"
4271 msgstr "새 비밀번호:"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "Confirm password"
4277 msgstr "비밀번호 변경하기"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4280 #, c-format
4281 msgid "Contact information"
4282 msgstr "연락처 정보"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Contact information: "
4288 msgstr "연락처 정보"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Contact note:"
4294 msgstr "%s연락 주기사항:"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4297 #, c-format
4298 msgid "Content"
4299 msgstr "내용"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4302 #, c-format
4303 msgid "Content Cafe"
4304 msgstr "Content Cafe"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4307 #, c-format
4308 msgid "Contents"
4309 msgstr "목차"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Contents of "
4314 msgstr "%s의 내용"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4319 #, c-format
4320 msgid "Copy number"
4321 msgstr "복본 번호"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4324 #, c-format
4325 msgid "Copyright"
4326 msgstr "저작권:"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4330 #, c-format
4331 msgid "Copyright date"
4332 msgstr "판권일"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4335 #, c-format
4336 msgid "Copyright date:"
4337 msgstr "판권일:"
4339 #. DIV
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4341 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4342 msgstr ""
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4348 #, c-format
4349 msgid "Copyright year: %s "
4350 msgstr "판권 연도: %s "
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4353 #, c-format
4354 msgid "Count"
4355 msgstr "개수"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "Country:"
4365 msgstr "%s 국가:"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4368 #, c-format
4369 msgid "Course #"
4370 msgstr "강좌 #"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4373 #, c-format
4374 msgid "Course number:"
4375 msgstr "강좌 번호:"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4381 #, c-format
4382 msgid "Course reserves"
4383 msgstr "강좌 예약"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4387 #, c-format
4388 msgid "Course reserves for "
4389 msgstr "강좌 예약하기:"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4392 #, c-format
4393 msgid "Courses"
4394 msgstr "강좌"
4396 #. IMG
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4398 msgid "Cover image"
4399 msgstr "책 표지 그림"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4402 #, c-format
4403 msgid "Create a new list"
4404 msgstr "새 목록 만들기"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Create a new request "
4410 msgstr "새 목록 만들기"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4413 #, c-format
4414 msgid "Create new list"
4415 msgstr "새 목록 만들기"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4421 "record in Koha."
4422 msgstr ""
4423 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4429 "bibliographic record Koha."
4430 msgstr ""
4431 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4432 "성하십시오."
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4435 #, c-format
4436 msgid "Credits"
4437 msgstr "만든 사람"
4439 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4441 #, c-format
4442 msgid "Credits (%s)"
4443 msgstr "잔액 (%s)"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4446 #, c-format
4447 msgid "Current location"
4448 msgstr "현재 위치"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4451 #, c-format
4452 msgid "Current password:"
4453 msgstr "현재 비밀번호:"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4457 #, c-format
4458 msgid "Current session"
4459 msgstr "현재 세션"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4462 #, c-format
4463 msgid "Currently in local use"
4464 msgstr "현재 이용중인 지역"
4466 #. %1$s:  item.firstname 
4467 #. %2$s:  item.surname 
4468 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4469 #. %4$s:  item.cardnumber 
4470 #. %5$s:  END 
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4472 #, c-format
4473 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4474 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4477 #, c-format
4478 msgid "Curriculum"
4479 msgstr "커리큘럼"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4482 #, c-format
4483 msgid "DVD video / Videodisc"
4484 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4495 #, c-format
4496 msgid "Date"
4497 msgstr "날짜"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4500 #, c-format
4501 msgid "Date added"
4502 msgstr "추가된 날짜"
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4505 #, c-format
4506 msgid "Date added:"
4507 msgstr "추가된 날짜:"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4511 #, c-format
4512 msgid "Date due"
4513 msgstr "만료일"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4518 #, c-format
4519 msgid "Date due:"
4520 msgstr "만료일:"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Date enrolled"
4525 msgstr "받은 날짜"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Date of birth:"
4531 msgstr "%s 생년월일:"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4534 #, c-format
4535 msgid "Date range:"
4536 msgstr "기간:"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4539 #, c-format
4540 msgid "Date received"
4541 msgstr "받은 날짜"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4547 #, c-format
4548 msgid "Date:"
4549 msgstr "날짜:"
4551 #. OPTGROUP
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4553 msgid "Dates"
4554 msgstr "날짜"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4557 #, c-format
4558 msgid "Days in advance"
4559 msgstr "일 미리"
4561 #. SCRIPT
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4563 msgid "Dec"
4564 msgstr "12월"
4566 #. SCRIPT
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4568 msgid "December"
4569 msgstr "12월"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4573 #, c-format
4574 msgid "Default"
4575 msgstr "기본값"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4578 #, c-format
4579 msgid "Default sorting"
4580 msgstr "기본 정렬"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4586 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4587 "permitted by local laws."
4588 msgstr ""
4589 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4590 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4591 "입니다"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4597 "values: "
4598 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4600 #. INPUT type=submit
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4608 #, c-format
4609 msgid "Delete"
4610 msgstr "삭제"
4612 #. INPUT type=submit
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4615 msgid "Delete list"
4616 msgstr "목록 삭제"
4618 #. INPUT type=submit
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4620 msgid "Delete selected"
4621 msgstr "선택항목 삭제"
4623 #. INPUT type=submit
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Delete selected tags"
4627 msgstr "선택항목 삭제"
4629 #. INPUT type=submit
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4631 msgid "Delete this list"
4632 msgstr "이 목록 삭제"
4634 #. A
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4636 msgid "Delete your search history"
4637 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4639 # 소셜 북마크 서비스 'Delicious' 말하는 것 같습니다...
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4641 #, c-format
4642 msgid "Delicious"
4643 msgstr "Delicious"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4646 #, c-format
4647 msgid "Department:"
4648 msgstr "부서/학과:"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4651 #, c-format
4652 msgid "Dept."
4653 msgstr "부서"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4657 #, c-format
4658 msgid "Descending"
4659 msgstr "내림차순"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4664 #, c-format
4665 msgid "Description"
4666 msgstr "설명"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4670 #, c-format
4671 msgid "Details"
4672 msgstr "자세히"
4674 #. For the first occurrence,
4675 #. %1$s:  bibliotitle 
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4679 #, c-format
4680 msgid "Details for %s"
4681 msgstr "%s의 상세 정보"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Details for: "
4686 msgstr "%s의 상세 정보"
4688 #. %1$s:  request.backend 
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Details from %s"
4692 msgstr "%s의 상세 정보"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Details from library"
4697 msgstr "이 도서관의 태그:"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4700 #, c-format
4701 msgid "Dewey"
4702 msgstr "듀이분류법"
4704 #. For the first occurrence,
4705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4708 #, c-format
4709 msgid "Dewey: %s "
4710 msgstr "듀이분류법: %s "
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4713 #, c-format
4714 msgid "Dictionaries"
4715 msgstr "사전"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4718 #, c-format
4719 msgid "Did you mean:"
4720 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4723 #, c-format
4724 msgid "Digests only "
4725 msgstr "요약본만 제공합니다"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4728 #, c-format
4729 msgid "Directories"
4730 msgstr "디렉토리"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4734 #, c-format
4735 msgid "Discharge"
4736 msgstr "회원탈퇴"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4739 #, c-format
4740 msgid "Discographies"
4741 msgstr "디스코그래피"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4744 #, c-format
4745 msgid "Display news for: "
4746 msgstr ""
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4749 #, c-format
4750 msgid "Do not notify"
4751 msgstr "알리지 않음"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4757 "arrives?"
4758 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4761 #, c-format
4762 msgid "Don't have a library card?"
4763 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4766 #, c-format
4767 msgid "Don't have a password yet?"
4768 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4773 #, c-format
4774 msgid "Don't have an account? "
4775 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4777 #. SCRIPT
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4779 msgid "Done"
4780 msgstr "완료"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4783 #, c-format
4784 msgid "Download"
4785 msgstr "다운로드"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Download as iCal/.ics file"
4790 msgstr "다운로드 목록"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4793 #, c-format
4794 msgid "Download cart"
4795 msgstr "책바구니 다운로드"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4798 #, c-format
4799 msgid "Download list"
4800 msgstr "다운로드 목록"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4804 #, c-format
4805 msgid "Download list "
4806 msgstr "다운로드 목록"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4809 #, c-format
4810 msgid "Dublin Core"
4811 msgstr ""
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4817 #, c-format
4818 msgid "Due"
4819 msgstr "대출기한"
4821 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4823 #, c-format
4824 msgid "Due %s"
4825 msgstr "기한: %s"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4830 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4832 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4836 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "ERROR: No record id specified. "
4841 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
4843 #. INPUT type=submit
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4846 #, c-format
4847 msgid "Edit"
4848 msgstr "편집"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4851 #, c-format
4852 msgid "Edit / Create note"
4853 msgstr ""
4855 #. INPUT type=submit
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4858 msgid "Edit list"
4859 msgstr "목록 편집"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4862 #, c-format
4863 msgid "Edit list "
4864 msgstr "목록 편집"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4867 #, c-format
4868 msgid "Editing "
4869 msgstr "편집 중"
4871 #. %1$s:  title 
4872 #. %2$s:  author 
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4874 #, c-format
4875 msgid "Editing issue note for %s %s"
4876 msgstr ""
4878 #. %1$s:  ISSUE.title 
4879 #. %2$s:  ISSUE.author 
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4881 #, c-format
4882 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4883 msgstr ""
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4886 #, c-format
4887 msgid "Edition statement:"
4888 msgstr "출판 사항:"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4891 #, c-format
4892 msgid "Editions"
4893 msgstr "판"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4898 #, c-format
4899 msgid "Email"
4900 msgstr "이메일"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4905 #, c-format
4906 msgid "Email address:"
4907 msgstr "이메일 주소:"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Email:"
4914 msgstr "이메일"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4917 #, c-format
4918 msgid "Empty and close"
4919 msgstr "비우고 닫기"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4922 #, c-format
4923 msgid "Encyclopedias "
4924 msgstr "백과사전"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4927 #, c-format
4928 msgid "Enhanced content: "
4929 msgstr "확장된 내용:"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4932 #, c-format
4933 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4934 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4937 #, c-format
4938 msgid "Enroll "
4939 msgstr ""
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4942 #, c-format
4943 msgid "Enroll in "
4944 msgstr ""
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4947 #, c-format
4948 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4949 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
4951 #. INPUT type=text name=q
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4954 msgid "Enter search terms"
4955 msgstr "검색어 입력"
4957 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4958 #. %2$s:  END 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4963 "the enter key)."
4964 msgstr ""
4965 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
4966 "요)."
4968 #. For the first occurrence,
4969 #. %1$s:  authtypetext 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4972 #, c-format
4973 msgid "Entry %s"
4974 msgstr "항목 %s"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "Enumeration"
4979 msgstr "만료"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid "Error"
4984 msgstr "Error:"
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  errno 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "Error %s"
4992 msgstr "Errors: "
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4998 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5000 #. SCRIPT
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5002 msgid "Error searching OverDrive collection"
5003 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5007 msgid "Error searching OverDrive collection."
5008 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5010 #. SCRIPT
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Error! Adding tags failed at"
5014 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5016 #. SCRIPT
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5018 msgid "Error! Illegal parameter"
5019 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5022 #, c-format
5023 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5024 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5026 #. SCRIPT
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5028 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5029 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5035 msgstr ""
5036 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5038 #. SCRIPT
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5040 msgid ""
5041 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5042 "with plain text."
5043 msgstr ""
5044 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5045 "로 다시 입력해 주세요"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5051 #, c-format
5052 msgid "Error:"
5053 msgstr "Error:"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5056 #, c-format
5057 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5058 msgstr ""
5060 #. SCRIPT
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5062 msgid "Errors: "
5063 msgstr "Errors: "
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5068 #, c-format
5069 msgid "Example Call"
5070 msgstr "예제 불러오기"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5074 #, c-format
5075 msgid "Example Response"
5076 msgstr "예제 응답"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5087 #, c-format
5088 msgid "Example call"
5089 msgstr "예제 불러오기"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5101 #, c-format
5102 msgid "Example response"
5103 msgstr "예시 응답"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5106 #, c-format
5107 msgid "Excerpt"
5108 msgstr "발췌"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5111 #, c-format
5112 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5113 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5116 #, c-format
5117 msgid "Expected"
5118 msgstr ""
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5122 msgid "Expecting a specific item selection."
5123 msgstr "특수자료 선택 예정"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5126 #, c-format
5127 msgid "Expiration date:"
5128 msgstr "만료 날짜:"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5132 #, c-format
5133 msgid "Expiration:"
5134 msgstr "만료"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5137 #, c-format
5138 msgid "Expires on"
5139 msgstr "만료됨"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5142 #, c-format
5143 msgid "Explain "
5144 msgstr "설명"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5147 #, c-format
5148 msgid "Export"
5149 msgstr ""
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5152 #, c-format
5153 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5154 msgstr ""
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5157 #, c-format
5158 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5159 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5162 #, c-format
5163 msgid "Facebook"
5164 msgstr "페이스북"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "Fax:"
5170 msgstr "%s 팩스:"
5172 #. SCRIPT
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5174 msgid "Feb"
5175 msgstr "2월"
5177 #. SCRIPT
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5179 msgid "February"
5180 msgstr "2월"
5182 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5183 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5185 #, c-format
5186 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5187 msgstr ""
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5190 #, c-format
5191 msgid "Female:"
5192 msgstr "여성:"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5195 #, c-format
5196 msgid "Fewer options"
5197 msgstr "옵션 덜 보기"
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5200 #, c-format
5201 msgid "Fiction"
5202 msgstr "소설"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5205 #, c-format
5206 msgid "Fiction notes:"
5207 msgstr "소설 주석:"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5210 #, c-format
5211 msgid "Filmographies"
5212 msgstr "작품목록"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5215 #, c-format
5216 msgid "Fine amount"
5217 msgstr "총 연체료"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5222 #, c-format
5223 msgid "Fines"
5224 msgstr "연체료"
5226 #. For the first occurrence,
5227 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5230 #, c-format
5231 msgid "Fines (%s)"
5232 msgstr "연체료 (%s)"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5237 #, c-format
5238 msgid "Fines and charges"
5239 msgstr "연체료 및 수수료"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5243 #, c-format
5244 msgid "Fines:"
5245 msgstr "연체료:"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5248 #, c-format
5249 msgid "Finish"
5250 msgstr "끝내기"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5253 #, c-format
5254 msgid "Finish enrollment"
5255 msgstr ""
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5259 #, c-format
5260 msgid "First"
5261 msgstr "첫 번째"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "First name:"
5269 msgstr "%s 이름:"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5275 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5276 "and after."
5277 msgstr ""
5278 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5279 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5280 "니다"
5282 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5283 #. %2$s:  END 
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5288 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5289 msgstr ""
5290 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5291 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5295 #, c-format
5296 msgid "Forever"
5297 msgstr "계속"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5303 "who want to keep track of what they are reading."
5304 msgstr ""
5305 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5306 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5311 #, fuzzy, c-format
5312 msgid "Forgot your password?"
5313 msgstr "비밀번호 변경하기"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5317 #, c-format
5318 msgid "Forgotten password recovery"
5319 msgstr ""
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5322 #, c-format
5323 msgid "Format"
5324 msgstr "형식"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "Format:"
5329 msgstr "형식"
5331 #. For the first occurrence,
5332 #. SCRIPT
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5335 msgid "Found"
5336 msgstr "찾음"
5338 #. SCRIPT
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5340 msgid "Fr"
5341 msgstr "금요일"
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5345 msgid "Fri"
5346 msgstr "금요일"
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5350 msgid "Friday"
5351 msgstr "금요일"
5353 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5355 #, c-format
5356 msgid "From: "
5357 msgstr "From: "
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5361 #, c-format
5362 msgid "Full history"
5363 msgstr "전체 이력"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5366 #, c-format
5367 msgid "Full subscription history"
5368 msgstr "전체 구독 이력"
5370 #. %1$s:  bibliotitle 
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5372 #, c-format
5373 msgid "Full subscription history for %s"
5374 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5377 #, c-format
5378 msgid "General"
5379 msgstr "일반"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5382 #, c-format
5383 msgid "Get new password recovery link"
5384 msgstr ""
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5388 #, c-format
5389 msgid "Get your discharge"
5390 msgstr "반납하십시오."
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5395 #, c-format
5396 msgid "GetAuthorityRecords"
5397 msgstr "GetAuthorityRecords"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5402 #, c-format
5403 msgid "GetAvailability"
5404 msgstr "GetAvailability"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5409 #, c-format
5410 msgid "GetPatronInfo"
5411 msgstr "GetPatronInfo"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5416 #, c-format
5417 msgid "GetPatronStatus"
5418 msgstr "GetPatronStatus"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5423 #, c-format
5424 msgid "GetRecords"
5425 msgstr "GetRecords"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5430 #, c-format
5431 msgid "GetServices"
5432 msgstr "GetServices"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5438 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5439 "specific metadata schema for the record objects."
5440 msgstr ""
5441 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5442 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5443 "를 요청할 수 있습니다."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5446 #, c-format
5447 msgid ""
5448 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5449 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5450 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5451 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5452 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5453 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5454 msgstr ""
5455 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5456 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5457 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5458 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5459 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5465 "availability of the items associated with the identifiers."
5466 msgstr ""
5467 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5468 "록을 반환합니다"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5478 #, c-format
5479 msgid "Go"
5480 msgstr "이동"
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5485 msgid "Go to detail"
5486 msgstr "상세정보 보기"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5490 #, fuzzy, c-format
5491 msgid "Go to your account page"
5492 msgstr "내 계정 페이지"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5495 #, c-format
5496 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5497 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Google login"
5502 msgstr "지역 도서관 로그인"
5504 #. OPTGROUP
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5506 msgid "Groups"
5507 msgstr "그룹"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5510 #, c-format
5511 msgid "Groups of libraries"
5512 msgstr "도서관 그룹"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5515 #, c-format
5516 msgid "Handbooks"
5517 msgstr "안내서"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5520 #, c-format
5521 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5522 msgstr "전거 레코드 수집"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5525 #, c-format
5526 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5527 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5530 #, c-format
5531 msgid "HarvestExpandedRecords "
5532 msgstr "확장 레코드 수집"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5535 #, c-format
5536 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5537 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5540 #, c-format
5541 msgid "Heading ascendant"
5542 msgstr "제목 오름차순"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5545 #, c-format
5546 msgid "Heading descendant"
5547 msgstr "제목 내림차순"
5549 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5551 #, c-format
5552 msgid "Hello, %s "
5553 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5556 #, c-format
5557 msgid "Help"
5558 msgstr "도움말"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5562 #, c-format
5563 msgid "Hi,"
5564 msgstr "안녕하세요,"
5566 #. SCRIPT
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5568 msgid "Hide options"
5569 msgstr "옵션 숨기기"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5572 #, c-format
5573 msgid "Hide window"
5574 msgstr "창 숨기기"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5579 #, c-format
5580 msgid "Highlight"
5581 msgstr "하이라이트"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5584 #, c-format
5585 msgid "Hold date:"
5586 msgstr "예약일:"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5589 #, c-format
5590 msgid "Hold not needed after:"
5591 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5594 #, c-format
5595 msgid "Hold notes:"
5596 msgstr "예약 주기사항:"
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5599 #, c-format
5600 msgid "Hold starts on date:"
5601 msgstr "예약 시작일:"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5606 #, c-format
5607 msgid "HoldItem"
5608 msgstr "예약자료"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5613 #, c-format
5614 msgid "HoldTitle"
5615 msgstr "HoldTitle"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5618 #, c-format
5619 msgid "Holding libraries"
5620 msgstr "보유 도서관"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5624 #, c-format
5625 msgid "Holdings"
5626 msgstr "예약"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5630 #, c-format
5631 msgid "Holdings:"
5632 msgstr "예약:"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5635 #, c-format
5636 msgid "Holds "
5637 msgstr "예약"
5639 #. %1$s:  RESERVES.count 
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5641 #, c-format
5642 msgid "Holds (%s)"
5643 msgstr "예약 (%s)"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5696 #, c-format
5697 msgid "Home"
5698 msgstr "홈으로"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5701 #, c-format
5702 msgid "Home libraries"
5703 msgstr "도서관 본관"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5708 #, c-format
5709 msgid "Home library"
5710 msgstr "도서관 본관"
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "Home library:"
5716 msgstr "도서관 본관"
5718 #. A
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5720 msgid "How PayPal Works"
5721 msgstr ""
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5724 #, c-format
5725 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5726 msgstr ""
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5742 #, c-format
5743 msgid "ILS-DI"
5744 msgstr "ILS-DI"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5747 #, c-format
5748 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5749 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5753 #, c-format
5754 msgid "ISBD"
5755 msgstr "ISBD"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5761 #, c-format
5762 msgid "ISBD view"
5763 msgstr "ISBD 보기"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5770 #, c-format
5771 msgid "ISBN"
5772 msgstr "ISBN"
5774 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5776 #, c-format
5777 msgid "ISBN %s"
5778 msgstr "ISBN %s"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5781 #, c-format
5782 msgid "ISBN:"
5783 msgstr "ISBN:"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5786 #, c-format
5787 msgid "ISBN: "
5788 msgstr "ISBN: "
5790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5792 #, c-format
5793 msgid "ISBN: %s "
5794 msgstr "ISBN: %s "
5796 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5797 #. %2$s:  isbn 
5798 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5799 #. %4$s:  END 
5800 #. %5$s:  END 
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5802 #, c-format
5803 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5804 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5807 #, c-format
5808 msgid "ISSN"
5809 msgstr "ISSN"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5812 #, c-format
5813 msgid "ISSN:"
5814 msgstr "ISSN:"
5816 #. A
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5818 #, c-format
5819 msgid "IdRef"
5820 msgstr "IdRef"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5823 #, c-format
5824 msgid "Identity"
5825 msgstr "개인정보"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "If this is an error, please contact the library."
5830 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5836 "local library and the error will be corrected."
5837 msgstr ""
5838 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5839 "도움을 받으실 수 있습니다."
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5845 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5846 "yourself started."
5847 msgstr ""
5848 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5849 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5852 #, c-format
5853 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5854 msgstr ""
5856 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5861 "expire in %s seconds."
5862 msgstr ""
5863 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5864 "됩니다 ."
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5870 msgstr ""
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5876 "log in: "
5877 msgstr ""
5878 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5879 "능합니다"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid ""
5884 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5885 "still log in: "
5886 msgstr ""
5887 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5888 "능합니다"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5891 #, fuzzy, c-format
5892 msgid ""
5893 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5894 "can use CAS."
5895 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5898 #, fuzzy, c-format
5899 msgid ""
5900 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5901 "you may login below."
5902 msgstr ""
5903 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
5904 "이 가능합니다: "
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5910 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5916 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5917 msgstr ""
5918 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
5919 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid ""
5924 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5925 "authenticate:"
5926 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5931 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5936 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5939 #, c-format
5940 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5941 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5946 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5951 msgstr ""
5952 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
5953 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5956 #, c-format
5957 msgid "If you want to, you can try to "
5958 msgstr ""
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5962 #, c-format
5963 msgid "Images"
5964 msgstr "이미지"
5966 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5968 #, c-format
5969 msgid "Images for %s "
5970 msgstr "%s 의 이미지 "
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5974 #, c-format
5975 msgid "Immediate deletion"
5976 msgstr "즉시 삭제"
5978 #. For the first occurrence,
5979 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5980 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5983 #, c-format
5984 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5985 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5987 #. For the first occurrence,
5988 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5989 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5990 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
5993 #, c-format
5994 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5995 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6001 #, c-format
6002 msgid "In your cart"
6003 msgstr "내 책바구니에"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6006 #, c-format
6007 msgid "Indexed in:"
6008 msgstr "색인됨:"
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6011 #, c-format
6012 msgid "Indexes"
6013 msgstr "색인"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6016 #, c-format
6017 msgid "Information"
6018 msgstr "정보"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "Initials:"
6024 msgstr "%s 초기값:"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6027 #, c-format
6028 msgid "Instructors"
6029 msgstr "강사"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6032 #, c-format
6033 msgid "Instructors:"
6034 msgstr "강사:"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6038 #, c-format
6039 msgid "Interlibrary loan request"
6040 msgstr ""
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6045 #, c-format
6046 msgid "Interlibrary loan requests"
6047 msgstr ""
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6050 #, c-format
6051 msgid "Invalid shelf number."
6052 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6055 #, fuzzy, c-format
6056 msgid "Issue"
6057 msgstr "발행호 #"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6060 #, c-format
6061 msgid "Issue #"
6062 msgstr "발행호 #"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "Issue:"
6068 msgstr "발행호 #"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6072 #, c-format
6073 msgid "Issues for a subscription"
6074 msgstr "구독중인 정기간행물"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6077 #, c-format
6078 msgid "Issues summary"
6079 msgstr "정기간행물 요약"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6082 #, fuzzy, c-format
6083 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6084 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6087 #, fuzzy, c-format
6088 msgid "Item URI"
6089 msgstr "자료명:"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6092 #, c-format
6093 msgid "Item call number"
6094 msgstr "자료 청구기호"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6097 #, c-format
6098 msgid "Item cannot be checked out."
6099 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6102 #, c-format
6103 msgid "Item damaged"
6104 msgstr "파손자료"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6107 #, c-format
6108 msgid "Item hold queue priority"
6109 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6112 #, c-format
6113 msgid "Item holds"
6114 msgstr "자료 예약"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6117 #, c-format
6118 msgid "Item lost"
6119 msgstr "자료 분실"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6129 #, c-format
6130 msgid "Item type"
6131 msgstr "자료 유형"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6136 #, c-format
6137 msgid "Item type:"
6138 msgstr "자료 유형:"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6142 #, c-format
6143 msgid "Item type: "
6144 msgstr "자료 유형:"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6147 #, c-format
6148 msgid "Item types"
6149 msgstr "자료 유형"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6152 #, c-format
6153 msgid "Item withdrawn"
6154 msgstr "등록 취소된 자료"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6157 #, c-format
6158 msgid "Items available at:"
6159 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. SCRIPT
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6165 #, c-format
6166 msgid "Items available:"
6167 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6169 #. SCRIPT
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6171 msgid "Items in your cart: "
6172 msgstr "내 책바구니의 자료"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6176 #, c-format
6177 msgid "Items: "
6178 msgstr "자료명:"
6180 #. SCRIPT
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6182 msgid "Jan"
6183 msgstr "1월"
6185 #. SCRIPT
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6187 msgid "January"
6188 msgstr "1월"
6190 #. SCRIPT
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6192 msgid "Jul"
6193 msgstr "7월"
6195 #. SCRIPT
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6197 msgid "July"
6198 msgstr "7월"
6200 #. SCRIPT
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6202 msgid "Jun"
6203 msgstr "6월"
6205 #. SCRIPT
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6207 msgid "June"
6208 msgstr "6월"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6211 #, c-format
6212 msgid "Juvenile"
6213 msgstr "청소년"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6216 #, c-format
6217 msgid "Keyword"
6218 msgstr "키워드"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6224 #, c-format
6225 msgid "Koha"
6226 msgstr "Koha"
6228 #. LINK
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6230 msgid "Koha - RSS"
6231 msgstr "Koha - RSS"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6234 #, c-format
6235 msgid "Koha Wiki"
6236 msgstr "Koha 위키"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6241 msgid "Koha [% Version %]"
6242 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6245 #, c-format
6246 msgid "LCCN"
6247 msgstr "LCCN"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6250 #, c-format
6251 msgid "LCCN:"
6252 msgstr "LCCN:"
6254 #. For the first occurrence,
6255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6258 #, c-format
6259 msgid "LCCN: %s "
6260 msgstr "LCCN: %s "
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6263 #, c-format
6264 msgid "Language"
6265 msgstr "언어"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6268 #, c-format
6269 msgid "Language: "
6270 msgstr "언어:"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "Languages"
6275 msgstr "언어"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6278 #, c-format
6279 msgid "Languages:&nbsp;"
6280 msgstr "언어:&nbsp;"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6283 #, c-format
6284 msgid "Large print"
6285 msgstr "확대"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6289 #, c-format
6290 msgid "Last"
6291 msgstr "마지막"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6294 #, c-format
6295 msgid "Last location"
6296 msgstr "마지막 위치"
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Last updated"
6301 msgstr "설정 업데이트됨"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "Last updated:"
6306 msgstr "설정 업데이트됨"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6309 #, c-format
6310 msgid "Late"
6311 msgstr ""
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6314 #, c-format
6315 msgid "Law reports and digests"
6316 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6319 #, c-format
6320 msgid "Legal articles"
6321 msgstr "법률 조항"
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6324 #, c-format
6325 msgid "Legal cases and case notes"
6326 msgstr "판례와 판례 해설"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6329 #, c-format
6330 msgid "Legislation"
6331 msgstr "법전"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6334 #, c-format
6335 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6336 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6339 #, c-format
6340 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6341 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6344 #, c-format
6345 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6346 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6351 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6353 #. OPTGROUP
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6355 msgid "Libraries"
6356 msgstr "도서관"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6361 #, c-format
6362 msgid "Library"
6363 msgstr "도서관"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "Library card number:"
6369 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6373 #, c-format
6374 msgid "Library catalog"
6375 msgstr "도서관 도서목록"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6379 #, c-format
6380 msgid "Library:"
6381 msgstr "도서관:"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6384 #, c-format
6385 msgid "Library: "
6386 msgstr "도서관:"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6389 #, c-format
6390 msgid "Limit to any of the following:"
6391 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6394 #, c-format
6395 msgid "Limit to currently available items."
6396 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "Limit to:"
6401 msgstr "다음으로 제한:"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6404 #, c-format
6405 msgid "Limit to: "
6406 msgstr "다음으로 제한:"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "Link"
6411 msgstr "바로가기"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6415 #, c-format
6416 msgid "Link to resource "
6417 msgstr "자료 연결"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6420 #, c-format
6421 msgid "LinkedIn"
6422 msgstr "LinkedIn"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6426 #, c-format
6427 msgid "Links"
6428 msgstr "바로가기"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "List created."
6433 msgstr "목록명"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6436 #, c-format
6437 msgid "List deleted."
6438 msgstr ""
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6441 #, c-format
6442 msgid "List name"
6443 msgstr "목록명"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6447 #, c-format
6448 msgid "List name:"
6449 msgstr "목록명:"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6452 #, c-format
6453 msgid "List name: "
6454 msgstr "목록명:"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6457 #, fuzzy, c-format
6458 msgid "List updated."
6459 msgstr "설정 업데이트됨"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6462 #, c-format
6463 msgid "List(s) this item appears in: "
6464 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6470 #, c-format
6471 msgid "Lists"
6472 msgstr "목록"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Lists:"
6477 msgstr "목록"
6479 #. SCRIPT
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6481 msgid "Loading"
6482 msgstr "읽어들이는 중"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6485 #, c-format
6486 msgid "Loading "
6487 msgstr "불러오는 중"
6489 #. For the first occurrence,
6490 #. SCRIPT
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6494 msgid "Loading..."
6495 msgstr "불러오는 중..."
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "Loading... "
6500 msgstr "불러오는 중..."
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6503 #, c-format
6504 msgid "Local Login"
6505 msgstr "지역 도서관 로그인"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6509 #, c-format
6510 msgid "Local login"
6511 msgstr "지역 도서관 로그인"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6514 #, c-format
6515 msgid "Location"
6516 msgstr "위치"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6519 #, c-format
6520 msgid "Location (Status)"
6521 msgstr "위치 (상태)"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6524 #, c-format
6525 msgid "Location and availability: "
6526 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6529 #, c-format
6530 msgid "Location(s) (Status)"
6531 msgstr "위치(들) (상태)"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6534 #, c-format
6535 msgid "Locations"
6536 msgstr "위치"
6538 #. INPUT type=submit
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6547 #, c-format
6548 msgid "Log in"
6549 msgstr "로그인"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6555 #, c-format
6556 msgid "Log in to add tags."
6557 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6561 #, c-format
6562 msgid "Log in to create your own lists"
6563 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6567 #, c-format
6568 msgid "Log in to see your own saved tags."
6569 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6578 #, c-format
6579 msgid "Log in to your account"
6580 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6584 #, c-format
6585 msgid "Log in to your account:"
6586 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6589 #, c-format
6590 msgid "Log in with Google"
6591 msgstr ""
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "Log out"
6597 msgstr "%s 로그아웃"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6600 #, c-format
6601 msgid "Log out and try again with a different user."
6602 msgstr ""
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6605 #, c-format
6606 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6607 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6610 #, c-format
6611 msgid "Login"
6612 msgstr "로그인"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "Login page"
6617 msgstr "도서목록 메인 페이지"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6624 #, c-format
6625 msgid "Login:"
6626 msgstr "로그인:"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6632 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6633 msgstr ""
6634 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6635 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6640 #, c-format
6641 msgid "LookupPatron"
6642 msgstr "이용자 찾기"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6646 #, c-format
6647 msgid "MARC"
6648 msgstr "MARC"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6651 #, c-format
6652 msgid "MARC Card View"
6653 msgstr "MARC 카드 보기"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6656 #, c-format
6657 msgid "MARC View"
6658 msgstr "MARC 보기"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6666 #, c-format
6667 msgid "MARC view"
6668 msgstr "MARC 보기"
6670 #. %1$s:  bibliotitle 
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6672 #, c-format
6673 msgid "MARC view: %s"
6674 msgstr "MARC 보기: %s"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6678 #, c-format
6679 msgid "MARCXML"
6680 msgstr "MARCXML"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6683 #, c-format
6684 msgid "Main address"
6685 msgstr "기본 주소"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6691 #, c-format
6692 msgid "Make a "
6693 msgstr "Make a "
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "Make an "
6699 msgstr "Make a "
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "Make payment"
6704 msgstr "Make a "
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6707 #, c-format
6708 msgid "Male:"
6709 msgstr "남성:"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6712 #, c-format
6713 msgid "Managed by"
6714 msgstr "관리자"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6717 #, c-format
6718 msgid "Managed by:"
6719 msgstr "관리자:"
6721 #. SCRIPT
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6723 msgid "Mar"
6724 msgstr "3월"
6726 #. SCRIPT
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6728 msgid "March"
6729 msgstr "3월"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6732 #, c-format
6733 msgid "Match:"
6734 msgstr "일치: "
6736 #. For the first occurrence,
6737 #. SCRIPT
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6739 msgid "May"
6740 msgstr "5월"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6744 #, c-format
6745 msgid "Me"
6746 msgstr "나"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6750 #, c-format
6751 msgid "Message sent"
6752 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6755 #, c-format
6756 msgid "Messages for you"
6757 msgstr "나에게 온 메시지"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6760 #, c-format
6761 msgid "Missing"
6762 msgstr ""
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6765 #, c-format
6766 msgid "Missing (damaged)"
6767 msgstr ""
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "Missing (lost)"
6772 msgstr "세션 종료됨"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6775 #, c-format
6776 msgid "Missing (never received)"
6777 msgstr ""
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6780 #, c-format
6781 msgid "Missing (sold out)"
6782 msgstr ""
6784 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6786 #, c-format
6787 msgid "Missing issues: %s "
6788 msgstr "누락된 간행물: %s"
6790 #. SCRIPT
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6792 msgid "Mo"
6793 msgstr "월요일"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6796 #, c-format
6797 msgid "Modify"
6798 msgstr "수정"
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6802 msgid "Mon"
6803 msgstr "월요일"
6805 #. SCRIPT
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6807 msgid "Monday"
6808 msgstr "월요일"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6811 #, c-format
6812 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6813 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6817 #, c-format
6818 msgid "More details"
6819 msgstr "더 자세히"
6821 #. SCRIPT
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6823 msgid "More lists"
6824 msgstr "더 많은 목록"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6827 #, c-format
6828 msgid "More options"
6829 msgstr "더 많은 옵션"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6832 #, c-format
6833 msgid "More searches "
6834 msgstr "상세검색"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6837 #, c-format
6838 msgid "Most popular"
6839 msgstr "가장 인기있는"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6842 #, c-format
6843 msgid "Most popular titles"
6844 msgstr "가장 인기있는 서적"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6847 #, c-format
6848 msgid "Musical recording"
6849 msgstr "음반"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6852 #, c-format
6853 msgid "NT"
6854 msgstr ""
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6859 #, c-format
6860 msgid "Name"
6861 msgstr "이름"
6863 #. ABBR
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6865 msgid "Narrower Term"
6866 msgstr ""
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6870 #, c-format
6871 msgid "Never"
6872 msgstr "사용안함"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "Never expires "
6877 msgstr "만료되지 않음 %s "
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6883 "the item that was checked-out upon check-in."
6884 msgstr ""
6885 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6886 "될 것입니다."
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6889 #, c-format
6890 msgid "New"
6891 msgstr ""
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6895 #, c-format
6896 msgid "New Interlibrary loan request"
6897 msgstr ""
6899 #. %1$s:  review.title |html 
6900 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6901 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6902 #. %4$s:  END 
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6906 msgstr "%s의 새 의견 등록"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6912 #, c-format
6913 msgid "New list"
6914 msgstr "새 목록"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6918 #, c-format
6919 msgid "New password:"
6920 msgstr "새 비밀번호:"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6924 #, c-format
6925 msgid "New purchase suggestion"
6926 msgstr "새 구입희망자료 신청"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6929 #, c-format
6930 msgid "New search"
6931 msgstr "새 검색"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6937 #, c-format
6938 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6939 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6943 #, c-format
6944 msgid "New tag:"
6945 msgstr "새 태그:"
6947 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6948 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6949 #. %3$s:  ELSE 
6950 #. %4$s:  END 
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6952 #, c-format
6953 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6954 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
6962 #, c-format
6963 msgid "Next"
6964 msgstr "다음"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6968 #, c-format
6969 msgid "Next &gt;&gt;"
6970 msgstr "다음 &gt;&gt;"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
6974 #, c-format
6975 msgid "Next &raquo;"
6976 msgstr "다음 &raquo;"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6979 #, c-format
6980 msgid "Next available item"
6981 msgstr "다음 이용가능자료"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
6988 #, c-format
6989 msgid "No"
6990 msgstr "아니오"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
6993 #, c-format
6994 msgid "No available items."
6995 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
6998 #, c-format
6999 msgid "No changes were made."
7000 msgstr ""
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7038 #, c-format
7039 msgid "No cover image available"
7040 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7044 msgid "No data available in table"
7045 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7049 msgid "No entries to show"
7050 msgstr "볼 항목이 없습니다"
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7054 msgid "No item was added to your cart"
7055 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
7057 #. SCRIPT
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7059 msgid "No item was selected"
7060 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7063 #, c-format
7064 msgid "No items available."
7065 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7069 #, c-format
7070 msgid "No items available:"
7071 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7076 #, c-format
7077 msgid "No limit"
7078 msgstr "제한없음"
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7082 msgid "No matching records found"
7083 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7086 #, c-format
7087 msgid "No news to display."
7088 msgstr ""
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7091 #, c-format
7092 msgid "No operation parameter has been passed."
7093 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "No other items."
7098 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7101 #, c-format
7102 msgid "No physical items for this record"
7103 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7106 #, c-format
7107 msgid "No private lists"
7108 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7111 #, c-format
7112 msgid "No private lists."
7113 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7116 #, c-format
7117 msgid "No public lists"
7118 msgstr "공개 목록이 없습니다"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7121 #, c-format
7122 msgid "No public lists."
7123 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "No reading history to delete"
7128 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "No record was removed."
7133 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7136 #, c-format
7137 msgid "No renewals allowed"
7138 msgstr "연장할 수 없습니다"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7141 #, c-format
7142 msgid "No reserves have been selected for this course."
7143 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7147 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7148 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7151 #, c-format
7152 msgid "No results found!"
7153 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7155 #. SCRIPT
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7157 msgid "No suggestion was selected"
7158 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7160 #. SCRIPT
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7162 msgid "No tag was specified."
7163 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7166 #, c-format
7167 msgid "No tags from this library for this title."
7168 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7171 #, c-format
7172 msgid "Nobody"
7173 msgstr ""
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid "Non-fiction"
7178 msgstr "비소설"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7181 #, c-format
7182 msgid "Non-musical recording"
7183 msgstr "음반 외 레코딩"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7186 #, c-format
7187 msgid "None"
7188 msgstr "없음"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid "None specified: "
7193 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7202 #, c-format
7203 msgid "Normal view"
7204 msgstr "일반 보기"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "Not finding what you're looking for? "
7210 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
7212 #. For the first occurrence,
7213 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7216 #, c-format
7217 msgid "Not for loan %s"
7218 msgstr "대출불가 %s"
7220 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7222 #, c-format
7223 msgid "Not for loan (%s)"
7224 msgstr "대출불가 (%s)"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7227 #, c-format
7228 msgid "Not issued"
7229 msgstr ""
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7232 #, c-format
7233 msgid "Not on hold"
7234 msgstr "예약불가"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7237 #, c-format
7238 msgid "Not what you expected? Check for "
7239 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7244 #, c-format
7245 msgid "Note"
7246 msgstr "참고"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "Note:"
7251 msgstr "참고: "
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7254 #, c-format
7255 msgid "Note: "
7256 msgstr "참고: "
7258 #. %1$s:  END 
7259 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7264 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7265 msgstr ""
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid ""
7270 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7271 "have been populated, and an index built by separate script."
7272 msgstr ""
7273 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7274 "have been populated, and an index built by separate script."
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7277 #, c-format
7278 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7279 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7281 #. SCRIPT
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7283 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7284 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7286 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid ""
7290 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7291 "code that was removed. "
7292 msgstr ""
7293 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7294 "code that was removed. "
7296 #. SCRIPT
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7298 #, fuzzy
7299 msgid ""
7300 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7301 "see your current tags."
7302 msgstr ""
7303 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7304 "see your current tags."
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7310 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7311 "retain the comment as is."
7312 msgstr ""
7313 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7314 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7315 "수 있습니다."
7317 #. SCRIPT
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7319 msgid ""
7320 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7321 msgstr ""
7322 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7323 "다"
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7333 #, c-format
7334 msgid "Notes"
7335 msgstr "참고"
7337 #. For the first occurrence,
7338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7341 #, c-format
7342 msgid "Notes : %s "
7343 msgstr "알림:%s"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7346 #, c-format
7347 msgid "Notes/Comments"
7348 msgstr "참고/설명"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7354 #, c-format
7355 msgid "Notes:"
7356 msgstr "알림:"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7359 #, c-format
7360 msgid "Nothing"
7361 msgstr "없음"
7363 #. SCRIPT
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7365 msgid ""
7366 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7367 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7371 #, c-format
7372 msgid "Notice:"
7373 msgstr ""
7375 #. SCRIPT
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7377 msgid "Nov"
7378 msgstr "11월"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7383 #, c-format
7384 msgid "Novelist Select"
7385 msgstr "소설가 선택"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7388 #, c-format
7389 msgid "Novelist Select: "
7390 msgstr "소설가 선택:"
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7394 msgid "November"
7395 msgstr "11월"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7398 #, c-format
7399 msgid "Number"
7400 msgstr "호"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7403 #, c-format
7404 msgid "Number of holds: "
7405 msgstr "예약 횟수:"
7407 #. For the first occurrence,
7408 #. %1$s:  count 
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "Number of records used in: %s"
7413 msgstr "예약 횟수:"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7416 #, c-format
7417 msgid "OAI-DC"
7418 msgstr ""
7420 #. INPUT type=submit
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7423 msgid "OK"
7424 msgstr "OK"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7427 #, c-format
7428 msgid "OR"
7429 msgstr "OR"
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7433 msgid "Oct"
7434 msgstr "10월"
7436 #. SCRIPT
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7438 msgid "October"
7439 msgstr "10월"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7442 #, c-format
7443 msgid "On hold"
7444 msgstr "예약중"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7447 #, c-format
7448 msgid "On order"
7449 msgstr "주문중"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "On-site checkouts"
7454 msgstr "On-site checkouts"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7458 #, c-format
7459 msgid ""
7460 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7461 "more."
7462 msgstr ""
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7465 #, c-format
7466 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7467 msgstr ""
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7470 #, c-format
7471 msgid "Online resources:"
7472 msgstr "온라인 자료:"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid ""
7477 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7478 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7479 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7480 "information."
7481 msgstr ""
7482 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7483 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7486 #, c-format
7487 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7488 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "Open Library: "
7493 msgstr "도서관:"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "Order by author"
7498 msgstr "날짜로 정렬"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7501 #, c-format
7502 msgid "Order by date"
7503 msgstr "날짜로 정렬"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7506 #, c-format
7507 msgid "Order by title"
7508 msgstr "제목으로 정렬"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7511 #, c-format
7512 msgid "Order by: "
7513 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7516 #, c-format
7517 msgid "Other editions of this work"
7518 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7521 #, c-format
7522 msgid "Other forms:"
7523 msgstr "다른 양식:"
7525 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "Other holdings %s"
7529 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7533 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "Other names:"
7535 msgstr "%s 다른 이름:"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Other phone:"
7541 msgstr "%s 다른 전화번호:"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "OutputIntermediateFormat "
7546 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "OutputRewritablePage "
7551 msgstr "OutputRewritablePage "
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "OverDrive Account"
7556 msgstr "OverDrive 장서에서"
7558 #. For the first occurrence,
7559 #. %1$s:  q | html 
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7562 #, c-format
7563 msgid "OverDrive search for '%s'"
7564 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7566 #. %1$s:  priority 
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Overall queue priority: %s"
7570 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
7572 #. %1$s:  overdues_count 
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7574 #, c-format
7575 msgid "Overdue (%s)"
7576 msgstr "연체 (%s)"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7579 #, c-format
7580 msgid "Overdues "
7581 msgstr "연체"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7585 #, c-format
7586 msgid "Owner only"
7587 msgstr ""
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "Pages"
7592 msgstr "이미지"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "Pages:"
7598 msgstr "이미지"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7612 #, c-format
7613 msgid "Parameters"
7614 msgstr "매개변수"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7620 #, c-format
7621 msgid "Password"
7622 msgstr "비밀번호"
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7626 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7627 msgstr ""
7629 #. For the first occurrence,
7630 #. %1$s:  minPasswordLength 
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Password must be at least %s characters long."
7635 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Password must contain at least %s characters"
7641 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7643 #. SCRIPT
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7645 #, fuzzy
7646 msgid ""
7647 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7648 "and numbers"
7649 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid ""
7655 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7656 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7660 #, c-format
7661 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7662 msgstr ""
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7665 #, c-format
7666 msgid "Password updated"
7667 msgstr "비밀번호 업데이트"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7674 #, c-format
7675 msgid "Password:"
7676 msgstr "비밀번호:"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "Passwords do not match! "
7681 msgstr "비밀번호 업데이트"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7684 #, c-format
7685 msgid "Patent document"
7686 msgstr "특허 문서"
7688 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7690 #, c-format
7691 msgid "Patron comment on %s"
7692 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "Pay selected fines and charges"
7697 msgstr "내 연체료 및 수수료"
7699 #. IMG
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7701 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7702 msgstr ""
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7705 #, c-format
7706 msgid "Payment applied:"
7707 msgstr ""
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "Payment method"
7712 msgstr "특허 문서"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7715 #, c-format
7716 msgid "Phone"
7717 msgstr "전화번호:"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "Phone:"
7725 msgstr "전화번호:"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7728 #, c-format
7729 msgid "Physical details:"
7730 msgstr "형태 정보:"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7733 #, c-format
7734 msgid "Pick up location"
7735 msgstr "픽업 장소"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7739 #, c-format
7740 msgid "Pick up location:"
7741 msgstr "픽업 장소"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "Pickup library"
7746 msgstr "도서관 본관"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "Pickup library:"
7751 msgstr "픽업 장소"
7753 #. SCRIPT
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7755 msgid "Place a hold on"
7756 msgstr "예약하기"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7759 #, c-format
7760 msgid "Place a hold on "
7761 msgstr "예약하기"
7763 #. SCRIPT
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7765 msgid "Place a hold on: "
7766 msgstr "예약하기:"
7768 #. %1$s:  biblio.title 
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7770 #, c-format
7771 msgid "Place article request for %s"
7772 msgstr ""
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7783 #, c-format
7784 msgid "Place hold"
7785 msgstr "예약"
7787 #. INPUT type=submit
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Place request"
7791 msgstr "Places"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7795 #, c-format
7796 msgid "Placed on"
7797 msgstr "지정하기"
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7800 #, c-format
7801 msgid "Places"
7802 msgstr "Places"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7805 #, c-format
7806 msgid "Placing a hold"
7807 msgstr "예약하기"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7810 #, c-format
7811 msgid "Play media"
7812 msgstr "미디어 재생"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7818 "it's your privacy!"
7819 msgstr ""
7820 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7821 "개인정보입니다!"
7823 #. For the first occurrence,
7824 #. SCRIPT
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7827 msgid "Please choose a download format"
7828 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7833 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7836 #, c-format
7837 msgid "Please choose your privacy rule:"
7838 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7841 #, fuzzy, c-format
7842 msgid "Please click here to log in."
7843 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7849 "password. "
7850 msgstr ""
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7856 "arrives for this subscription."
7857 msgstr ""
7858 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7859 "주시기 바랍니다"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7862 #, c-format
7863 msgid "Please confirm the checkout:"
7864 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7867 #, c-format
7868 msgid "Please confirm your registration"
7869 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Please contact a librarian for details."
7875 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7881 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7887 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7888 msgstr ""
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7893 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7898 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "Please correct and resubmit."
7904 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7908 #, c-format
7909 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7910 msgstr ""
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7913 #, c-format
7914 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7915 msgstr ""
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "Please enter numbers only. "
7920 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7922 #. SCRIPT
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7924 msgid "Please enter the same password as above"
7925 msgstr ""
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7928 #, c-format
7929 msgid "Please enter your card number:"
7930 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid ""
7935 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7936 "email when the library processes your suggestion."
7937 msgstr ""
7938 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
7939 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7944 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid ""
7949 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7950 "the library no matter which privacy option you choose."
7951 msgstr ""
7952 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7953 "the library no matter which privacy option you choose."
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7959 "address registered with this library."
7960 msgstr ""
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid ""
7966 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7967 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7968 "Reference Manager or ProCite."
7969 msgstr ""
7970 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7971 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7972 "Reference Manager or ProCite."
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7978 "of items returned damaged."
7979 msgstr ""
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
7986 #, c-format
7987 msgid "Please note:"
7988 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
7993 #, c-format
7994 msgid "Please note: "
7995 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7997 #. SCRIPT
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7999 msgid "Please select a specific item for this article request."
8000 msgstr ""
8002 #. SCRIPT
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8004 msgid "Please select a tag to delete."
8005 msgstr ""
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8008 #, c-format
8009 msgid "Please try again later."
8010 msgstr ""
8012 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8013 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8018 "information. %s Account identification with this email address only is "
8019 "ambiguous. "
8020 msgstr ""
8022 #. %1$s:  ELSE 
8023 #. %2$s:  END 
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8025 #, c-format
8026 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8027 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8030 #, c-format
8031 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8032 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
8034 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8035 #. %2$s:  IF username 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8040 "has already been started for this account %s (\""
8041 msgstr ""
8043 #. OPTGROUP
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8045 msgid "Popularity"
8046 msgstr "인기도"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8050 #, c-format
8051 msgid "Popularity (least to most)"
8052 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8056 #, c-format
8057 msgid "Popularity (most to least)"
8058 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Post your comments on this item. "
8063 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
8065 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "Powered by %s "
8069 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8072 #, c-format
8073 msgid "Pre-adolescent"
8074 msgstr "어린이"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8077 #, c-format
8078 msgid "Preferred form: "
8079 msgstr "선호하는 형태:"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8082 #, c-format
8083 msgid "Preschool"
8084 msgstr "미취학 아동"
8086 #. SCRIPT
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8088 msgid "Prev"
8089 msgstr "이전"
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8093 msgid "Preview"
8094 msgstr "미리보기"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8100 #, c-format
8101 msgid "Previous"
8102 msgstr "이전"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8106 #, c-format
8107 msgid "Previous sessions"
8108 msgstr "이전 세션"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8111 #, c-format
8112 msgid "Primary"
8113 msgstr "첫번째"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "Primary email:"
8119 msgstr "%s 기본 이메일:"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "Primary phone:"
8125 msgstr "%s 기본 전화번호:"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8129 #, c-format
8130 msgid "Print"
8131 msgstr "인쇄"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8134 #, c-format
8135 msgid "Print list"
8136 msgstr "목록 출력"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8139 #, c-format
8140 msgid "Priority"
8141 msgstr "우선순위"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8144 #, c-format
8145 msgid "Priority:"
8146 msgstr "우선순위:"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8149 #, fuzzy, c-format
8150 msgid "Privacy"
8151 msgstr "개인용"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8156 #, c-format
8157 msgid "Private"
8158 msgstr "개인용"
8160 #. OPTGROUP
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Private lists"
8164 msgstr "개인 목록"
8166 #. OPTGROUP
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8168 msgid "Private lists shared with me"
8169 msgstr ""
8171 #. SCRIPT
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8173 msgid "Processing..."
8174 msgstr "처리 중입니다..."
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "Programmed texts"
8179 msgstr "Programmed texts"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8182 #, c-format
8183 msgid "Provider:"
8184 msgstr ""
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8189 #, c-format
8190 msgid "Public"
8191 msgstr "공개"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8200 #, c-format
8201 msgid "Public lists"
8202 msgstr "공개 목록"
8204 #. SCRIPT
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8206 msgid "Public lists:"
8207 msgstr "공개 목록:"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8210 #, c-format
8211 msgid "Publication date range"
8212 msgstr "발행 간격"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8215 #, c-format
8216 msgid "Publication place:"
8217 msgstr "출판 장소:"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8221 #, c-format
8222 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8223 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8227 #, c-format
8228 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8229 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8234 #, c-format
8235 msgid "Publication:"
8236 msgstr "출판:"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8239 #, c-format
8240 msgid "Published by :"
8241 msgstr "출판사:"
8243 #. For the first occurrence,
8244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8245 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8246 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8247 #. %4$s:  END 
8248 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8249 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8250 #. %7$s:  END 
8251 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8252 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8253 #. %10$s:  END 
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8256 #, c-format
8257 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8258 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8263 #, c-format
8264 msgid "Publisher"
8265 msgstr "출판사"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8268 #, c-format
8269 msgid "Publisher location"
8270 msgstr "출판사 위치"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8273 #, c-format
8274 msgid "Publisher:"
8275 msgstr "출판사:"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8279 #, c-format
8280 msgid "Purchase suggestions"
8281 msgstr "구입희망자료 신청"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8284 #, c-format
8285 msgid "Quantity:"
8286 msgstr ""
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8289 #, c-format
8290 msgid "Quote of the Day"
8291 msgstr "오늘의 명언"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8295 #, c-format
8296 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8297 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
8299 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8301 #, c-format
8302 msgid "RSS feed for public list %s"
8303 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8306 #, c-format
8307 msgid "RT"
8308 msgstr ""
8310 #. INPUT type=submit name=rate_button
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Rate me"
8314 msgstr "날짜"
8316 #. For the first occurrence,
8317 #. SCRIPT
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8320 msgid "Rating based on reviews of "
8321 msgstr "리뷰 순위"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8324 #, c-format
8325 msgid "Re-type new password:"
8326 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8329 #, c-format
8330 msgid "Reason for suggestion: "
8331 msgstr "구입희망신청 사유:"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "RecallItem "
8336 msgstr "회수할 자료"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8340 #, c-format
8341 msgid "Recent comments"
8342 msgstr "최근 의견"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8345 #, c-format
8346 msgid "Recent comments "
8347 msgstr "최근 의견"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "Record URL"
8352 msgstr "GetRecords"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8355 #, c-format
8356 msgid "Record not found"
8357 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Record title"
8362 msgstr "총서명"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8368 #, c-format
8369 msgid "Refine your search"
8370 msgstr "검색 개선"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8375 #, c-format
8376 msgid "Register a new account"
8377 msgstr "새 계정 등록하기"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8382 #, c-format
8383 msgid "Register here."
8384 msgstr "여기서 등록하세요."
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8387 #, c-format
8388 msgid "Registration Complete!"
8389 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8392 #, c-format
8393 msgid "Registration complete"
8394 msgstr "등록이 완료되었습니다"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8397 #, c-format
8398 msgid "Registration invalid!"
8399 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8402 #, c-format
8403 msgid "Regular print"
8404 msgstr "일반 인쇄물"
8406 #. ABBR
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8408 msgid "Related Term"
8409 msgstr ""
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8412 #, c-format
8413 msgid "Relative"
8414 msgstr ""
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "Relatives' checkouts"
8419 msgstr "On-site checkouts"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8422 #, c-format
8423 msgid "Relevance"
8424 msgstr "연관성"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8428 #, c-format
8429 msgid "Relevance asc"
8430 msgstr "연관자료 오름차순으로"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8434 #, c-format
8435 msgid "Relevance desc"
8436 msgstr "연관자료 내림차순으로"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8439 #, c-format
8440 msgid "Remove"
8441 msgstr "지우기"
8443 #. A
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8445 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8446 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
8448 #. A
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8450 msgid "Remove field"
8451 msgstr "필드 지우기"
8453 #. SCRIPT
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8455 msgid "Remove from list"
8456 msgstr "목록에서 지우기"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8459 #, c-format
8460 msgid "Remove from this list"
8461 msgstr "이 목록에서 지우기"
8463 #. INPUT type=submit
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8465 msgid "Remove selected items"
8466 msgstr "선택한 자료들 지우기"
8468 #. INPUT type=submit
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8473 msgid "Remove selected searches"
8474 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
8476 #. INPUT type=submit
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8479 msgid "Remove share"
8480 msgstr "공유 지우기"
8482 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8488 #, c-format
8489 msgid "Renew"
8490 msgstr "연장"
8492 #. INPUT type=submit
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8495 msgid "Renew all"
8496 msgstr "모두 연장하기"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8502 #, c-format
8503 msgid "Renew item"
8504 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
8506 #. INPUT type=submit
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8509 msgid "Renew selected"
8510 msgstr "선택한 항목 연장하기"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8515 #, c-format
8516 msgid "RenewLoan"
8517 msgstr "대출기간 연장"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8520 #, c-format
8521 msgid "Renewed!"
8522 msgstr "연장되었습니다!"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "Report issues and broken links"
8527 msgstr "깨진 링크 보고"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8532 #, fuzzy, c-format
8533 msgid "Request article"
8534 msgstr "법률 조항"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Request cancellation"
8539 msgstr "로케이션"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "Request placed"
8545 msgstr "법률 조항"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Request placed:"
8550 msgstr "법률 조항"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "Request specific item type:"
8555 msgstr "특수자료 선택:"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Request type"
8560 msgstr "법률 조항"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Request type:"
8565 msgstr "법률 조항"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "Request updated"
8570 msgstr "법률 조항"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Requested from"
8575 msgstr "구입 신청 사유"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Requested from:"
8580 msgstr "구입 신청 사유:"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "Requested item:"
8585 msgstr "특수자료 선택:"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8632 #, c-format
8633 msgid "Required"
8634 msgstr "필수 정보"
8636 #. INPUT type=submit
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8638 msgid "Resort list"
8639 msgstr "목록 재정렬"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8646 #, c-format
8647 msgid "Results"
8648 msgstr "결과"
8650 #. %1$s:  from 
8651 #. %2$s:  to 
8652 #. %3$s:  total 
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "Results %s to %s of %s"
8656 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
8658 #. For the first occurrence,
8659 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8660 #. %2$s:  query_desc | html 
8661 #. %3$s:  END 
8662 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8663 #. %5$s:  limit_desc | html 
8664 #. %6$s:  END 
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8669 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8672 #, c-format
8673 msgid "Resume"
8674 msgstr "다시 시작"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8677 #, c-format
8678 msgid "Resume all suspended holds"
8679 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8682 #, c-format
8683 msgid "Resume your hold on "
8684 msgstr "내 예약신청 재개"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8688 #, c-format
8689 msgid "Return this item"
8690 msgstr "이 자료 반납하기"
8692 #. INPUT type=submit name=confirm
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8694 msgid "Return to account summary"
8695 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "Return to fine details"
8700 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Return to the catalog home page."
8705 msgstr "도서목록 홈페이지"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8709 #, c-format
8710 msgid "Return to the last advanced search"
8711 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Return to the main page"
8716 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8719 #, c-format
8720 msgid "Return to the self-checkout"
8721 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8725 #, c-format
8726 msgid "Return to your lists"
8727 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8729 #. INPUT type=submit
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8731 msgid "Return to your record"
8732 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8735 #, c-format
8736 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8737 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8743 "particular patron."
8744 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8747 #, fuzzy, c-format
8748 msgid ""
8749 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8750 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8751 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8752 msgstr ""
8753 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8754 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8755 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8757 #. SCRIPT
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8759 msgid "Review date: "
8760 msgstr "리뷰 날짜:"
8762 #. SCRIPT
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8764 msgid "Review result: "
8765 msgstr "리뷰 결과:"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8769 #, c-format
8770 msgid "Reviews"
8771 msgstr "리뷰"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8774 #, c-format
8775 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8776 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8779 #, fuzzy, c-format
8780 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8781 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8784 #, c-format
8785 msgid "SMS"
8786 msgstr "SMS"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8789 #, c-format
8790 msgid "SMS number:"
8791 msgstr "SMS 번호:"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8794 #, c-format
8795 msgid "SMS provider:"
8796 msgstr ""
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8799 #, c-format
8800 msgid "SRW-DC"
8801 msgstr ""
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8805 msgid "Sa"
8806 msgstr "토요일"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "Salutation:"
8812 msgstr "%s 인사말:"
8814 #. SCRIPT
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8816 msgid "Sat"
8817 msgstr "토요일"
8819 #. SCRIPT
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8821 msgid "Saturday"
8822 msgstr "토요일"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8830 #, c-format
8831 msgid "Save"
8832 msgstr "저장"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8835 #, c-format
8836 msgid "Save record "
8837 msgstr "레코드 저장"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8840 #, c-format
8841 msgid "Save to Lists"
8842 msgstr "목록에 저장하기"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8845 #, c-format
8846 msgid "Save to another list"
8847 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8850 #, fuzzy, c-format
8851 msgid "Save to your lists"
8852 msgstr "내 목록에 저장"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8855 #, c-format
8856 msgid "Scan "
8857 msgstr "스캔"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8860 #, c-format
8861 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8862 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8865 #, fuzzy, c-format
8866 msgid ""
8867 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8868 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8869 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8870 msgstr ""
8871 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8872 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8873 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8876 #, c-format
8877 msgid "Scan index for: "
8878 msgstr "색인 스캔:"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8881 #, c-format
8882 msgid "Scan index:"
8883 msgstr "색인 스캔:"
8885 #. INPUT type=submit name=do
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8893 #, c-format
8894 msgid "Search"
8895 msgstr "검색"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8898 #, c-format
8899 msgid "Search "
8900 msgstr "검색"
8902 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8903 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8904 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8905 #. %4$s:  END 
8906 #. %5$s:  END 
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8908 #, c-format
8909 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8910 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8913 #, c-format
8914 msgid "Search for this title in:"
8915 msgstr "표제검색:"
8917 #. A
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8922 msgid "Search for works by this author"
8923 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8927 #, c-format
8928 msgid "Search for:"
8929 msgstr "검색 대상:"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8934 #, c-format
8935 msgid "Search history"
8936 msgstr "검색 이력"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8939 #, c-format
8940 msgid "Search options:"
8941 msgstr "검색 옵션:"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8945 #, c-format
8946 msgid "Search suggestions"
8947 msgstr "구매희망신청 검색"
8949 #. %1$s:  LibraryName |html 
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8951 #, c-format
8952 msgid "Search the %s"
8953 msgstr "%s에서 검색"
8955 #. SCRIPT
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8957 msgid "Search:"
8958 msgstr "검색:"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8961 #, c-format
8962 msgid "SearchCourseReserves "
8963 msgstr "강좌 예약 검색"
8965 #. SCRIPT
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Searching Open Library..."
8969 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8971 #. For the first occurrence,
8972 #. SCRIPT
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8975 msgid "Searching OverDrive..."
8976 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8980 #, fuzzy, c-format
8981 msgid "Secondary email:"
8982 msgstr "%s 보조 이메일:"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
8986 #, fuzzy, c-format
8987 msgid "Secondary phone:"
8988 msgstr "%s 보조 전화번호:"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8991 #, c-format
8992 msgid "Section"
8993 msgstr "영역"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8996 #, c-format
8997 msgid "Section:"
8998 msgstr "영역:"
9000 #. IMG
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9012 msgid "See Baker & Taylor"
9013 msgstr "Baker & Taylor 보기"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9016 #, c-format
9017 msgid "See also:"
9018 msgstr "같이 보기:"
9020 #. SCRIPT
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9022 #, fuzzy
9023 msgid "See biblio"
9024 msgstr "See biblio"
9026 #. A
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9028 msgid ""
9029 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9030 "%]"
9031 msgstr ""
9032 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9033 "%]"
9035 #. A
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9037 msgid ""
9038 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9039 "biblio[% END %]"
9040 msgstr ""
9041 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9042 "biblio[% END %]"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9045 #, c-format
9046 msgid "Select a list"
9047 msgstr "목록 선택"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Select a specific item:"
9053 msgstr "특수자료 선택:"
9055 #. For the first occurrence,
9056 #. SCRIPT
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9065 #, c-format
9066 msgid "Select all"
9067 msgstr "모두 선택"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Select searches to: "
9076 msgstr "Select searches to: "
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "Select suggestions to: "
9082 msgstr "Select suggestions to: "
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9085 #, c-format
9086 msgid "Select the item(s) to search"
9087 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9090 #, c-format
9091 msgid "Select the term(s) to search"
9092 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "Select titles to: "
9101 msgstr "Select titles to: "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9104 #, c-format
9105 msgid "Self checkout help"
9106 msgstr "무인 대출 안내"
9108 #. INPUT type=submit
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9113 #, c-format
9114 msgid "Send"
9115 msgstr "전송"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Send email"
9120 msgstr "%s 보조 이메일:"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9123 #, c-format
9124 msgid "Send list"
9125 msgstr "목록 전송"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9128 #, c-format
9129 msgid "Sending your cart"
9130 msgstr "내 책바구니로 보내기"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9133 #, c-format
9134 msgid "Sending your list"
9135 msgstr "내 목록 전송하기"
9137 #. SCRIPT
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9139 msgid "Sep"
9140 msgstr "9월"
9142 #. SCRIPT
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9144 msgid "September"
9145 msgstr "9월"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "Serial"
9150 msgstr "연속간행물"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9154 #, c-format
9155 msgid "Serial collection"
9156 msgstr "연속간행물 장서"
9158 #. For the first occurrence,
9159 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "Serial: %s "
9164 msgstr "연속간행물"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "Series"
9172 msgstr "총서명"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9175 #, c-format
9176 msgid "Series Title"
9177 msgstr "총서명:"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9180 #, c-format
9181 msgid "Series information:"
9182 msgstr "시리즈 정보:"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9185 #, c-format
9186 msgid "Series title"
9187 msgstr "총서명"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9190 #, c-format
9191 msgid "Series:"
9192 msgstr "시리즈:"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9195 #, c-format
9196 msgid "Session lost"
9197 msgstr "세션 종료됨"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9200 #, c-format
9201 msgid "Settings updated"
9202 msgstr "설정 업데이트됨"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9206 #, c-format
9207 msgid "Share"
9208 msgstr "공유"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9211 #, c-format
9212 msgid "Share a list"
9213 msgstr "목록 공유하기"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9216 #, c-format
9217 msgid "Share a list with another patron"
9218 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
9220 #. A
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9222 msgid "Share by email"
9223 msgstr "이메일로 공유하기"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9226 #, c-format
9227 msgid "Share list"
9228 msgstr "목록 공유하기"
9230 #. A
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9232 msgid "Share on Delicious"
9233 msgstr "Delicious에서 공유"
9235 #. A
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9237 msgid "Share on Facebook"
9238 msgstr "Facebook에서 공유"
9240 #. A
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9242 msgid "Share on LinkedIn"
9243 msgstr "LinkedIn에서 공유"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Shelving location"
9248 msgstr "현재 위치"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9252 #, c-format
9253 msgid "Shibboleth Login"
9254 msgstr "예전 계정 로그인"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9257 #, c-format
9258 msgid "Show"
9259 msgstr "보기"
9261 #. SCRIPT
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9263 msgid "Show _MENU_ entries"
9264 msgstr "메뉴목록 보기"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9268 #, c-format
9269 msgid "Show all items"
9270 msgstr "모든 자료 표시"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9273 #, c-format
9274 msgid "Show last 50 items"
9275 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
9277 #. A
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9279 msgid "Show lists"
9280 msgstr "목록 보기"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9283 #, c-format
9284 msgid "Show more"
9285 msgstr "더 보기"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9289 #, c-format
9290 msgid "Show more options"
9291 msgstr "옵션 더 보기"
9293 #. A
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9295 msgid ""
9296 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9297 msgstr ""
9298 "페이지 번호 목록 보기 ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9301 #, c-format
9302 msgid "Show the top "
9303 msgstr "최고순위 보기"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9306 #, c-format
9307 msgid "Show year: "
9308 msgstr "년도 보기:"
9310 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
9311 #. %1$s:  resultcount 
9312 #. %2$s:  total 
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9314 #, fuzzy, c-format
9315 msgid "Showing %s of about %s results"
9316 msgstr "Showing %s of about %s results"
9318 #. SCRIPT
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9320 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9321 msgstr "전체 보기"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9324 #, c-format
9325 msgid "Showing all items. "
9326 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9329 #, c-format
9330 msgid "Showing last 50 items. "
9331 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "Showing only available items"
9336 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9339 #, c-format
9340 msgid "Similar items"
9341 msgstr "유사한 자료들"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9344 #, c-format
9345 msgid "Simple DC-RDF"
9346 msgstr ""
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9352 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9353 msgstr ""
9355 #. %1$s:  failaddress 
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9357 #, c-format
9358 msgid ""
9359 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9360 "them. These are: %s"
9361 msgstr ""
9362 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
9363 "소명: %s"
9365 #. For the first occurrence,
9366 #. SCRIPT
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9368 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9369 msgstr ""
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9374 #, c-format
9375 msgid "Sorry"
9376 msgstr "최송합니다"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9379 #, c-format
9380 msgid "Sorry,"
9381 msgstr "죄송합니다,"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9387 "Contact the patron who sent you the invitation."
9388 msgstr ""
9389 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
9390 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9393 #, c-format
9394 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9395 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9398 #, c-format
9399 msgid "Sorry, no suggestions."
9400 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9403 #, c-format
9404 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9405 msgstr ""
9407 #. SCRIPT
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9409 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9410 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
9412 #. SCRIPT
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9414 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9415 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid ""
9420 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9421 "below."
9422 msgstr ""
9423 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
9424 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9427 #, c-format
9428 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9429 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9432 #, c-format
9433 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9434 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9440 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9443 #, c-format
9444 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9445 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9451 "the administrator to resolve this problem."
9452 msgstr ""
9453 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
9454 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9457 #, c-format
9458 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9459 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
9461 #. %1$s:  too_many_reserves 
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9465 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9470 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid ""
9475 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9476 msgstr ""
9477 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9478 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9481 #, c-format
9482 msgid ""
9483 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9484 "you have a local login, you may use that below."
9485 msgstr ""
9486 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
9487 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9490 #, c-format
9491 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9492 msgstr ""
9493 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9496 #, c-format
9497 msgid "Sort by:"
9498 msgstr "정렬 조건:"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9501 #, c-format
9502 msgid "Sort by: "
9503 msgstr "정렬 조건:"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9506 #, c-format
9507 msgid "Sort this list by: "
9508 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9511 #, c-format
9512 msgid "Sorting: "
9513 msgstr "정렬:"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9516 #, c-format
9517 msgid "Specialized"
9518 msgstr "전공"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9522 #, c-format
9523 msgid "Standard number"
9524 msgstr "표준자료번호"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9527 #, c-format
9528 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9529 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "State:"
9539 msgstr "%s 상태:"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9542 #, c-format
9543 msgid "Statistics"
9544 msgstr "통계"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9554 #, c-format
9555 msgid "Status"
9556 msgstr "상태"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9561 #, c-format
9562 msgid "Status:"
9563 msgstr "상태:"
9565 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9566 #. %2$s:  END 
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9568 #, c-format
9569 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9570 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9573 #, c-format
9574 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9575 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9578 #, c-format
9579 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9580 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9583 #, c-format
9584 msgid "Stopped"
9585 msgstr ""
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Street number:"
9591 msgstr "%s 도로명 주소:"
9593 #. SCRIPT
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9595 msgid "Su"
9596 msgstr "일요일"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9602 #, c-format
9603 msgid "Subject"
9604 msgstr "주제"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9609 #, c-format
9610 msgid "Subject cloud"
9611 msgstr "주제 클라우드"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9614 #, c-format
9615 msgid "Subject phrase"
9616 msgstr "주제명 구절"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9619 #, c-format
9620 msgid "Subject(s)"
9621 msgstr "주제(들)"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9625 #, c-format
9626 msgid "Subject(s):"
9627 msgstr "주제"
9629 #. For the first occurrence,
9630 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid "Subject: %s "
9635 msgstr "주제: %S"
9637 #. INPUT type=submit
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9645 #, c-format
9646 msgid "Submit"
9647 msgstr "제출"
9649 #. INPUT type=submit
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9651 msgid "Submit and close this window"
9652 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
9654 #. INPUT type=submit
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9658 msgid "Submit changes"
9659 msgstr "변경사항 제출"
9661 #. INPUT type=submit
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Submit modifications"
9665 msgstr "변경사항 제출"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "Submit note"
9672 msgstr "변경사항 제출"
9674 #. INPUT type=submit
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9676 msgid "Submit update request"
9677 msgstr "업데이트 요청 제출"
9679 #. INPUT type=submit
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9681 msgid "Submit your suggestion"
9682 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9685 #, c-format
9686 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9687 msgstr "구독 알림 신청하기"
9689 #. A
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9692 #, c-format
9693 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9694 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9697 #, c-format
9698 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9699 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
9701 #. IMG
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9703 msgid "Subscribe to recent comments"
9704 msgstr "최신 의견 구독하기"
9706 #. IMG
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9708 msgid "Subscribe to this list"
9709 msgstr "이 목록 구독하기"
9711 #. IMG
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9716 msgid "Subscribe to this search"
9717 msgstr "이 검색결과 구독하기"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9720 #, c-format
9721 msgid "Subscription"
9722 msgstr "구독"
9724 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9725 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9726 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9727 #. %4$s:  ELSE 
9728 #. %5$s:  END 
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9730 #, fuzzy, c-format
9731 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9732 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9734 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
9735 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9737 #, c-format
9738 msgid "Subscription information for %s"
9739 msgstr "%s의 구독정보"
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9742 #, c-format
9743 msgid "Subscription: "
9744 msgstr "구독:"
9746 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Subscriptions ( %s )"
9750 msgstr "구독"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "Sudoc"
9756 msgstr "Sudoc"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9759 #, c-format
9760 msgid "Suggested by:"
9761 msgstr "신청자:"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9764 #, c-format
9765 msgid "Suggested for"
9766 msgstr "구입 신청 사유"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9769 #, c-format
9770 msgid "Suggested for:"
9771 msgstr "구입 신청 사유:"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Suggested on"
9776 msgstr "구입 신청 사유"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9779 #, c-format
9780 msgid "Suggestions"
9781 msgstr "희망자료신청"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9784 #, c-format
9785 msgid "Summary"
9786 msgstr "요약"
9788 #. SCRIPT
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9790 msgid "Sun"
9791 msgstr "일요일"
9793 #. SCRIPT
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9795 msgid "Sunday"
9796 msgstr "일요일"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "Surname:"
9804 msgstr "%s 성:"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9807 #, c-format
9808 msgid "Surveys"
9809 msgstr "조사 보고서"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9816 #, c-format
9817 msgid "Suspend"
9818 msgstr "일시 중지"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9821 #, c-format
9822 msgid "Suspend all holds"
9823 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9826 #, c-format
9827 msgid "Suspend until:"
9828 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9831 #, c-format
9832 msgid "Suspend your hold on "
9833 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9835 #. A
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9837 msgid "Switch languages"
9838 msgstr ""
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "System Maintenance"
9843 msgstr "시스템 관리"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9846 #, c-format
9847 msgid "TOC"
9848 msgstr "TOC"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9853 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9858 #, c-format
9859 msgid "Tag"
9860 msgstr "태그"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9863 #, c-format
9864 msgid "Tag browser"
9865 msgstr "태그 탐색기"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9868 #, c-format
9869 msgid "Tag cloud"
9870 msgstr "태그 클라우드"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9873 #, c-format
9874 msgid "Tag status here."
9875 msgstr "태그 상태입니다."
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9881 #, c-format
9882 msgid "Tag status here. "
9883 msgstr "태그 상태입니다."
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "Tag:"
9888 msgstr "태그: %s"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9891 #, c-format
9892 msgid "Tags"
9893 msgstr "태그"
9895 #. For the first occurrence,
9896 #. SCRIPT
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9898 msgid "Tags added: "
9899 msgstr "태그를 추가합니다:"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9903 #, c-format
9904 msgid "Tags from this library:"
9905 msgstr "이 도서관의 태그:"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9909 #, c-format
9910 msgid "Tags:"
9911 msgstr "태그:"
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9914 #, c-format
9915 msgid "Technical reports"
9916 msgstr "기술 보고서"
9918 #. A
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9922 #, c-format
9923 msgid "Term"
9924 msgstr "용어"
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9927 #, c-format
9928 msgid "Term(s):"
9929 msgstr "용어(들):"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9932 #, c-format
9933 msgid "Term/Phrase"
9934 msgstr "용어/구절"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9937 #, c-format
9938 msgid "Term:"
9939 msgstr "용어:"
9941 #. SCRIPT
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9943 msgid "Th"
9944 msgstr "목요일"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9947 #, c-format
9948 msgid "Thank you"
9949 msgstr "감사합니다"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9952 #, c-format
9953 msgid "Thank you!"
9954 msgstr "감사합니다!"
9956 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9960 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
9962 #. %1$s:  limit 
9963 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9964 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9965 #. %4$s:  END 
9966 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9967 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9968 #. %7$s:  END 
9969 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9970 #. %9$s:  timeLimit |html 
9971 #. %10$s:  ELSE 
9972 #. %11$s:  END 
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid ""
9976 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9977 "all time%s "
9978 msgstr ""
9979 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9980 "all time%s "
9982 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9983 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9984 #. %3$s:  ELSE 
9985 #. %4$s:  END 
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9990 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9991 msgstr ""
9992 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
9993 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
9999 "private."
10000 msgstr ""
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10003 #, c-format
10004 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10005 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10008 #, c-format
10009 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10010 msgstr ""
10011 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
10012 "세요"
10014 #. %1$s:  email_add | html 
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10016 #, c-format
10017 msgid "The cart was sent to: %s"
10018 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
10020 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10021 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10022 #. %3$s:  END 
10023 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10024 #. %5$s:  END 
10025 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10026 #. %7$s:  END 
10027 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10028 #. %9$s:  END 
10029 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10030 #. %11$s:  END 
10031 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10032 #. %13$s:  END 
10033 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10034 #. %15$s:  END 
10035 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10036 #. %17$s:  END 
10037 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10038 #. %19$s:  END 
10039 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10040 #. %21$s:  END 
10041 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10042 #. %23$s:  END 
10043 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10044 #. %25$s:  END 
10045 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10046 #. %27$s:  END 
10047 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10048 #. %29$s:  END 
10049 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10050 #. %31$s:  END 
10051 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10052 #. %33$s:  END 
10053 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10054 #. %35$s:  END 
10055 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10056 #. %37$s:  END 
10057 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10058 #. %39$s:  END 
10059 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10060 #. %41$s:  END 
10061 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10062 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10063 #. %44$s:  END 
10064 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10065 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10066 #. %47$s:  END 
10067 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10068 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10069 #. %50$s:  END 
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid ""
10073 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10074 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10075 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10076 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10077 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10078 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10079 "%s %s%s months%s "
10080 msgstr ""
10081 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10082 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10083 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10084 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10085 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10086 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10087 "%s %s%s months%s "
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10090 #, fuzzy, c-format
10091 msgid "The entered card number is already in use."
10092 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10095 #, c-format
10096 msgid "The entered card number is the wrong length."
10097 msgstr ""
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10100 #, c-format
10101 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10102 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
10104 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "The first subscription was started on %s"
10108 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
10110 #. SCRIPT
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10112 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10113 msgstr ""
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10116 #, c-format
10117 msgid "The following fields contain invalid information:"
10118 msgstr ""
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "The item has been added to the list."
10123 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10125 #. SCRIPT
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10127 msgid "The item has been added to your cart"
10128 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "The item has been removed from the list."
10133 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10137 msgid "The item has been removed from your cart"
10138 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid ""
10143 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10144 "the list."
10145 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
10147 #. SCRIPT
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10149 msgid "The item is already in your cart"
10150 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid ""
10155 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10156 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10157 msgstr ""
10158 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10159 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10164 msgstr ""
10165 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10168 #, c-format
10169 msgid "The link is invalid."
10170 msgstr ""
10172 #. %1$s:  email | html 
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10174 #, c-format
10175 msgid "The list was sent to: %s"
10176 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
10178 #. %1$s:  op | html 
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10180 #, c-format
10181 msgid "The operation %s is not supported."
10182 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
10184 #. %1$s:  username 
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10188 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10190 #. %1$s:  minPasswordLength 
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "The password must contain at least %s characters."
10194 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10197 #, c-format
10198 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10199 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "The share has been removed."
10204 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "The share has not been removed."
10209 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
10211 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10213 #, c-format
10214 msgid "The subscription expired on %s"
10215 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
10217 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10218 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid ""
10222 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10223 "code. It was NOT added. "
10224 msgstr ""
10225 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10226 "code. It was NOT added. "
10228 #. %1$s:  message_value 
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10230 #, c-format
10231 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10232 msgstr ""
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10235 #, c-format
10236 msgid "The userid "
10237 msgstr "이용자 ID"
10239 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10243 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10246 #, c-format
10247 msgid "There are no comments for this item."
10248 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10251 #, c-format
10252 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10253 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10256 #, c-format
10257 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10258 msgstr ""
10260 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10261 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10262 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10263 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10264 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10265 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10270 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10271 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10272 msgstr ""
10273 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
10274 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
10275 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10278 #, c-format
10279 msgid "There was a problem with your submission"
10280 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10283 #, c-format
10284 msgid "There was an error sending the cart."
10285 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10288 #, fuzzy, c-format
10289 msgid "There was an error sending the list."
10290 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10296 "library for help."
10297 msgstr ""
10298 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
10299 "시기 바랍니다."
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10302 #, c-format
10303 msgid "Theses"
10304 msgstr "학위논문"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10310 "any subject below to see the items in our collection."
10311 msgstr ""
10312 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
10313 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
10315 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "This account has been locked! %s "
10319 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid ""
10324 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10325 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10326 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10327 "your reader account."
10328 msgstr ""
10329 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10330 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10331 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10332 "your reader account."
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "This email address already exists in our database."
10337 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10342 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "This is a serial"
10347 msgstr "정기간행물판"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "This item does not exist."
10352 msgstr "책바구니로 보내기 "
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10358 msgstr ""
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10361 #, c-format
10362 msgid "This item is already checked out to you."
10363 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10366 #, c-format
10367 msgid "This item is on hold for another borrower."
10368 msgstr ""
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10371 #, c-format
10372 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10373 msgstr ""
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "This list does not exist."
10378 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10380 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10385 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid "This message can have the following reason(s):"
10390 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10399 "clicking "
10400 msgstr ""
10401 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
10402 "니다"
10404 #. %1$s:  items_count 
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "This record has many physical items (%s). "
10408 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "This subscription is closed."
10413 msgstr "기술"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10416 #, c-format
10417 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10418 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10421 #, c-format
10422 msgid "This title cannot be requested."
10423 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10427 msgid "Thu"
10428 msgstr "목요일"
10430 #. IMG
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10433 msgid "Thumbnail"
10434 msgstr "미리보기"
10436 #. SCRIPT
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10438 msgid "Thursday"
10439 msgstr "목요일"
10441 #. SCRIPT
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10443 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10444 msgstr ""
10446 #. OPTGROUP
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10468 #, c-format
10469 msgid "Title"
10470 msgstr "제목"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10474 #, c-format
10475 msgid "Title (A-Z)"
10476 msgstr "제목 (A-Z)"
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10480 #, c-format
10481 msgid "Title (Z-A)"
10482 msgstr "제목 (Z-A)"
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10485 #, c-format
10486 msgid "Title notes"
10487 msgstr "표제 주기사항"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10490 #, c-format
10491 msgid "Title phrase"
10492 msgstr "제목 구절"
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10498 #, c-format
10499 msgid "Title:"
10500 msgstr "제목:"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10503 #, c-format
10504 msgid "Title: "
10505 msgstr "제목:"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10508 #, c-format
10509 msgid "Titles"
10510 msgstr "제목"
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "To log in, use the following credentials:"
10515 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10518 #, c-format
10519 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10520 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10525 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10530 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10535 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10537 #. SCRIPT
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10539 msgid "Today"
10540 msgstr "오늘"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10543 #, c-format
10544 msgid "Top level"
10545 msgstr "최상위 단계"
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10548 #, c-format
10549 msgid "Topics"
10550 msgstr "주제"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10553 #, c-format
10554 msgid "Total due"
10555 msgstr "전체 수수료"
10557 #. %1$s:  holds_count 
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10559 #, c-format
10560 msgid "Total holds: %s"
10561 msgstr ""
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10564 #, c-format
10565 msgid "Treaties "
10566 msgstr "조약문"
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10570 msgid "Tu"
10571 msgstr "화요일"
10573 #. SCRIPT
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10575 msgid "Tue"
10576 msgstr "화요일"
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10580 msgid "Tuesday"
10581 msgstr "화요일"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10584 #, c-format
10585 msgid "Tweet"
10586 msgstr "트윗"
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10590 #, c-format
10591 msgid "Type"
10592 msgstr "종류"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10595 #, c-format
10596 msgid "Type of heading"
10597 msgstr "제목 유형"
10599 #. INPUT type=text name=q
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10602 msgid "Type search term"
10603 msgstr "검색용어 형식"
10605 #. SCRIPT
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10607 msgid "Type:"
10608 msgstr "형식:"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10611 #, c-format
10612 msgid "UF"
10613 msgstr ""
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "URL"
10618 msgstr "URL(s)"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10621 #, c-format
10622 msgid "URL(s)"
10623 msgstr "URL(s)"
10625 #. For the first occurrence,
10626 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10629 #, c-format
10630 msgid "URL: %s "
10631 msgstr "URL: %s "
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10635 msgid "Unable to add one or more tags."
10636 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10638 #. SCRIPT
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10642 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "Unable to connect to PayPal."
10648 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10650 #. SCRIPT
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Unable to create enrollment!"
10654 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10656 #. SCRIPT
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Unable to update your setting!"
10660 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10664 #, fuzzy, c-format
10665 msgid "Unable to verify payment."
10666 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10669 #, c-format
10670 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10671 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10674 #, c-format
10675 msgid "Unavailable issues"
10676 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10681 #, c-format
10682 msgid "Unhighlight"
10683 msgstr "강조 해제"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10686 #, c-format
10687 msgid "Unified title"
10688 msgstr "통합 제목"
10690 #. For the first occurrence,
10691 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10694 #, c-format
10695 msgid "Unified title: %s "
10696 msgstr "통합 제목: %s"
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10699 #, c-format
10700 msgid "Uniform titles:"
10701 msgstr "통합 표제:"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10704 #, c-format
10705 msgid "Unknown"
10706 msgstr ""
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10709 #, c-format
10710 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10711 msgstr "구독 알림 신청 취소"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10714 #, c-format
10715 msgid "Update"
10716 msgstr ""
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10719 #, c-format
10720 msgid "Updates to your record"
10721 msgstr "내 레코드에 업데이트"
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10724 #, c-format
10725 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10726 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
10728 #. ABBR
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10730 msgid "Used For"
10731 msgstr ""
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "Used for/see from:"
10736 msgstr "Used for/see from:"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "Username:"
10741 msgstr "사용자。"
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10747 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10748 msgstr ""
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid ""
10753 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10754 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10755 msgstr ""
10756 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10757 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10758 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid ""
10763 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10764 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10765 msgstr ""
10766 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
10767 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
10768 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10771 #, c-format
10772 msgid "VHS tape / Videocassette"
10773 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
10775 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "Value is already in use (%s)"
10779 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "Verification:"
10784 msgstr "분류: %s"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10787 #, fuzzy, c-format
10788 msgid "View"
10789 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "View All"
10795 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10799 #, c-format
10800 msgid "View Interlibrary loan request"
10801 msgstr ""
10803 #. A
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10822 msgid "View details for this title"
10823 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
10825 #. A
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10828 #, fuzzy
10829 msgid "View on Amazon.com"
10830 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
10832 #. A
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10834 #, fuzzy
10835 msgid "View your search history"
10836 msgstr "검색중"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10840 #, c-format
10841 msgid "Vol info"
10842 msgstr "권 정보"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10845 #, c-format
10846 msgid "Volume"
10847 msgstr ""
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10851 #, c-format
10852 msgid "Volume:"
10853 msgstr ""
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10856 #, c-format
10857 msgid "Warning"
10858 msgstr "주의"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "Warning:"
10863 msgstr "주의"
10865 #. SCRIPT
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10867 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10868 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10872 msgid "We"
10873 msgstr "우리"
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10879 "define how long we keep your reading history."
10880 msgstr ""
10881 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
10882 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10885 #, fuzzy, c-format
10886 msgid "Website"
10887 msgstr "대기"
10889 #. SCRIPT
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10891 msgid "Wed"
10892 msgstr "수요일"
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Wednesday"
10898 msgstr "수요일"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10902 #, c-format
10903 msgid "Welcome, "
10904 msgstr "환영합니다,"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10907 #, fuzzy, c-format
10908 msgid "What is a discharge?"
10909 msgstr "What is a discharge?"
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10912 #, c-format
10913 msgid "What's next?"
10914 msgstr "다음은 무엇입니까?"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid ""
10919 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10920 "history immediately by clicking here. "
10921 msgstr ""
10922 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10923 "history immediately by clicking here. "
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10926 #, fuzzy, c-format
10927 msgid "Where:"
10928 msgstr "주"
10930 #. SCRIPT
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10932 #, fuzzy
10933 msgid "With selected searches: "
10934 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
10936 #. SCRIPT
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10938 #, fuzzy
10939 msgid "With selected suggestions: "
10940 msgstr "구입 제안 "
10942 #. For the first occurrence,
10943 #. SCRIPT
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10947 msgid "With selected titles: "
10948 msgstr "선택된 자료:"
10950 #. SCRIPT
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10952 msgid "Wk"
10953 msgstr "Wk"
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10957 msgid "Would you like to print a receipt?"
10958 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
10960 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
10961 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10962 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10964 #, c-format
10965 msgid "Written on %s by %s"
10966 msgstr "Written on %s by %s"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "Year"
10973 msgstr "년"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "Year: "
10978 msgstr "년 "
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
10986 #, c-format
10987 msgid "Yes"
10988 msgstr "네"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10994 "again."
10995 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "You are forbidden to view this page."
11000 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11002 #. %1$s:  borrowername 
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "You are logged in as %s."
11006 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11009 #, c-format
11010 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11011 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11016 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11019 #, c-format
11020 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11021 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "You are not authorized to view this page."
11026 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11029 #, c-format
11030 msgid "You are not authorized to view this record."
11031 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
11033 #. I
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11035 msgid ""
11036 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11037 "saved and sent as a single message."
11038 msgstr ""
11039 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
11040 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11043 #, c-format
11044 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11045 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid ""
11050 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11051 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11054 #, c-format
11055 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11056 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11061 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11064 #, fuzzy, c-format
11065 msgid "You can't change your password."
11066 msgstr "패스워드변경"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "You can't reset your password."
11071 msgstr "패스워드변경"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid ""
11077 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11078 "before asking for a discharge."
11079 msgstr ""
11080 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
11081 "for a discharge."
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "You cannot place any more suggestions"
11086 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11088 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11092 msgstr ""
11093 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
11094 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11097 #, c-format
11098 msgid "You cannot share a public list."
11099 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11102 #, c-format
11103 msgid "You currently have nothing checked out."
11104 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11108 #, c-format
11109 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11110 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "You did not specify any search criteria"
11115 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "You did not specify any search criteria."
11120 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11125 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11128 #, fuzzy, c-format
11129 msgid "You do not have permission to create a new list."
11130 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11133 #, fuzzy, c-format
11134 msgid "You do not have permission to delete this list."
11135 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11138 #, c-format
11139 msgid "You do not have permission to download this list."
11140 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11143 #, c-format
11144 msgid "You do not have permission to send this list."
11145 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "You do not have permission to update this list."
11150 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "You do not have permission to view this list."
11155 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid ""
11160 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11161 "remember, passwords are case sensitive."
11162 msgstr ""
11163 " 귀하는 잘못된 사용자 이름과 패스워드를 입력하였습니다. 다시 입력하세요! 그 "
11164 "리 고 그것을 기억하세요, 사용자 이름과 패스워드는 민감하고 중요한 사항입니다."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11169 msgstr ""
11170 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
11171 "다 "
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11174 #, c-format
11175 msgid "You have a credit of:"
11176 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11179 #, c-format
11180 msgid "You have already requested this title."
11181 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "You have no article requests currently."
11186 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11189 #, c-format
11190 msgid "You have no fines or charges"
11191 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11197 "fields and resubmit."
11198 msgstr ""
11199 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
11200 "주세요."
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11203 #, c-format
11204 msgid "You have nothing checked out"
11205 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
11207 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11209 #, c-format
11210 msgid ""
11211 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11212 msgstr ""
11214 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11219 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11220 "more."
11221 msgstr ""
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11224 #, c-format
11225 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11226 msgstr ""
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11229 #, c-format
11230 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11231 msgstr ""
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11236 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11239 #, fuzzy, c-format
11240 msgid "You have successfully registered your new account."
11241 msgstr ""
11242 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
11244 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11248 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid ""
11253 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11254 "available."
11255 msgstr ""
11256 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "You may register here."
11261 msgstr "여기서 등록하세요"
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11265 msgid "You must be logged in to add tags."
11266 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
11268 #. For the first occurrence,
11269 #. SCRIPT
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11271 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11272 msgstr ""
11273 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11274 "니다"
11276 #. For the first occurrence,
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11279 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11280 msgstr ""
11281 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
11282 "니다"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11285 #, c-format
11286 msgid "You must have an email address to enroll"
11287 msgstr ""
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid ""
11292 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11293 msgstr ""
11294 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid "You must reset your password"
11299 msgstr "패스워드변경"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11302 #, c-format
11303 msgid "You must select a library for pickup. "
11304 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11307 #, c-format
11308 msgid "You must select at least one item. "
11309 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11312 #, c-format
11313 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11314 msgstr ""
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11319 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11325 "again."
11326 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11332 "two weeks."
11333 msgstr ""
11334 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
11335 "니다."
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11338 #, c-format
11339 msgid "You will receive an email shortly. "
11340 msgstr ""
11342 #. SCRIPT
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11344 msgid ""
11345 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11346 "again."
11347 msgstr ""
11348 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
11349 "세요."
11351 #. For the first occurrence,
11352 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11357 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
11359 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11364 "renew your account."
11365 msgstr ""
11366 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
11367 "랍니다."
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid ""
11372 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11373 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11376 #, c-format
11377 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11378 msgstr ""
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11381 #, c-format
11382 msgid "Your account menu"
11383 msgstr "내 계정 메뉴"
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11389 "confirmation email."
11390 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11393 #, c-format
11394 msgid "Your authority search history is empty."
11395 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11398 #, c-format
11399 msgid "Your card will expire on "
11400 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11403 #, c-format
11404 msgid "Your cart"
11405 msgstr "내 책바구니"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11408 #, c-format
11409 msgid "Your cart "
11410 msgstr "내 책바구니 "
11412 #. SCRIPT
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11414 msgid "Your cart is currently empty"
11415 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11419 #, c-format
11420 msgid "Your cart is empty."
11421 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11424 #, c-format
11425 msgid "Your catalog search history is empty."
11426 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11429 #, c-format
11430 msgid "Your checkout history"
11431 msgstr "내 대출 이력"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11434 #, c-format
11435 msgid "Your comment"
11436 msgstr "내 의견"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11439 #, c-format
11440 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11441 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11447 "update your record as soon as possible."
11448 msgstr ""
11449 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
11450 "업데이트해 드릴 예정입니다."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11456 "this page within a few days."
11457 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11460 #, c-format
11461 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11462 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11465 #, c-format
11466 msgid "Your download should begin automatically."
11467 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11470 #, c-format
11471 msgid "Your fines and charges"
11472 msgstr "내 연체료 및 수수료"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11476 #, fuzzy, c-format
11477 msgid "Your guarantor is "
11478 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11481 #, fuzzy, c-format
11482 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11483 msgstr ""
11484 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11485 "없습니다."
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11490 msgstr ""
11491 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
11492 "없습니다."
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid ""
11497 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11498 "renew your card. "
11499 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
11501 #. %1$s:  shelfname 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11503 #, c-format
11504 msgid "Your list : %s "
11505 msgstr "내 목록: %s"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11513 #, c-format
11514 msgid "Your lists"
11515 msgstr "내 목록"
11517 #. SCRIPT
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11519 msgid "Your lists:"
11520 msgstr "내 목록:"
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11525 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11529 #, c-format
11530 msgid "Your messaging settings"
11531 msgstr "귀하의 메시지 설정"
11533 #. SCRIPT
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11535 msgid "Your note about %s could not be saved."
11536 msgstr ""
11538 #. SCRIPT
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11542 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
11544 #. SCRIPT
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Your note about %s was removed."
11548 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11551 #, c-format
11552 msgid "Your options are: "
11553 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11556 #, c-format
11557 msgid "Your password has been changed "
11558 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
11560 #. For the first occurrence,
11561 #. %1$s:  minPasswordLength
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11564 #, c-format
11565 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11566 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11569 #, fuzzy, c-format
11570 msgid "Your payment"
11571 msgstr "내 의견"
11573 #. %1$s:  message_value 
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11575 #, c-format
11576 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11577 msgstr ""
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11580 #, c-format
11581 msgid "Your personal details"
11582 msgstr "내 개인정보 상세보기"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11585 #, c-format
11586 msgid "Your priority: "
11587 msgstr "내 우선예약:"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11591 #, c-format
11592 msgid "Your privacy management"
11593 msgstr "내 개인정보 관리"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11596 #, c-format
11597 msgid "Your privacy rules have been updated."
11598 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11601 #, c-format
11602 msgid "Your purchase suggestions"
11603 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11606 #, fuzzy, c-format
11607 msgid "Your reading history has been deleted."
11608 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11610 #. %1$s:  IF hash 
11611 #. %2$s:  hash 
11612 #. %3$s:  END 
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11614 #, c-format
11615 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11616 msgstr ""
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "Your search history"
11621 msgstr "검색중"
11623 #. %1$s:  total |html 
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "Your search returned %s results."
11627 msgstr "배달된 책 바구니"
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Your setting has been updated!"
11633 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11636 #, fuzzy, c-format
11637 msgid "Your summary"
11638 msgstr "요약"
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid "Your tags"
11643 msgstr "출판되지 않았습니다"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11649 "before applying them."
11650 msgstr ""
11651 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
11652 "토할 예정입니다."
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11655 #, c-format
11656 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11657 msgstr ""
11658 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid "ZIP/Postal code:"
11668 msgstr "%s 우편번호:"
11670 #. SCRIPT
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11672 #, fuzzy
11673 msgid "[ New list ]"
11674 msgstr "새 목록"
11676 #. LINK
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11678 msgid ""
11679 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11680 "END %] catalog recent comments"
11681 msgstr ""
11682 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
11683 "END %] 도서목록 최신 의견들"
11685 #. LINK
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11687 #, fuzzy
11688 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11689 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11691 #. INPUT type=text name=limit
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11693 #, fuzzy
11694 msgid "[% limit or"
11695 msgstr "[% limit or"
11697 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11699 #, fuzzy, c-format
11700 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11701 msgstr ""
11702 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
11703 "원되지 않는 태그입니다.] "
11705 #. SCRIPT
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11707 msgid "a an the"
11708 msgstr "a an the"
11710 #. SCRIPT
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11712 msgid "already in your cart"
11713 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11720 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11723 #, c-format
11724 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11725 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11728 #, c-format
11729 msgid "and"
11730 msgstr "and"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11733 #, c-format
11734 msgid "ask for a discharge"
11735 msgstr "탈퇴 문의"
11737 #. SCRIPT
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11739 msgid "average rating: "
11740 msgstr "평균 순위:"
11742 #. %1$s:  rating_avg 
11743 #. %2$s:  ratings.count 
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11745 #, c-format
11746 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11747 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11751 #, c-format
11752 msgid "bib"
11753 msgstr "bib"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11757 #, c-format
11758 msgid "bib_id"
11759 msgstr "bib_id"
11761 #. IMG
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11763 msgid "bonus"
11764 msgstr "보너스"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11767 #, c-format
11768 msgid "borrowernumber"
11769 msgstr "대출자 번호"
11771 #. For the first occurrence,
11772 #. SCRIPT
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11775 msgid "by"
11776 msgstr "by"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11782 #, c-format
11783 msgid "by "
11784 msgstr "by "
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11787 #, c-format
11788 msgid "cardnumber"
11789 msgstr "카드 번호"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11792 #, c-format
11793 msgid "change your password"
11794 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
11796 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "checkout(s)"
11800 msgstr "대출"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11803 #, c-format
11804 msgid "click here to login"
11805 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11808 #, c-format
11809 msgid "contains"
11810 msgstr "포함"
11812 #. SPAN
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11815 msgid ""
11816 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11817 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11818 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11819 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11820 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11821 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11822 "series %]&rft.genre="
11823 msgstr ""
11824 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11825 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11826 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11827 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11828 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11829 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11830 "series %]&rft.genre="
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11836 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11842 msgstr ""
11843 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid ""
11848 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11849 "values: "
11850 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid "desired_due_date"
11855 msgstr "desired_due_date"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid "due in fines and charges"
11860 msgstr "내 연체료 및 수수료"
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "email address"
11865 msgstr "이메일 주소:"
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11868 #, c-format
11869 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11870 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11876 #, c-format
11877 msgid "here"
11878 msgstr "here"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11881 #, c-format
11882 msgid "hold(s) pending"
11883 msgstr ""
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11886 #, c-format
11887 msgid "hold(s) waiting"
11888 msgstr ""
11890 #. SCRIPT
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11892 msgid "iDreamBooks.com rating"
11893 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11899 #, c-format
11900 msgid "id"
11901 msgstr "id"
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11906 #, c-format
11907 msgid "id_type"
11908 msgstr "id_type"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11914 msgstr ""
11915 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11918 #, c-format
11919 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11920 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11923 #, c-format
11924 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11925 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11928 #, c-format
11929 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11930 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11936 "show_loans=1 "
11937 msgstr ""
11938 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11939 "show_loans=1 "
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11942 #, c-format
11943 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11944 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11947 #, c-format
11948 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11949 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11952 #, c-format
11953 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11954 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11957 #, c-format
11958 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11959 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11965 "request_location=127.0.0.1 "
11966 msgstr ""
11967 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11968 "request_location=127.0.0.1 "
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11971 #, c-format
11972 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11973 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11976 #, c-format
11977 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11978 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11980 #. SCRIPT
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11982 #, fuzzy
11983 msgid "in OpenLibrary collection"
11984 msgstr "OverDrive 장서에서"
11986 #. SCRIPT
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11988 msgid "in OverDrive collection"
11989 msgstr "OverDrive 장서에서"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "in any heading"
11994 msgstr "내 독서기록"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "in main entry"
11999 msgstr "기본 기입"
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12002 #, c-format
12003 msgid "in the complete record"
12004 msgstr "완료된 레코드"
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12007 #, c-format
12008 msgid "is exactly"
12009 msgstr "정확하게"
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12013 #, c-format
12014 msgid "item"
12015 msgstr "자료"
12017 #. SCRIPT
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12019 msgid "item(s) added to your cart"
12020 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12026 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "item_id"
12028 msgstr "item_id"
12030 #. %1$s:  LibraryName |html 
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12032 #, c-format
12033 msgid "koha opac %s"
12034 msgstr "Koha OPAC %s"
12036 #. ABBR
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12038 #, fuzzy
12039 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12040 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12043 #, c-format
12044 msgid "list of authority record identifiers"
12045 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12048 #, c-format
12049 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12050 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12053 #, c-format
12054 msgid "list of system record identifiers"
12055 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12058 #, c-format
12059 msgid "log in using a different account"
12060 msgstr ""
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "needed_before_date"
12066 msgstr "needed_before_date"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12069 #, c-format
12070 msgid "negcap "
12071 msgstr "negcap "
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12074 #, c-format
12075 msgid "not"
12076 msgstr "not"
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12079 #, c-format
12080 msgid "or"
12081 msgstr "or"
12083 #. SCRIPT
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12085 msgid "out of"
12086 msgstr "out of"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "overdue(s)"
12091 msgstr "연체 (%s)"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12095 #, c-format
12096 msgid "password"
12097 msgstr "비밀번호"
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12106 #, c-format
12107 msgid "patron_id"
12108 msgstr "이용자_ID"
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12112 #, c-format
12113 msgid "pickup_expiry_date"
12114 msgstr "픽업 완료 날짜"
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12118 #, c-format
12119 msgid "pickup_location"
12120 msgstr "픽업 장소"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "primary email address"
12125 msgstr "이메일 주소:"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12131 #, c-format
12132 msgid "purchase suggestion"
12133 msgstr "구매희망자료 신청"
12135 #. SCRIPT
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12137 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12138 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "request_location"
12143 msgstr "로케이션"
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid ""
12148 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12149 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid ""
12154 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12155 "values: "
12156 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
12158 #. For the first occurrence,
12159 #. SCRIPT
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12161 msgid "results"
12162 msgstr "결과"
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12166 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12167 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12170 #, c-format
12171 msgid "return_fmt"
12172 msgstr "return_fmt"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12175 #, fuzzy, c-format
12176 msgid "return_type"
12177 msgstr "return_type"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12180 #, c-format
12181 msgid "schema"
12182 msgstr "스키마"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12185 #, fuzzy, c-format
12186 msgid "search"
12187 msgstr "검색"
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "secondary email address"
12192 msgstr "%s 보조 이메일:"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12195 #, c-format
12196 msgid "see also:"
12197 msgstr "같이 보기:"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12200 #, fuzzy, c-format
12201 msgid "show_attributes"
12202 msgstr "연체료 보기"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12205 #, c-format
12206 msgid "show_contact"
12207 msgstr "연락처 보기"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12210 #, c-format
12211 msgid "show_fines"
12212 msgstr "연체료 보기"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12215 #, c-format
12216 msgid "show_holds"
12217 msgstr "예약자료 보기"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12220 #, c-format
12221 msgid "show_loans"
12222 msgstr "대출자료 보기"
12224 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12225 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12226 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12227 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12228 #. %5$s:  END 
12229 #. %6$s:  ELSE 
12230 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12231 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12232 #. %9$s:  ELSE 
12233 #. %10$s:  END 
12234 #. %11$s:  END 
12235 #. %12$s:  END 
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid ""
12239 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12240 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12241 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12244 #, c-format
12245 msgid "site administrator"
12246 msgstr "사이트 관리자"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid ""
12251 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12252 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
12254 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12256 #, c-format
12257 msgid "starts with"
12258 msgstr "다음으로 시작함: "
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12261 #, c-format
12262 msgid "subjects "
12263 msgstr "주제 "
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12266 #, c-format
12267 msgid "suggestions"
12268 msgstr "희망자료신청"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12271 #, c-format
12272 msgid "surname"
12273 msgstr "성"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid ""
12278 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12279 "element 'reserve_id')"
12280 msgstr ""
12281 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12282 "element 'reserve_id')"
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12286 #, c-format
12287 msgid "system item identifier"
12288 msgstr "시스템 자료 식별기호"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "system-wide only"
12294 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
12296 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12298 msgid "tagsel_button"
12299 msgstr "tagsel_button"
12301 #. META http-equiv=Content-Type
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12308 msgid "text/html; charset=utf-8"
12309 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12316 "placed"
12317 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12321 #, c-format
12322 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12323 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12326 #, c-format
12327 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12328 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12331 #, c-format
12332 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12333 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12336 #, c-format
12337 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12338 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid ""
12347 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12348 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12349 msgstr ""
12350 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12351 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "there was a problem processing your payment"
12357 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12361 #, c-format
12362 msgid "to create new lists."
12363 msgstr "새 목록 생성하기."
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12366 #, c-format
12367 msgid "to post a comment."
12368 msgstr "의견 등록."
12370 #. LINK
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12372 msgid "unAPI"
12373 msgstr "unAPI"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12376 #, c-format
12377 msgid "until "
12378 msgstr "until "
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12381 #, c-format
12382 msgid "up to "
12383 msgstr "up to "
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "used for/see from:"
12388 msgstr "used for/see from:"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12391 #, c-format
12392 msgid "user's login identifier"
12393 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12396 #, c-format
12397 msgid "user's password"
12398 msgstr "이용자 비밀번호"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12401 #, c-format
12402 msgid "username"
12403 msgstr "이용자 이름"
12405 #. SCRIPT
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12407 msgid "view labeled"
12408 msgstr "분류된 자료 보기"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12412 #, c-format
12413 msgid "view plain"
12414 msgstr "일반화면 보기"
12416 #. SCRIPT
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12418 msgid "votes"
12419 msgstr "투표"
12421 #. SCRIPT
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12423 msgid "waiting holds:"
12424 msgstr "예약 대기중:"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12427 #, c-format
12428 msgid "was not found in the database. Please try again."
12429 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid ""
12434 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12435 "response"
12436 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12441 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12446 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12451 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12456 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12459 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12460 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12462 #. %1$s:  approvedaddress 
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12464 #, c-format
12465 msgid "will be sent shortly to %s."
12466 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
12468 #. SCRIPT
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12470 msgid "with biblionumber"
12471 msgstr "자료등록번호"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12474 #, c-format
12475 msgid "would be entered as "
12476 msgstr ""
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12479 #, c-format
12480 msgid "you"
12481 msgstr "귀하"
12483 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid ""
12487 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12488 "items you wish to not place holds on. "
12489 msgstr ""
12490 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
12491 "해 주세요."
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12494 #, c-format
12495 msgid "your fines"
12496 msgstr "내 연체료"
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12499 #, c-format
12500 msgid "your interlibrary loan requests"
12501 msgstr ""
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "your lists"
12506 msgstr "출판되지 않았습니다"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12509 #, c-format
12510 msgid "your messaging"
12511 msgstr "내 메시지 발송"
12513 #. %1$s:  payment 
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12515 #, c-format
12516 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12517 msgstr ""
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12520 #, c-format
12521 msgid "your personal details"
12522 msgstr "내 개인정보 세부사항"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12525 #, c-format
12526 msgid "your privacy"
12527 msgstr "내 개인 정보"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12530 #, c-format
12531 msgid "your purchase suggestions"
12532 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12534 #. SCRIPT
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12536 msgid "your rating: "
12537 msgstr "내 순위:"
12539 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12541 #, c-format
12542 msgid "your rating: %s, "
12543 msgstr "내 순위: %s,"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12546 #, c-format
12547 msgid "your reading history"
12548 msgstr "내 독서 이력"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12551 #, c-format
12552 msgid "your search history"
12553 msgstr "내 검색 이력"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12556 #, c-format
12557 msgid "your summary"
12558 msgstr "나의 요약"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12561 #, c-format
12562 msgid "your tags"
12563 msgstr "내 태그"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12570 #, c-format
12571 msgid "×"
12572 msgstr "×"
12574 #. A
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12577 msgid ""
12578 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12579 msgstr ""
12580 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"