Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
blob2166912f3fc22fcac7efe01b965cead10662768c
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:49-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
19 "X-Pootle-Path: /ko/18.05/ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  ELSE 
24 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
25 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
33 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
34 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
36 #, c-format
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
69 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
70 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
71 #. %3$s:  ELSE 
72 #. %4$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
74 #, c-format
75 msgid "%s %s %s Koha online %s "
76 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
78 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
79 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
80 #. %3$s:  ELSE 
81 #. %4$s:  END 
82 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
83 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
84 #. %7$s:  END 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
88 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
90 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
91 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
92 #. %3$s:  ELSE 
93 #. %4$s:  END 
94 #. %5$s:  IF ( library ) 
95 #. %6$s:  library.branchname | html 
96 #. %7$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
100 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
102 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
103 #. %2$s:  biblio.title | html 
104 #. %3$s:  ELSE 
105 #. %4$s:  END 
106 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
107 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  subtitle | html 
110 #. %9$s:  END 
111 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
112 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
113 #. %12$s:  i = 0 
114 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
115 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
116 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
117 #. %16$s:  END 
118 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
119 #. %18$s:  part_names.$i | html 
120 #. %19$s:  END 
121 #. %20$s:  i = i + 1 
122 #. %21$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
126 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
130 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
131 #. %4$s:  END 
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
133 #, c-format
134 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
135 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
137 #. %1$s:  SWITCH m.code 
138 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
139 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
140 #. %4$s:  ELSE 
141 #. %5$s:  END 
142 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
143 #. %7$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
148 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
149 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
150 msgstr ""
152 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
153 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
154 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
155 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
156 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
157 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
158 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
159 #. %8$s: - CASE                    -
160 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
161 #. %10$s: - END -
162 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
163 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
164 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
165 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
166 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
167 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
168 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
169 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
170 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
171 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
172 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
173 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
174 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
175 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
176 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
177 #. %26$s: - CASE                    -
178 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
179 #. %28$s: - END -
180 #. %29$s: - END -
181 #. %30$s: - SWITCH account.status -
182 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
187 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
188 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
189 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
190 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
191 msgstr ""
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
195 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
196 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
197 #. %5$s:  ELSE 
198 #. %6$s:  END 
199 #. %7$s:  END 
200 #. %8$s:  END 
201 #. %9$s:  ELSE 
202 #. %10$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
206 msgstr ""
207 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
208 "%s "
210 #. %1$s:  ELSE 
211 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
212 #. %3$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
214 #, c-format
215 msgid "%s %s (not approved) %s "
216 msgstr ""
218 #. %1$s:  SWITCH m.code 
219 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
221 #, c-format
222 msgid "%s %s A similar document already exists: "
223 msgstr ""
225 #. %1$s:  END 
226 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "%s %s Did you mean: "
230 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
232 #. For the first occurrence,
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
237 #, c-format
238 msgid "%s %s End date: "
239 msgstr ""
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  ELSE 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
244 #, c-format
245 msgid "%s %s Item in transit to "
246 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
248 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
249 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "%s %s Item waiting at "
253 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
255 #. %1$s:  SWITCH code 
256 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
257 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
258 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
259 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
260 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
261 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
262 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
263 #. %9$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
268 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
269 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
270 msgstr ""
272 #. %1$s:  END 
273 #. %2$s:  ELSE 
274 #. %3$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
276 #, c-format
277 msgid "%s %s No results found. %s "
278 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
280 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
281 #. %2$s:  IF branchcode 
282 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
283 #. %4$s:  ELSE 
284 #. %5$s:  END 
285 #. %6$s:  ELSE 
286 #. %7$s:  IF branchcode 
287 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
288 #. %9$s:  ELSE 
289 #. %10$s:  END 
290 #. %11$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
295 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
296 "news %s %s "
297 msgstr ""
299 #. %1$s: - SWITCH index -
300 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
301 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
302 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
303 #. %5$s: - END -
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
308 "%s Search also for related subjects %s "
309 msgstr ""
310 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
311 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
313 #. %1$s:  SWITCH m.code 
314 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
315 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
316 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
317 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
318 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
319 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
320 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
321 #. %9$s:  CASE 
322 #. %10$s:  m.code | html 
323 #. %11$s:  END 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
328 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
329 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
330 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
331 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
332 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
333 "submitted. %s %s %s "
334 msgstr ""
336 #. %1$s:  END 
337 #. %2$s:  ELSE 
338 #. %3$s:  END 
339 #. %4$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
344 "issues %s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
348 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
349 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
351 #, c-format
352 msgid "%s %s by "
353 msgstr "%s %s 저자"
355 #. %1$s:  i.title | html 
356 #. %2$s:  IF i.author 
357 #. %3$s:  i.author | html 
358 #. %4$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
360 #, c-format
361 msgid "%s %s by %s %s "
362 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
364 #. %1$s:  r.firstname | html 
365 #. %2$s:  r.surname | html 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
369 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
371 #. %1$s:  firstname | $raw 
372 #. %2$s:  surname | $raw 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
374 #, c-format
375 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
376 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
378 #. %1$s:  firstname | $raw 
379 #. %2$s:  surname | $raw 
380 #. %3$s:  shelfname | $raw 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
384 msgstr ""
385 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
387 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
388 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "%s %s's fines and charges"
392 msgstr "내 연체료 및 수수료"
394 #. %1$s:  SWITCH type 
395 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
396 #. %3$s:  CASE 'later' 
397 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
398 #. %5$s:  CASE 'musical' 
399 #. %6$s:  CASE 'broader' 
400 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
401 #. %8$s:  CASE 'parent' 
402 #. %9$s:  CASE 
403 #. %10$s:  IF type 
404 #. %11$s:  type | html 
405 #. %12$s:  END 
406 #. %13$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
411 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
412 "%s(%s)%s %s "
413 msgstr ""
414 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
415 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
417 #. %1$s:  SWITCH option 
418 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
419 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
420 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
421 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
422 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
423 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
424 #. %8$s:  CASE 'mods' 
425 #. %9$s:  CASE 'ris' 
426 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
427 #. %11$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid ""
431 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
432 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
433 msgstr ""
434 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
435 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
436 "%sRIS %sISBD %s "
438 #. %1$s:  IF s.is_private 
439 #. %2$s:  IF s.is_shared 
440 #. %3$s:  ELSE 
441 #. %4$s:  END 
442 #. %5$s:  ELSE 
443 #. %6$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
447 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
449 #. %1$s:  added_count | html 
450 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
451 #. %3$s:  ELSE 
452 #. %4$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
456 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
458 #. %1$s:  deleted_count | html 
459 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
460 #. %3$s:  ELSE 
461 #. %4$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
465 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
467 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
468 #. %2$s:  ELSE 
469 #. %3$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
471 #, c-format
472 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
473 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
475 #. %1$s:  bibliotitle | html 
476 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
478 #, c-format
479 msgid "%s (Record no. %s)"
480 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
482 #. %1$s:  IF ( related ) 
483 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
484 #. %3$s:  relate.related_search | html 
485 #. %4$s:  END 
486 #. %5$s:  END 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
488 #, c-format
489 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
490 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
492 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
493 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
494 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
495 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
496 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
500 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
502 #. %1$s:  USE raw 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
504 #, c-format
505 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
506 msgstr ""
508 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
509 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
510 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
512 #, c-format
513 msgid "%s Account frozen %s %s "
514 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
516 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
518 #, c-format
519 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
520 msgstr ""
522 #. %1$s:  IF review.your_comment 
523 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
524 #. %3$s:  ELSE 
525 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
526 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
527 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
528 #. %7$s:  CASE 'full' 
529 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
530 #. %9$s:  review.firstname | html 
531 #. %10$s:  review.surname | html 
532 #. %11$s:  CASE 'first' 
533 #. %12$s:  review.firstname | html 
534 #. %13$s:  CASE 'surname' 
535 #. %14$s:  review.surname | html 
536 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
537 #. %16$s:  review.firstname | html 
538 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
539 #. %18$s:  CASE 'username' 
540 #. %19$s:  review.userid | html 
541 #. %20$s:  END 
542 #. %21$s:  END 
543 #. %22$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid ""
547 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
548 "%s %s %s %s "
549 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
551 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
555 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
557 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
558 #. %2$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
563 "resolve this problem. %s "
564 msgstr ""
565 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
566 "시기 바랍니다. %s "
568 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s Automatic renewal "
572 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
574 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
578 msgstr "연장할 수 없습니다"
580 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
581 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
582 #. %3$s:  END 
583 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
584 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
585 #. %6$s:  END 
586 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
587 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
588 #. %9$s:  END 
589 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
590 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
591 #. %12$s:  END 
592 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
593 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
594 #. %15$s:  END 
595 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
596 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
597 #. %18$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
602 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
603 msgstr ""
604 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
605 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
607 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
608 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
609 #. %3$s:  END 
610 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
611 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
612 #. %6$s:  END 
613 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
614 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
615 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
616 #. %10$s:  END 
617 #. %11$s:  END 
618 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
619 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
620 #. %14$s:  END 
621 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
622 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
623 #. %17$s:  END 
624 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
625 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
626 #. %20$s:  END 
627 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
628 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
629 #. %23$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
634 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
635 msgstr ""
636 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
637 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
639 #. %1$s:  ELSE 
640 #. %2$s:  END 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
642 #, c-format
643 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
644 msgstr ""
646 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
647 #. %2$s:  ELSE 
648 #. %3$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
653 "you cannot add items to this list. %s "
654 msgstr ""
655 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
656 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
658 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
659 #. %2$s:  ELSE 
660 #. %3$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
664 msgstr "선택항목 삭제"
666 #. %1$s:  END 
667 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "%s Holds (%s) "
671 msgstr "예약 (%s)"
673 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
675 #, c-format
676 msgid "%s Internet user critics"
677 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
679 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
680 #. %2$s:  ELSE 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
684 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
686 #. %1$s:  ELSE 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
688 #, c-format
689 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
690 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
692 #. %1$s:  issues_count | html 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
694 #, c-format
695 msgid "%s Item(s) checked out"
696 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
698 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
699 #. %2$s:  ELSE 
700 #. %3$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "%s Library %s Libraries %s "
704 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
706 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
707 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid ""
711 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
712 msgstr "연장할 수 없습니다"
714 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
715 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
717 #, c-format
718 msgid "%s No renewal before %s "
719 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
721 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
722 #. %2$s:  LibraryName | html 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
724 #, c-format
725 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
726 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
728 #. %1$s:  ELSE 
729 #. %2$s:  END # / IF results 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
733 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
735 #. %1$s:  ELSE 
736 #. %2$s:  END 
737 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
738 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
739 #. %5$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
743 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
745 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%s Not allowed"
749 msgstr "허용하지 않음"
751 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "%s Not renewable "
755 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
757 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
758 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
762 msgstr "연장할 수 없습니다"
764 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
765 #. %2$s:  ELSE 
766 #. %3$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
770 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
772 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
773 #. %2$s:  END 
774 #. %3$s:  IF password_too_short 
775 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
776 #. %5$s:  END 
777 #. %6$s:  IF password_too_weak 
778 #. %7$s:  END 
779 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
780 #. %9$s:  END 
781 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
782 #. %11$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
787 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
788 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
789 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
790 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
791 "password for you. %s "
792 msgstr ""
793 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
794 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
795 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
796 "시 설정하세요. %s   "
798 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
799 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
800 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
801 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
802 #. %5$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
804 #, c-format
805 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
806 msgstr ""
808 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
810 #, c-format
811 msgid "%s Professional critics"
812 msgstr "%s 전문 비평가"
814 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
815 #. %2$s:  ELSE 
816 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
817 #. %4$s:  ELSE 
818 #. %5$s:  END 
819 #. %6$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
824 "suggestions %s %s "
825 msgstr ""
826 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
827 "료 신청 %s %s "
829 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
831 #, c-format
832 msgid "%s Quotations"
833 msgstr "%s 인용"
835 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
836 #. %2$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s Renewal not allowed %s "
840 msgstr "연장할 수 없습니다"
842 #. For the first occurrence,
843 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
844 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
845 #. %3$s:  ELSE 
846 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
847 #. %5$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
850 #, c-format
851 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
852 msgstr ""
854 #. %1$s:  LibraryName | html 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
856 #, c-format
857 msgid "%s Search"
858 msgstr "%s 검색"
860 #. %1$s:  LibraryName | html 
861 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
862 #. %3$s:  query_desc | html 
863 #. %4$s:  END 
864 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
865 #. %6$s:  limit_desc | html 
866 #. %7$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
868 #, c-format
869 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
870 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
872 #. LINK
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
874 #, fuzzy
875 msgid "%s Search RSS feed"
876 msgstr "%s 검색"
878 #. %1$s:  LibraryName | html 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s Self check-in"
882 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
884 #. %1$s:  LibraryName | html 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
886 #, c-format
887 msgid "%s Self checkout system"
888 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
890 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
891 #. %2$s:  ELSE 
892 #. %3$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
894 #, c-format
895 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
896 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
898 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
900 #, c-format
901 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
902 msgstr ""
904 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
905 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "%s The passwords do not match. %s "
909 msgstr "비밀번호 업데이트"
911 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
912 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
913 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
914 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
915 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
916 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
917 #. %7$s:  DEBT | $Price 
918 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
919 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
920 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
921 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
922 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
923 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
924 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
925 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
926 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
927 #. %17$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
932 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
933 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
934 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
935 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
936 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
937 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
938 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
939 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
940 msgstr ""
942 #. %1$s:  IF error 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
946 #, c-format
947 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
948 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
950 #. %1$s:  ELSE 
951 #. %2$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
953 #, c-format
954 msgid "%s This record has no items. %s "
955 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
957 #. %1$s:  ELSE 
958 #. %2$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
963 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
965 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
967 #, c-format
968 msgid "%s Video extracts"
969 msgstr "%s 비디오 추출"
971 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
972 #. %2$s:  ELSE 
973 #. %3$s:  END 
974 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
975 #. %5$s:  ELSE 
976 #. %6$s:  END 
977 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
978 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
979 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
980 #. %10$s:  ELSE 
981 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
982 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
983 #. %13$s:  END 
984 #. %14$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
989 "%s %s %s %s %s. "
990 msgstr ""
991 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
992 "%s %s %s %s. "
994 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
995 #. %2$s:  ELSE 
996 #. %3$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
998 #, c-format
999 msgid "%s Yes %s No %s "
1000 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
1002 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1003 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1004 #. %3$s:  ELSE 
1005 #. %4$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1007 #, c-format
1008 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1009 msgstr ""
1011 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1012 #. %2$s:  ELSE 
1013 #. %3$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1018 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1019 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1020 msgstr ""
1022 #. %1$s:  ELSE 
1023 #. %2$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1025 #, c-format
1026 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1027 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
1029 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1030 #. %2$s:  ELSE 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1032 #, c-format
1033 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1034 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
1036 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1037 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1038 #. %3$s:  ELSE 
1039 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1040 #. %5$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1045 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1046 msgstr ""
1048 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1049 #. %1$s:  resul.used | html 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1051 #, c-format
1052 msgid "%s biblios"
1053 msgstr "%s 표제"
1055 #. For the first occurrence,
1056 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1059 #, c-format
1060 msgid "%s by "
1061 msgstr "%s 의 리뷰"
1063 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1064 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1065 #. %3$s:  END 
1066 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1067 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "%s by %s %s %s %s "
1071 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
1073 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "%s holdings"
1077 msgstr "예약"
1079 #. For the first occurrence,
1080 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1083 #, c-format
1084 msgid "%s items are on order."
1085 msgstr ""
1087 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1088 #. %2$s:  total | html 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1090 #, c-format
1091 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1092 msgstr ""
1094 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1096 #, c-format
1097 msgid "%s per day"
1098 msgstr ""
1100 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1102 #, c-format
1103 msgid "%s per hour"
1104 msgstr ""
1106 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1107 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1108 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1109 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1110 #. %5$s:  END 
1111 #. %6$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1115 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
1117 #. %1$s:  ELSE 
1118 #. %2$s:  heading | html 
1119 #. %3$s:  END 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #. %5$s:  BLOCK language 
1122 #. %6$s:  SWITCH lang 
1123 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1124 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1125 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1126 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1127 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1128 #. %12$s:  CASE 
1129 #. %13$s:  lang | html 
1130 #. %14$s:  END 
1131 #. %15$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1136 msgstr ""
1137 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1138 "%s "
1140 #. %1$s:  FILTER trim 
1141 #. %2$s:  SWITCH type 
1142 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1143 #. %4$s:  CASE 'later' 
1144 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1145 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1146 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1147 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1148 #. %9$s:  CASE 
1149 #. %10$s:  type | html 
1150 #. %11$s:  END 
1151 #. %12$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1156 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1157 msgstr ""
1158 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1159 "%s%s %s%s"
1161 #. %1$s:  IF contents.count 
1162 #. %2$s:  contents.count | html 
1163 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1164 #. %4$s:  ELSE 
1165 #. %5$s:  END 
1166 #. %6$s:  ELSE 
1167 #. %7$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1169 #, c-format
1170 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1171 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1173 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1174 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1176 #. %4$s:  ELSE 
1177 #. %5$s:  END 
1178 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1179 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1180 #. %8$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1184 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1188 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1189 #. %4$s:  ELSE 
1190 #. %5$s:  END 
1191 #. %6$s:  ELSE 
1192 #. %7$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1197 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1206 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1213 #, c-format
1214 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1215 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1217 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1218 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1219 #. %3$s:  ELSE 
1220 #. %4$s:  END 
1221 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1223 #, c-format
1224 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1225 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1232 #, c-format
1233 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1234 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1236 #. For the first occurrence,
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1246 #, c-format
1247 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1248 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1251 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1255 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1256 #. %7$s:  ms_value | html 
1257 #. %8$s:  ELSE 
1258 #. %9$s:  END 
1259 #. %10$s:  ELSE 
1260 #. %11$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1265 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1266 msgstr ""
1267 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1268 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1275 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1276 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1277 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1278 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1279 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1280 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1281 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1282 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1283 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1284 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1285 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1286 #. %17$s:  ELSE 
1287 #. %18$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1292 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1293 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1294 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1295 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1296 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1297 msgstr ""
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1299 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1300 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1301 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1302 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1303 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1310 #. %6$s:  ELSE 
1311 #. %7$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1316 "login disabled %s"
1317 msgstr ""
1318 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1319 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1321 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1322 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1323 #. %3$s:  ELSE 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1326 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1327 #. %7$s:  query_desc | html 
1328 #. %8$s:  END 
1329 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1330 #. %10$s:  limit_desc | html 
1331 #. %11$s:  END 
1332 #. %12$s:  ELSE 
1333 #. %13$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1338 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1339 "criteria. %s"
1340 msgstr ""
1341 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1342 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #. %5$s:  IF ( total ) 
1349 #. %6$s:  ELSE 
1350 #. %7$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1355 "found%s"
1356 msgstr ""
1357 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1358 "다%s"
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1365 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1366 #. %7$s:  ELSE 
1367 #. %8$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1371 msgstr ""
1372 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1373 "록%s"
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1380 #. %6$s:  END 
1381 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1382 #. %8$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1387 "%sPurchase Suggestions%s"
1388 msgstr ""
1389 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1390 "희망자료 신청%s"
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1397 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1398 #. %7$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1403 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1404 msgstr ""
1405 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1406 "독 해제 %s"
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1413 #. %6$s:  ELSE 
1414 #. %7$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1419 "%sRegister a new account%s"
1420 msgstr ""
1421 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1422 "기%s"
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1431 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1440 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1449 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1458 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1465 #. %6$s:  IF authtypetext 
1466 #. %7$s:  authtypetext | html 
1467 #. %8$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1472 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1474 #. For the first occurrence,
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1481 #, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1483 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1492 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1502 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  course.course_name | html 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1510 #, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1512 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1521 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1531 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1540 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1549 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1559 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  authtypetext | html 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1569 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1578 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1588 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1597 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1607 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1616 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1626 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1635 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  q | html 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1645 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1654 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1663 msgstr ""
1664 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1673 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  q | html 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1683 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1692 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1701 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1710 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1719 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1728 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1737 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1746 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1755 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1764 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1773 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1782 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1791 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1800 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1802 #. For the first occurrence,
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1811 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1820 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1829 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1839 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1848 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1850 #. LINK
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1852 #, fuzzy
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1854 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1856 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1857 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1863 msgstr "자료 연결"
1865 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1866 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1867 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1868 #. %4$s:  ELSE 
1869 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1870 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1871 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1872 #. %8$s:  ELSE 
1873 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1874 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1875 #. %11$s:  END 
1876 #. %12$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1881 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1882 "%s%s"
1883 msgstr ""
1884 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1885 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1886 "%s%s"
1888 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1889 #. %2$s:  USE Koha 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1891 #, c-format
1892 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1893 msgstr ""
1895 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1896 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1900 #, c-format
1901 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1902 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1904 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1905 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1906 #. %3$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1908 #, c-format
1909 msgid "%s, by %s%s "
1910 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1912 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1913 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1917 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1919 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1920 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1924 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1926 #. For the first occurrence,
1927 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1928 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1933 #, c-format
1934 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1935 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1937 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1938 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1940 #, c-format
1941 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1942 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1944 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1945 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1946 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1948 #, c-format
1949 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1950 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1952 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1954 #, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1959 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1965 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1966 #. %2$s:  query_cgi | html 
1967 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1969 #, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1974 #. %2$s:  query_cgi | html 
1975 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1979 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1981 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1982 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1984 #, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1990 #, c-format
1991 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1992 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1994 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1995 #. %1$s:  ELSE 
1996 #. %2$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "%s0 biblios%s "
2000 msgstr "%s 표제"
2002 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2003 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2004 #. %3$s:  END -
2005 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2006 #. %5$s:  END 
2007 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2008 #. %7$s: - starting_location | html -
2009 #. %8$s:  END -
2010 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2011 #. %10$s:  END 
2012 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2013 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2014 #. %13$s:  END -
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid ""
2018 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2019 "%sCollection: %s%s "
2020 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
2022 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2023 #. %2$s:  ELSE 
2024 #. %3$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2026 #, c-format
2027 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2028 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
2030 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2031 #. %2$s:  END 
2032 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2033 #. %4$s:  END 
2034 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2035 #. %6$s:  END 
2036 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2037 #. %8$s:  END 
2038 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2039 #. %10$s:  END 
2040 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2041 #. %12$s:  END 
2042 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2043 #. %14$s:  END 
2044 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2045 #. %16$s:  END 
2046 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2047 #. %18$s:  END 
2048 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2049 #. %20$s:  END 
2050 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2051 #. %22$s:  END 
2052 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2053 #. %24$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid ""
2057 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2058 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2059 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2060 msgstr ""
2061 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2062 "%s중단됨%s "
2064 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2065 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2066 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2067 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2068 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2069 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2070 #. %7$s:  ELSE 
2071 #. %8$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2076 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2077 msgstr ""
2078 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
2079 "출 %s불명 %s"
2081 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2082 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2083 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2084 #. %4$s:  ELSE 
2085 #. %5$s:  END 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2087 #, c-format
2088 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2089 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
2091 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2092 #. %2$s:  ELSE 
2093 #. %3$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2095 #, c-format
2096 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2097 msgstr ""
2099 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2100 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2101 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2102 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2103 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2104 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2105 #. %7$s:  ELSE 
2106 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2107 #. %9$s:  END 
2108 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2109 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2110 #. %12$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2115 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2116 "%s(%s)%s "
2117 msgstr ""
2118 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
2119 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
2121 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2122 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2123 #. %3$s:  END 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid ""
2127 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2128 "%s"
2129 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
2131 #. %1$s:  ELSE 
2132 #. %2$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2134 #, c-format
2135 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2136 msgstr ""
2138 #. %1$s:  ELSE 
2139 #. %2$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2141 #, c-format
2142 msgid "%sThis record has no items.%s "
2143 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
2145 #. For the first occurrence,
2146 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2147 #. %2$s:  ELSE 
2148 #. %3$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2151 #, c-format
2152 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2153 msgstr ""
2155 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2156 #. %2$s:  ELSE 
2157 #. %3$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2159 #, c-format
2160 msgid "%sYes%sNo%s "
2161 msgstr "%s네%s아니오%s "
2163 #. %1$s:  ELSE 
2164 #. %2$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2166 #, c-format
2167 msgid "%sa list:%s"
2168 msgstr "%s목록:%s"
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s:  IF ( author ) 
2172 #. %2$s:  author | html 
2173 #. %3$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "%sby %s%s"
2178 msgstr "%s, 저자 %s%s "
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2182 #, c-format
2183 msgid "&lt;&lt; Previous"
2184 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2190 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2191 msgstr ""
2192 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2193 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2199 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2200 msgstr ""
2201 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2202 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid ""
2207 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2208 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2209 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2210 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2211 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2212 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2213 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2214 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2215 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2216 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2217 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2218 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2219 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2220 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2221 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2222 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2223 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2224 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2225 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2226 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2227 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2228 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2229 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2230 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2231 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2232 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2233 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2234 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2235 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2236 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2237 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2238 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2239 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2240 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2241 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2242 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2243 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2244 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2245 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2246 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2247 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2248 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2249 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2250 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2251 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2252 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2253 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2254 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2255 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2256 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2257 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2258 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2259 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2260 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2261 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2262 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2263 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2264 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2265 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2266 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2267 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2268 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2269 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2270 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2271 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2272 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2273 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2274 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2275 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2276 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2277 msgstr ""
2278 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2279 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2280 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2281 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2282 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2283 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2284 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2285 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2286 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2287 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2288 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2289 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2290 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2291 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2292 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2293 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2294 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2295 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2296 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2297 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2298 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2299 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2300 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2301 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2302 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2303 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2304 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2305 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2306 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2307 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2308 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2309 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2310 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2311 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2312 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2313 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2314 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2315 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2316 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2317 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2318 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2319 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2320 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2321 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2322 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2323 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2324 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2325 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2326 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2327 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2328 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2329 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2330 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2331 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2332 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2333 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2334 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2335 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2336 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2337 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2338 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2339 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2340 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2341 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2342 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2343 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2344 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2345 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2346 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2352 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2353 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2354 "GetPatronStatus&gt;"
2355 msgstr ""
2356 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2357 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2358 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2359 "GetPatronStatus&gt;"
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2365 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2366 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2367 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2368 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2369 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2370 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2371 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2372 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2373 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2375 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2376 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2378 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2379 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2381 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2383 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2384 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2386 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2387 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2388 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2390 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2393 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2395 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2396 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2397 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2398 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2399 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2400 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2401 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2402 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2403 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2404 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2405 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2406 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2407 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2408 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2409 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2410 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2411 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2412 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2413 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2414 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2415 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2416 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2417 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2418 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2419 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2420 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2421 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2422 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2438 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2439 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2440 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2441 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2442 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2443 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2444 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2452 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2453 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2454 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2455 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2456 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2457 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2458 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2459 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2460 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2461 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2462 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2463 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2464 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2465 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2466 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2467 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2468 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2469 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2471 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2472 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2473 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2474 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2475 msgstr ""
2476 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2477 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2478 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2479 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2480 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2481 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2482 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2483 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2484 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2485 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2486 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2488 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2490 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2491 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2493 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2495 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2496 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2498 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2499 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2500 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2502 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2504 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2505 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2507 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2508 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2509 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2510 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2511 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2512 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2513 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2514 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2515 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2516 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2517 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2518 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2519 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2520 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2521 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2522 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2523 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2524 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2525 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2526 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2527 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2528 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2529 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2530 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2531 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2532 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2533 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2534 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2535 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2536 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2537 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2538 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2539 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2540 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2541 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2542 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2543 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2545 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2546 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2547 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2548 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2549 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2550 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2551 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2552 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2553 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2555 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2558 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2560 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2561 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2562 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2563 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2564 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2565 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2566 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2567 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2568 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2569 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2570 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2571 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2572 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2573 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2574 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2575 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2576 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2577 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2578 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2579 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2580 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2581 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2582 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2588 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2589 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2590 msgstr ""
2591 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2592 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2593 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2600 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2601 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2602 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2603 msgstr ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2605 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2606 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2607 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2613 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2614 msgstr ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2616 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2622 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2623 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2626 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2627 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2633 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2634 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2635 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2636 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2637 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2638 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2639 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2640 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2641 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2642 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2643 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2644 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2645 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2646 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2647 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2648 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2649 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2650 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2651 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2652 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2653 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2656 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2657 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2658 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2659 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2660 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2661 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2662 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2663 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2664 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2665 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2666 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2667 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2668 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2669 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2670 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2671 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2672 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2673 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2674 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2675 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2676 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2682 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2683 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2684 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2685 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2686 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2687 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2688 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2689 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2690 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2691 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2692 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2693 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2694 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2695 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2696 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2697 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2698 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2699 msgstr ""
2700 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2701 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2702 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2703 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2704 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2705 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2706 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2707 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2708 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2709 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2710 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2711 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2712 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2713 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2714 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2715 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2716 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2717 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2720 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2742 #, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2796 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2802 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2804 #, c-format
2805 msgid "(%s biblios)"
2806 msgstr "(%s 표제)"
2808 #. For the first occurrence,
2809 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2810 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2817 #, c-format
2818 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2819 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2821 #. For the first occurrence,
2822 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2827 #, c-format
2828 msgid "(%s total)"
2829 msgstr "(전체 %s일)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2832 #, c-format
2833 msgid "(123) 456-7890"
2834 msgstr ""
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2837 #, c-format
2838 msgid "(Accruing)"
2839 msgstr ""
2841 #. For the first occurrence,
2842 #. SCRIPT
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2844 msgid "(All)"
2845 msgstr "(전체)"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid ""
2850 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2851 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2854 #, c-format
2855 msgid "(Checked out)"
2856 msgstr "(대출됨)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2859 #, c-format
2860 msgid "(Forgiven)"
2861 msgstr ""
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2867 "for assistance)"
2868 msgstr ""
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2871 #, c-format
2872 msgid "(Lost)"
2873 msgstr ""
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2877 #, c-format
2878 msgid "(Not supported by Koha)"
2879 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2885 #, c-format
2886 msgid "(Not supported yet)"
2887 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "(On-site checkout)"
2892 msgstr "On-site checkouts"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2905 #, c-format
2906 msgid "(Optional)"
2907 msgstr "(선택사항)"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2913 #, c-format
2914 msgid "(Optional, default 0)"
2915 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2918 #, c-format
2919 msgid "(Optional, default 1)"
2920 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid ""
2926 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2927 "online.)"
2928 msgstr ""
2929 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "(Replaced)"
2934 msgstr "법률 조항"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2958 #, c-format
2959 msgid "(Required)"
2960 msgstr "(필수 사항)"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2963 #, c-format
2964 msgid "(Returned)"
2965 msgstr ""
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2971 msgstr ""
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2977 "assistance)"
2978 msgstr ""
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2984 "assistance)"
2985 msgstr ""
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2991 #, c-format
2992 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2993 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2996 #, c-format
2997 msgid "(Use OPAC instead)"
2998 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3002 #, c-format
3003 msgid "(Use SRU instead)"
3004 msgstr "(대신 SRU 사용)"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3007 #, c-format
3008 msgid "(Voided)"
3009 msgstr ""
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3014 #, c-format
3015 msgid "(done)"
3016 msgstr "(완료)"
3018 #. SCRIPT
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3020 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3021 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
3023 #. For the first occurrence,
3024 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3027 #, c-format
3028 msgid "(modified on %s)"
3029 msgstr "(수정했음: %s)"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "(on hold)"
3034 msgstr "(예약중)"
3036 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3038 #, c-format
3039 msgid "(only %s)"
3040 msgstr ""
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "(overdue)"
3046 msgstr "연체 (%s)"
3048 #. For the first occurrence,
3049 #. %1$s:  priority | html 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "(priority %s)"
3054 msgstr "우선순위"
3056 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3057 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3058 #. %3$s:  END 
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3060 #, c-format
3061 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3062 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3068 #, c-format
3069 msgid "(remove)"
3070 msgstr "(지우기)"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3074 #, c-format
3075 msgid "-- Choose --"
3076 msgstr "--선택하세요 --"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3080 #, c-format
3081 msgid "-- Choose format --"
3082 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3085 #, c-format
3086 msgid "-- none -- "
3087 msgstr "-- 없음 -- "
3089 #. %1$s:  CASE 
3090 #. %2$s:  m.code | html 
3091 #. %3$s:  END 
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3096 msgstr ""
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3099 #, c-format
3100 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3101 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3104 #, c-format
3105 msgid ". Please contact the library for more information."
3106 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
3108 #. %1$s:  ELSE 
3109 #. %2$s:  END 
3110 #. %3$s:  END 
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3114 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3117 #, c-format
3118 msgid "...or..."
3119 msgstr "...혹은..."
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3122 #, c-format
3123 msgid "0.00"
3124 msgstr ""
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3127 #, c-format
3128 msgid "000 "
3129 msgstr "000 "
3131 #. SPAN
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3134 msgid "0000-00-00"
3135 msgstr ""
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3139 #, c-format
3140 msgid "1 item is on order."
3141 msgstr ""
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3144 #, c-format
3145 msgid "10 titles"
3146 msgstr "10개 자료"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3149 #, c-format
3150 msgid "100 titles"
3151 msgstr "100개 자료"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3155 #, c-format
3156 msgid "12 months"
3157 msgstr "12개월"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3160 #, c-format
3161 msgid "15 titles"
3162 msgstr "15개 자료"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3165 #, c-format
3166 msgid "20 titles"
3167 msgstr "20개 자료"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3171 #, c-format
3172 msgid "3 months"
3173 msgstr "3개월"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3176 #, c-format
3177 msgid "30 titles"
3178 msgstr "30개 자료"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3181 #, c-format
3182 msgid "40 titles"
3183 msgstr "40개 자료"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3186 #, c-format
3187 msgid "50 titles"
3188 msgstr "50개 자료"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3192 #, c-format
3193 msgid "6 months"
3194 msgstr "6개월"
3196 #. SPAN
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3198 msgid "9999-12-31"
3199 msgstr "9999-12-31"
3201 #. %1$s:  ELSE 
3202 #. %2$s:  END 
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3204 #, c-format
3205 msgid ": %sa list:%s"
3206 msgstr ": %s목록:%s"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3212 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3213 msgstr ""
3214 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3215 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3218 #, c-format
3219 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3220 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3223 #, c-format
3224 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3225 msgstr ""
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "A librarian"
3230 msgstr "모든 도서관"
3232 #. %1$s:  message_value | html 
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3237 msgstr ""
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3240 #, c-format
3241 msgid "A specific item"
3242 msgstr "특수 자료"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3245 #, c-format
3246 msgid "About the author"
3247 msgstr "저자 정보"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3250 #, c-format
3251 msgid "Abstracts/summaries"
3252 msgstr "초록/요약"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3257 #, c-format
3258 msgid "Access denied"
3259 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3261 #. SCRIPT
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Access online"
3265 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid ""
3271 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3272 "Please contact the library. "
3273 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3276 #, c-format
3277 msgid "Acquired in the last:"
3278 msgstr "가장 최신자료:"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3282 #, c-format
3283 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3284 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3288 #, c-format
3289 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3290 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3292 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3299 #, c-format
3300 msgid "Add"
3301 msgstr "추가"
3303 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3304 #. %1$s:  total | html 
3305 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3307 #, c-format
3308 msgid "Add %s items to %s"
3309 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3311 #. A name=ButtonPlus
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3313 msgid "Add another field"
3314 msgstr "다른 필드 추가"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3317 #, c-format
3318 msgid "Add tag"
3319 msgstr "태그 추가"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3322 #, c-format
3323 msgid "Add tag(s)"
3324 msgstr "태그(들) 추가"
3326 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3328 #, c-format
3329 msgid "Add to %s"
3330 msgstr "%s에 추가"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3333 #, c-format
3334 msgid "Add to a list"
3335 msgstr "목록에 추가"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3338 #, c-format
3339 msgid "Add to a new list:"
3340 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3342 #. For the first occurrence,
3343 #. SCRIPT
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3346 #, c-format
3347 msgid "Add to cart"
3348 msgstr "책바구니에 추가"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3351 #, c-format
3352 msgid "Add to list:"
3353 msgstr "목록에 추가:"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3356 #, c-format
3357 msgid "Add to your cart"
3358 msgstr "내 책바구니에 추가"
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3362 msgid "Add to..."
3363 msgstr "추가하기..."
3365 #. SCRIPT
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Add to: "
3369 msgstr "%s에 추가"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3372 #, c-format
3373 msgid "Additional authors:"
3374 msgstr "추가된 저자들:"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3377 #, c-format
3378 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3379 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3382 #, c-format
3383 msgid "Additional information"
3384 msgstr "추가 정보"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "Address 2:"
3394 msgstr "%s 주소 2:"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "Address:"
3404 msgstr "%s 주소:"
3406 #. IMG
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Adlibris cover image"
3415 msgstr "책 표지 그림"
3417 #. IMG
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3419 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3420 msgstr ""
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3423 #, c-format
3424 msgid "Adolescent"
3425 msgstr "청소년"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3428 #, c-format
3429 msgid "Adult"
3430 msgstr "성인"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3435 #, c-format
3436 msgid "Advanced search"
3437 msgstr "고급 검색"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3440 #, c-format
3441 msgid "All"
3442 msgstr "전체"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3445 #, c-format
3446 msgid "All Tags"
3447 msgstr "모든 태그"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3450 #, c-format
3451 msgid "All collections"
3452 msgstr "모든 장서들"
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3456 msgid "All holds will be suspended."
3457 msgstr ""
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3461 msgid "All holds will resume."
3462 msgstr ""
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3465 #, c-format
3466 msgid "All item types"
3467 msgstr "모든 자료 유형"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3472 #, c-format
3473 msgid "All libraries"
3474 msgstr "모든 도서관"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "Allow auto-renewal: "
3479 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3482 #, c-format
3483 msgid "Allow changes to contents from: "
3484 msgstr ""
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3488 #, c-format
3489 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3490 msgstr ""
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3494 #, c-format
3495 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3496 msgstr ""
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3502 "expires."
3503 msgstr ""
3504 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3507 #, c-format
3508 msgid "Alternate address"
3509 msgstr "다른 주소"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "Alternate address information: "
3514 msgstr "다른 주소"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3517 #, c-format
3518 msgid "Alternate contact"
3519 msgstr "다른 연락처"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3525 #, c-format
3526 msgid "Amount"
3527 msgstr "총계"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3531 #, c-format
3532 msgid "Amount outstanding"
3533 msgstr "미입수 총계"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3536 #, c-format
3537 msgid "Amount to pay: "
3538 msgstr ""
3540 #. %1$s:  shelfname | html 
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3544 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "An error occurred when creating this list."
3549 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "An error occurred when deleting this list."
3554 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "An error occurred when updating this list."
3559 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "An error occurred while processing your request."
3564 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "An error occurred, please try again."
3569 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid ""
3574 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3575 "exist."
3576 msgstr ""
3577 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3580 #, c-format
3581 msgid "An invitation to share list "
3582 msgstr "공유목록으로 초대"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3585 #, c-format
3586 msgid "Any"
3587 msgstr "무엇이든"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3590 #, c-format
3591 msgid "Any audience"
3592 msgstr "모든 이용자"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3595 #, c-format
3596 msgid "Any content"
3597 msgstr "모든 컨텐츠"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3600 #, c-format
3601 msgid "Any format"
3602 msgstr "모든 형식"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Any item "
3607 msgstr "모든 자료 유형"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "Any item type"
3612 msgstr "모든 자료 유형"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3615 #, c-format
3616 msgid "Any phrase"
3617 msgstr "어떤 문구"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3620 #, c-format
3621 msgid "Any word"
3622 msgstr "어떤 단어"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3626 #, c-format
3627 msgid "Anyone"
3628 msgstr "모두"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Anyone seeing this list"
3633 msgstr "이 목록 삭제"
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3637 msgid "Apr"
3638 msgstr "4월"
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3642 msgid "April"
3643 msgstr "4월"
3645 #. SCRIPT
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3649 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3651 #. For the first occurrence,
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3655 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3656 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3658 #. SCRIPT
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3662 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3666 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3667 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3673 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3679 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3681 #. For the first occurrence,
3682 #. SCRIPT
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3684 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3685 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3687 #. SCRIPT
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3691 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3693 #. SCRIPT
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3695 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3696 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3698 #. SCRIPT
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3700 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3701 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3703 #. SCRIPT
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3705 #, fuzzy
3706 msgid ""
3707 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3708 "the list."
3709 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3711 #. SCRIPT
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3713 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3714 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3718 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3719 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3721 #. SCRIPT
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3723 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3724 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3728 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3729 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3731 #. SCRIPT
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3733 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3734 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3740 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3742 #. SCRIPT
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3744 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3745 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3748 #, c-format
3749 msgid "Arrived"
3750 msgstr ""
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3753 #, c-format
3754 msgid "Article requests "
3755 msgstr ""
3757 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3759 #, c-format
3760 msgid "Article requests (%s)"
3761 msgstr ""
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3764 #, c-format
3765 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3766 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3768 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3770 #, c-format
3771 msgid "Ask for a discharge"
3772 msgstr "회원탈퇴 문의"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3778 "and start over."
3779 msgstr ""
3781 #. OPTION
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3783 msgid "At least one item is available at this library"
3784 msgstr ""
3786 #. For the first occurrence,
3787 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3790 #, c-format
3791 msgid "At library: %s"
3792 msgstr "등록한 분관명: %s"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3795 #, c-format
3796 msgid "Audience"
3797 msgstr "독자"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3800 #, c-format
3801 msgid "Audiovisual profile:"
3802 msgstr "시청각 프로필:"
3804 #. SCRIPT
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3806 msgid "Aug"
3807 msgstr "8월"
3809 #. SCRIPT
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3811 msgid "August"
3812 msgstr "8월"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3817 #, c-format
3818 msgid "AuthenticatePatron"
3819 msgstr "인증된 이용자"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3825 "patron."
3826 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3843 #, c-format
3844 msgid "Author"
3845 msgstr "저자"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3851 #, c-format
3852 msgid "Author (A-Z)"
3853 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3859 #, c-format
3860 msgid "Author (Z-A)"
3861 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3864 #, c-format
3865 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3866 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3869 #, c-format
3870 msgid "Author(s)"
3871 msgstr "저자(들):"
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3875 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3876 #. %3$s:  END 
3877 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3878 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3879 #. %6$s:  END 
3880 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3881 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3882 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3883 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3884 #. %11$s:  END 
3885 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3886 #. %13$s:  END 
3887 #. %14$s:  END 
3888 #. %15$s:  END 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3891 #, c-format
3892 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3893 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3899 #, c-format
3900 msgid "Author:"
3901 msgstr "저자:"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3904 #, c-format
3905 msgid "Authority"
3906 msgstr "전거"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3914 #, c-format
3915 msgid "Authority search"
3916 msgstr "전거 검색"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3919 #, c-format
3920 msgid "Authority search results"
3921 msgstr "전거 검색 결과"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3924 #, c-format
3925 msgid "Authority type: "
3926 msgstr "전거 형식:"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3929 #, c-format
3930 msgid "Authorized headings"
3931 msgstr "전거된 제목들"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3934 #, c-format
3935 msgid "Authors"
3936 msgstr "저자"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Availability"
3941 msgstr "사용 가능성"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3945 #, c-format
3946 msgid "Availability:"
3947 msgstr "사용 가능성:"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "Availability: "
3952 msgstr "사용 가능성:"
3954 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3956 #, c-format
3957 msgid "Available %s"
3958 msgstr "사용가능함 %s"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3961 #, c-format
3962 msgid "Available issues"
3963 msgstr "사용가능한 간행물"
3965 #. For the first occurrence,
3966 #. %1$s:  rating_avg | html 
3967 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3975 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
3978 #, c-format
3979 msgid "Awards:"
3980 msgstr "어워즈:"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3983 #, c-format
3984 msgid "BE CAREFUL"
3985 msgstr "주의하세요"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3988 #, c-format
3989 msgid "BT"
3990 msgstr ""
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3994 #, c-format
3995 msgid "Back to lists"
3996 msgstr "목록으로 돌아가기"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
3999 #, c-format
4000 msgid "Back to results"
4001 msgstr "결과로 돌아가기"
4003 #. A
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4005 msgid "Back to the results search list"
4006 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4017 #, c-format
4018 msgid "Barcode"
4019 msgstr "바코드"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4023 #, c-format
4024 msgid "Barcode:"
4025 msgstr "바코드:"
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4032 "assistance. %s "
4033 msgstr ""
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4037 #, c-format
4038 msgid "BibTeX"
4039 msgstr "BibTeX"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4042 #, c-format
4043 msgid "Biblio records"
4044 msgstr "서지 레코드"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4047 #, c-format
4048 msgid "Bibliographies"
4049 msgstr "서지사항들"
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4052 #, c-format
4053 msgid "Biography"
4054 msgstr "전기"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4057 #, c-format
4058 msgid "Blocked"
4059 msgstr "거부됨"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4062 #, c-format
4063 msgid "Blocked record"
4064 msgstr "거부된 레코드"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4067 #, c-format
4068 msgid "Braille"
4069 msgstr "점자"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4072 #, c-format
4073 msgid "Brief display"
4074 msgstr "간략 표시"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4078 #, c-format
4079 msgid "Brief history"
4080 msgstr "간략 간행이력"
4082 #. ABBR
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4084 msgid "Broader Term"
4085 msgstr ""
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4088 #, c-format
4089 msgid "Browse by hierarchy"
4090 msgstr "계층구조로 보기"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4093 #, c-format
4094 msgid "Browse our catalog"
4095 msgstr "도서목록 찾아보기"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4099 #, c-format
4100 msgid "Browse results"
4101 msgstr "찾아보기 결과"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Browse search"
4108 msgstr "계층구조로 보기"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4112 #, c-format
4113 msgid "Browse shelf"
4114 msgstr "책장 보기"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4118 #, c-format
4119 msgid "CAS login"
4120 msgstr "CAS 로그인"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4123 #, c-format
4124 msgid "CD audio"
4125 msgstr "CD 오디오"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4128 #, c-format
4129 msgid "CD software"
4130 msgstr "CD 소프트웨어"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4133 #, c-format
4134 msgid "CGI debug is on."
4135 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
4137 #. For the first occurrence,
4138 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4141 #, c-format
4142 msgid "CSV - %s"
4143 msgstr "CSV - %s"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4150 #, c-format
4151 msgid "Call no."
4152 msgstr "청구기호"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Call no.:"
4158 msgstr "청구기호"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4174 #, c-format
4175 msgid "Call number"
4176 msgstr "청구기호"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4180 #, c-format
4181 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4182 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Call number (A-Z)"
4188 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4192 #, c-format
4193 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4194 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Call number (Z-A)"
4200 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4203 #, c-format
4204 msgid "Call number:"
4205 msgstr "청구기호: "
4207 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4209 #, c-format
4210 msgid "Call number: %s"
4211 msgstr "청구기호: %s"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4243 #, c-format
4244 msgid "Cancel"
4245 msgstr "취소"
4247 #. A
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4250 #, c-format
4251 msgid "Cancel email notification"
4252 msgstr "이메일 알림 취소"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4255 #, c-format
4256 msgid "Cancel email notification "
4257 msgstr "이메일 알림 취소"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Cancel enrollment "
4262 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "Cancel rating"
4270 msgstr "취소"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Cancel:"
4275 msgstr "취소"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4280 #, c-format
4281 msgid "CancelHold"
4282 msgstr "예약취소"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4285 #, c-format
4286 msgid "CancelRecall "
4287 msgstr "회수 취소"
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4290 #, c-format
4291 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4292 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
4294 #. I
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4296 msgid "Cannot be put on hold"
4297 msgstr "예약할 수 없습니다"
4299 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Card number can be up to %s characters."
4303 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4305 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4306 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4310 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4312 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4316 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4319 #, c-format
4320 msgid "Card number:"
4321 msgstr "카드 번호:"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4326 #, c-format
4327 msgid "Cart"
4328 msgstr "책바구니"
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4331 #, c-format
4332 msgid "Cassette recording"
4333 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4336 #, c-format
4337 msgid "Catalog"
4338 msgstr "도서목록"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4341 #, c-format
4342 msgid "Catalogs"
4343 msgstr "도서목록"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4348 #, c-format
4349 msgid "Category:"
4350 msgstr "분류: "
4352 #. INPUT type=submit
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Change password"
4356 msgstr "비밀번호 변경하기"
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4359 #, c-format
4360 msgid "Change your password"
4361 msgstr "비밀번호 변경하기"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4364 #, c-format
4365 msgid "Change your password "
4366 msgstr "비밀번호 변경하기"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4369 #, c-format
4370 msgid "Chapters"
4371 msgstr ""
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4375 #, c-format
4376 msgid "Chapters:"
4377 msgstr ""
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Charges"
4383 msgstr "회원탈퇴"
4385 #. For the first occurrence,
4386 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Charges (%s)"
4391 msgstr "잔액 (%s)"
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. SCRIPT
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "Check in"
4399 msgstr "자료 반납"
4401 #. INPUT type=submit name=confirm
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4403 msgid "Check in item"
4404 msgstr "자료 반납"
4406 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4407 #. SCRIPT
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Check out"
4411 msgstr "대출"
4413 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4414 #. %2$s:  END 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4416 #, c-format
4417 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4418 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4421 #, c-format
4422 msgid "Check-in date:"
4423 msgstr "반납일:"
4425 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Checked in"
4429 msgstr "대출됨"
4431 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4434 #, c-format
4435 msgid "Checked out"
4436 msgstr "대출됨"
4438 #. %1$s:  issues_count | html 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4440 #, c-format
4441 msgid "Checked out (%s)"
4442 msgstr "대출됨 (%s)"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4445 #, c-format
4446 msgid "Checked out on"
4447 msgstr "대출됨"
4449 #. %1$s:  item.firstname | html 
4450 #. %2$s:  item.surname | html 
4451 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4452 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4453 #. %5$s:  END 
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4455 #, c-format
4456 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4457 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4459 #. SCRIPT
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Checked out until %s"
4463 msgstr "대출됨 (%s)"
4465 #. SCRIPT
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Checked out until: "
4469 msgstr "대출됨 (%s)"
4471 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Checkout"
4478 msgstr "대출"
4480 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4482 #, c-format
4483 msgid "Checkout history"
4484 msgstr "대출 이력"
4486 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. SCRIPT
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4492 #, c-format
4493 msgid "Checkouts"
4494 msgstr "대출"
4496 #. %1$s:  issues_count | html 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Checkouts (%s)"
4500 msgstr "대출됨 (%s)"
4502 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4503 #. %1$s:  borrowername | html 
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4505 #, c-format
4506 msgid "Checkouts for %s "
4507 msgstr "%s 님의 대출기록"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4510 #, c-format
4511 msgid "Checkouts: "
4512 msgstr "대출 :"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4515 #, c-format
4516 msgid "Citation"
4517 msgstr "인용"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "City:"
4527 msgstr "%s 도시:"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4530 #, c-format
4531 msgid "Claimed"
4532 msgstr ""
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4535 #, c-format
4536 msgid "Classification"
4537 msgstr "분류"
4539 #. For the first occurrence,
4540 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4543 #, c-format
4544 msgid "Classification: %s "
4545 msgstr "분류: %s "
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4551 #, c-format
4552 msgid "Clear"
4553 msgstr "삭제"
4555 #. For the first occurrence,
4556 #. SCRIPT
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4566 #, c-format
4567 msgid "Clear all"
4568 msgstr "모두 삭제"
4570 #. For the first occurrence,
4571 #. SCRIPT
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4574 #, c-format
4575 msgid "Clear date"
4576 msgstr "날짜 삭제"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4580 #, c-format
4581 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4582 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4584 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Click here if you're not %s"
4588 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Click here to login."
4593 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Click here to view"
4598 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4601 #, c-format
4602 msgid "Click here to view them all."
4603 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4606 #, c-format
4607 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4608 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4611 #, c-format
4612 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4613 msgstr ""
4615 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4617 msgid "Click to add to cart"
4618 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4620 #. H2
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4622 msgid "Click to expand this role"
4623 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4629 #, c-format
4630 msgid "Click to open in new window"
4631 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4633 #. DIV
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4636 msgid "Click to view in Google Books"
4637 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4641 #, c-format
4642 msgid "Close"
4643 msgstr "닫기"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4646 #, c-format
4647 msgid "Close shelf browser"
4648 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4651 #, c-format
4652 msgid "Close this window"
4653 msgstr "이 창을 닫습니다"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4656 #, c-format
4657 msgid "Close this window."
4658 msgstr "이 창을 닫습니다."
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4661 #, c-format
4662 msgid "Close window"
4663 msgstr "창 닫기"
4665 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4666 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4668 #, c-format
4669 msgid "Clubs (%s/%s) "
4670 msgstr ""
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4673 #, c-format
4674 msgid "Clubs currently enrolled in"
4675 msgstr ""
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4678 #, c-format
4679 msgid "Clubs you can enroll in"
4680 msgstr ""
4682 #. A
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4684 msgid "Collect items you are interested in"
4685 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4692 #, c-format
4693 msgid "Collection"
4694 msgstr "장서"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "Collection library:"
4699 msgstr "장서 제목"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4703 #, c-format
4704 msgid "Collection title:"
4705 msgstr "장서 제목"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4708 #, c-format
4709 msgid "Collection: "
4710 msgstr "장서"
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4716 #, c-format
4717 msgid "Collection: %s "
4718 msgstr "시리즈: %s "
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "Collections"
4723 msgstr "장서"
4725 #. SCRIPT
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4727 msgid "Column visibility"
4728 msgstr ""
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4735 #, c-format
4736 msgid "Comment by %s"
4737 msgstr "%s 님의 의견"
4739 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4740 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4742 #, c-format
4743 msgid "Comment by %s %s"
4744 msgstr "%s %s 님의 의견"
4746 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4747 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4748 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4750 #, c-format
4751 msgid "Comment by %s %s %s"
4752 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4756 #, c-format
4757 msgid "Comment:"
4758 msgstr "의견:"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4761 #, c-format
4762 msgid "Comments on "
4763 msgstr "의견 등록"
4765 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Comments%s"
4769 msgstr "의견 ( %s )"
4771 #. INPUT type=submit
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Confirm hold"
4775 msgstr "비밀번호 변경하기"
4777 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4778 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4782 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "Confirm new password:"
4787 msgstr "새 비밀번호:"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Confirm password"
4793 msgstr "비밀번호 변경하기"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "Confirm primary email:"
4799 msgstr "%s 기본 이메일:"
4801 #. INPUT type=submit
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Confirm your suggestion"
4805 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4808 #, c-format
4809 msgid "Contact information"
4810 msgstr "연락처 정보"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Contact information: "
4816 msgstr "연락처 정보"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "Contact note:"
4822 msgstr "%s연락 주기사항:"
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4825 #, c-format
4826 msgid "Content"
4827 msgstr "내용"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4830 #, c-format
4831 msgid "Content Cafe"
4832 msgstr "Content Cafe"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4835 #, c-format
4836 msgid "Contents"
4837 msgstr "목차"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "Contents of "
4842 msgstr "%s의 내용"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4847 #, c-format
4848 msgid "Copy number"
4849 msgstr "복본 번호"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4852 #, c-format
4853 msgid "Copyright"
4854 msgstr "저작권:"
4856 #. OPTGROUP
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4858 msgid "Copyright date"
4859 msgstr "판권일"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4865 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4871 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4875 #, c-format
4876 msgid "Copyright date:"
4877 msgstr "판권일:"
4879 #. DIV
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4881 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4882 msgstr ""
4884 #. For the first occurrence,
4885 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4888 #, c-format
4889 msgid "Copyright year: %s "
4890 msgstr "판권 연도: %s "
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4893 #, c-format
4894 msgid "Count"
4895 msgstr "개수"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "Country:"
4905 msgstr "%s 국가:"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4908 #, c-format
4909 msgid "Course #"
4910 msgstr "강좌 #"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4913 #, c-format
4914 msgid "Course number:"
4915 msgstr "강좌 번호:"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4921 #, c-format
4922 msgid "Course reserves"
4923 msgstr "강좌 예약"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4927 #, c-format
4928 msgid "Course reserves for "
4929 msgstr "강좌 예약하기:"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4932 #, c-format
4933 msgid "Courses"
4934 msgstr "강좌"
4936 #. IMG
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4947 msgid "Cover image"
4948 msgstr "책 표지 그림"
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4951 #, c-format
4952 msgid "Create a new list"
4953 msgstr "새 목록 만들기"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Create a new request "
4959 msgstr "새 목록 만들기"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
4962 #, c-format
4963 msgid "Create new list"
4964 msgstr "새 목록 만들기"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4970 "record in Koha."
4971 msgstr ""
4972 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4978 "bibliographic record Koha."
4979 msgstr ""
4980 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4981 "성하십시오."
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4984 #, c-format
4985 msgid "Credits"
4986 msgstr "만든 사람"
4988 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4990 #, c-format
4991 msgid "Credits (%s)"
4992 msgstr "잔액 (%s)"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
4995 #, c-format
4996 msgid "Current location"
4997 msgstr "현재 위치"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5000 #, c-format
5001 msgid "Current password:"
5002 msgstr "현재 비밀번호:"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5006 #, c-format
5007 msgid "Current session"
5008 msgstr "현재 세션"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5011 #, c-format
5012 msgid "Currently in local use"
5013 msgstr "현재 이용중인 지역"
5015 #. %1$s:  item.firstname | html 
5016 #. %2$s:  item.surname | html 
5017 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5018 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5019 #. %5$s:  END 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5021 #, c-format
5022 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5023 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5026 #, c-format
5027 msgid "Curriculum"
5028 msgstr "커리큘럼"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5031 #, c-format
5032 msgid "DVD video / Videodisc"
5033 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5045 #, c-format
5046 msgid "Date"
5047 msgstr "날짜"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5053 #, c-format
5054 msgid "Date added"
5055 msgstr "추가된 날짜"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5059 #, fuzzy, c-format
5060 msgid "Date added (newest to oldest)"
5061 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Date added (oldest to newest)"
5067 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5070 #, c-format
5071 msgid "Date added:"
5072 msgstr "추가된 날짜:"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5076 #, c-format
5077 msgid "Date due"
5078 msgstr "만료일"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5083 #, c-format
5084 msgid "Date due:"
5085 msgstr "만료일:"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Date enrolled"
5090 msgstr "받은 날짜"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "Date of birth:"
5096 msgstr "%s 생년월일:"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5099 #, c-format
5100 msgid "Date range:"
5101 msgstr "기간:"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5104 #, c-format
5105 msgid "Date received"
5106 msgstr "받은 날짜"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5112 #, c-format
5113 msgid "Date:"
5114 msgstr "날짜:"
5116 #. OPTGROUP
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5118 msgid "Dates"
5119 msgstr "날짜"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5122 #, c-format
5123 msgid "Days in advance"
5124 msgstr "일 미리"
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5128 msgid "Dec"
5129 msgstr "12월"
5131 #. SCRIPT
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5133 msgid "December"
5134 msgstr "12월"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5138 #, c-format
5139 msgid "Default"
5140 msgstr "기본값"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5143 #, c-format
5144 msgid "Default sorting"
5145 msgstr "기본 정렬"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5151 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5152 "permitted by local laws."
5153 msgstr ""
5154 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
5155 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
5156 "입니다"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5162 "values: "
5163 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5171 #, c-format
5172 msgid "Delete"
5173 msgstr "삭제"
5175 #. INPUT type=submit
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5177 msgid "Delete selected"
5178 msgstr "선택항목 삭제"
5180 #. INPUT type=submit
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Delete selected tags"
5184 msgstr "선택항목 삭제"
5186 #. INPUT type=submit
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5188 msgid "Delete this list"
5189 msgstr "이 목록 삭제"
5191 #. A
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5194 msgid "Delete your search history"
5195 msgstr "내 검색 이력 지우기"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5198 #, c-format
5199 msgid "Department:"
5200 msgstr "부서/학과:"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5203 #, c-format
5204 msgid "Dept."
5205 msgstr "부서"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5211 #, c-format
5212 msgid "Description"
5213 msgstr "설명"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5217 #, c-format
5218 msgid "Details"
5219 msgstr "자세히"
5221 #. For the first occurrence,
5222 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5226 #, c-format
5227 msgid "Details for %s"
5228 msgstr "%s의 상세 정보"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "Details for: "
5233 msgstr "%s의 상세 정보"
5235 #. %1$s:  biblio.title | html 
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid "Details for: %s"
5239 msgstr "%s의 상세 정보"
5241 #. %1$s:  request.backend | html 
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Details from %s"
5245 msgstr "%s의 상세 정보"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "Details from library"
5250 msgstr "이 도서관의 태그:"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5253 #, c-format
5254 msgid "Dewey"
5255 msgstr "듀이분류법"
5257 #. For the first occurrence,
5258 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5261 #, c-format
5262 msgid "Dewey: %s "
5263 msgstr "듀이분류법: %s "
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5266 #, c-format
5267 msgid "Dictionaries"
5268 msgstr "사전"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5271 #, c-format
5272 msgid "Did you mean:"
5273 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5276 #, c-format
5277 msgid "Digests only "
5278 msgstr "요약본만 제공합니다"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5281 #, c-format
5282 msgid "Directories"
5283 msgstr "디렉토리"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5287 #, c-format
5288 msgid "Discharge"
5289 msgstr "회원탈퇴"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5292 #, c-format
5293 msgid "Discographies"
5294 msgstr "디스코그래피"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5297 #, c-format
5298 msgid "Display news for: "
5299 msgstr ""
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5302 #, c-format
5303 msgid "Displaying availability results"
5304 msgstr ""
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5310 "arrives?"
5311 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5314 #, c-format
5315 msgid "Don't have a library card?"
5316 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5319 #, c-format
5320 msgid "Don't have a password yet?"
5321 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5326 #, c-format
5327 msgid "Don't have an account? "
5328 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5332 msgid "Done"
5333 msgstr "완료"
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. SCRIPT
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5339 #, c-format
5340 msgid "Download"
5341 msgstr "다운로드"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "Download as iCal/.ics file"
5346 msgstr "다운로드 목록"
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Download as: "
5352 msgstr "다운로드 목록"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5355 #, c-format
5356 msgid "Download cart"
5357 msgstr "책바구니 다운로드"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5360 #, c-format
5361 msgid "Download list"
5362 msgstr "다운로드 목록"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5366 #, c-format
5367 msgid "Download list "
5368 msgstr "다운로드 목록"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5371 #, c-format
5372 msgid "Dublin Core"
5373 msgstr ""
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5379 #, c-format
5380 msgid "Due"
5381 msgstr "대출기한"
5383 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5385 #, c-format
5386 msgid "Due %s"
5387 msgstr "기한: %s"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5392 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
5394 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5396 #, fuzzy, c-format
5397 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5398 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid "ERROR: No record id specified. "
5403 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5407 #, c-format
5408 msgid "Edit"
5409 msgstr "편집"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5412 #, c-format
5413 msgid "Edit / Create note"
5414 msgstr ""
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5418 #, c-format
5419 msgid "Edit list"
5420 msgstr "목록 편집"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5423 #, c-format
5424 msgid "Edit list "
5425 msgstr "목록 편집"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5428 #, c-format
5429 msgid "Editing "
5430 msgstr "편집 중"
5432 #. %1$s:  title | html 
5433 #. %2$s:  author | html 
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5435 #, c-format
5436 msgid "Editing issue note for %s %s"
5437 msgstr ""
5439 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5440 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5442 #, c-format
5443 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5444 msgstr ""
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5447 #, c-format
5448 msgid "Edition statement:"
5449 msgstr "출판 사항:"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5452 #, c-format
5453 msgid "Editions"
5454 msgstr "판"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5458 #, c-format
5459 msgid "Email"
5460 msgstr "이메일"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5465 #, c-format
5466 msgid "Email address:"
5467 msgstr "이메일 주소:"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "Email:"
5474 msgstr "이메일"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "Emails do not match! "
5479 msgstr "비밀번호 업데이트"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5482 #, c-format
5483 msgid "Empty and close"
5484 msgstr "비우고 닫기"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5487 #, c-format
5488 msgid "Encyclopedias "
5489 msgstr "백과사전"
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5493 #, fuzzy
5494 msgid "End session"
5495 msgstr "현재 세션"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5498 #, c-format
5499 msgid "Enhanced content: "
5500 msgstr "확장된 내용:"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5503 #, c-format
5504 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5505 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5508 #, c-format
5509 msgid "Enroll "
5510 msgstr ""
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5513 #, c-format
5514 msgid "Enroll in "
5515 msgstr ""
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5518 #, c-format
5519 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5520 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
5522 #. INPUT type=text name=q
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5525 msgid "Enter search terms"
5526 msgstr "검색어 입력"
5528 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5529 #. %2$s:  END 
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5534 "the enter key)."
5535 msgstr ""
5536 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
5537 "요)."
5539 #. For the first occurrence,
5540 #. %1$s:  authtypetext | html 
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5543 #, c-format
5544 msgid "Entry %s"
5545 msgstr "항목 %s"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "Enumeration"
5550 msgstr "만료"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "Error"
5555 msgstr "Error:"
5557 #. For the first occurrence,
5558 #. %1$s:  errno | html 
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "Error %s"
5563 msgstr "Errors: "
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Error searching %s collection"
5569 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5573 msgid "Error searching OverDrive collection."
5574 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Error! Adding tags failed at"
5580 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
5582 #. SCRIPT
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5584 msgid "Error! Illegal parameter"
5585 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5588 #, c-format
5589 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5590 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5594 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5595 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5601 msgstr ""
5602 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
5604 #. SCRIPT
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5606 msgid ""
5607 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5608 "with plain text."
5609 msgstr ""
5610 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5611 "로 다시 입력해 주세요"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5617 #, c-format
5618 msgid "Error:"
5619 msgstr "Error:"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5622 #, c-format
5623 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5624 msgstr ""
5626 #. SCRIPT
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5628 msgid "Errors: "
5629 msgstr "Errors: "
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5632 #, c-format
5633 msgid "Exact"
5634 msgstr ""
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5639 #, c-format
5640 msgid "Example Call"
5641 msgstr "예제 불러오기"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5645 #, c-format
5646 msgid "Example Response"
5647 msgstr "예제 응답"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5658 #, c-format
5659 msgid "Example call"
5660 msgstr "예제 불러오기"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5672 #, c-format
5673 msgid "Example response"
5674 msgstr "예시 응답"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5677 #, c-format
5678 msgid "Excerpt"
5679 msgstr "발췌"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5682 #, c-format
5683 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5684 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5687 #, c-format
5688 msgid "Expected"
5689 msgstr ""
5691 #. SCRIPT
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5693 msgid "Expecting a specific item selection."
5694 msgstr "특수자료 선택 예정"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5697 #, c-format
5698 msgid "Expiration date:"
5699 msgstr "만료 날짜:"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5703 #, c-format
5704 msgid "Expiration:"
5705 msgstr "만료"
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5708 #, c-format
5709 msgid "Expires on"
5710 msgstr "만료됨"
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5713 #, c-format
5714 msgid "Explain "
5715 msgstr "설명"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5718 #, c-format
5719 msgid "Export"
5720 msgstr ""
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5723 #, c-format
5724 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5725 msgstr ""
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5728 #, c-format
5729 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5730 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid "Fax:"
5736 msgstr "%s 팩스:"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "Fax: "
5741 msgstr "%s 팩스:"
5743 #. SCRIPT
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5745 msgid "Feb"
5746 msgstr "2월"
5748 #. SCRIPT
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5750 msgid "February"
5751 msgstr "2월"
5753 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5754 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5756 #, c-format
5757 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5758 msgstr ""
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5761 #, c-format
5762 msgid "Female:"
5763 msgstr "여성:"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5766 #, c-format
5767 msgid "Fewer options"
5768 msgstr "옵션 덜 보기"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5771 #, c-format
5772 msgid "Fiction"
5773 msgstr "소설"
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5776 #, c-format
5777 msgid "Fiction notes:"
5778 msgstr "소설 주석:"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5781 #, c-format
5782 msgid "Filmographies"
5783 msgstr "작품목록"
5785 #. SCRIPT
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5787 msgid "Filter paid transactions"
5788 msgstr ""
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5791 #, c-format
5792 msgid "Fine amount"
5793 msgstr ""
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5798 #, c-format
5799 msgid "Fines"
5800 msgstr "연체료"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5803 #, c-format
5804 msgid "Fines and charges"
5805 msgstr "연체료 및 수수료"
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5809 #, c-format
5810 msgid "Fines:"
5811 msgstr "연체료:"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5815 #, c-format
5816 msgid "Finish"
5817 msgstr "끝내기"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5820 #, c-format
5821 msgid "Finish enrollment"
5822 msgstr ""
5824 #. For the first occurrence,
5825 #. SCRIPT
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5828 #, c-format
5829 msgid "First"
5830 msgstr "첫 번째"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "First name:"
5838 msgstr "%s 이름:"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5844 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5845 "and after."
5846 msgstr ""
5847 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5848 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5849 "니다"
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid ""
5854 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5855 "this data. Please log in and change your password."
5856 msgstr ""
5857 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5858 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid ""
5863 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5864 "this data. Please log in."
5865 msgstr ""
5866 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5867 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5871 #, c-format
5872 msgid "Forever"
5873 msgstr "계속"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5879 "who want to keep track of what they are reading."
5880 msgstr ""
5881 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5882 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "Forgot your password?"
5889 msgstr "비밀번호 변경하기"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5893 #, c-format
5894 msgid "Forgotten password recovery"
5895 msgstr ""
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5898 #, c-format
5899 msgid "Format"
5900 msgstr "형식"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "Format:"
5905 msgstr "형식"
5907 #. SCRIPT
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5909 msgid "Found"
5910 msgstr "찾음"
5912 #. SCRIPT
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5916 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
5918 #. SCRIPT
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5920 msgid "Fr"
5921 msgstr "금요일"
5923 #. SCRIPT
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5925 msgid "Fri"
5926 msgstr "금요일"
5928 #. SCRIPT
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5930 msgid "Friday"
5931 msgstr "금요일"
5933 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5935 #, c-format
5936 msgid "From: "
5937 msgstr "From: "
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5941 #, c-format
5942 msgid "Full history"
5943 msgstr "전체 이력"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5946 #, c-format
5947 msgid "Full subscription history"
5948 msgstr "전체 구독 이력"
5950 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5952 #, c-format
5953 msgid "Full subscription history for %s"
5954 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
5957 #, c-format
5958 msgid "Fuzzy"
5959 msgstr ""
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
5962 #, fuzzy, c-format
5963 msgid "GDPR consent"
5964 msgstr "모든 컨텐츠"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5967 #, c-format
5968 msgid "GDPR consents"
5969 msgstr ""
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5972 #, c-format
5973 msgid "General"
5974 msgstr "일반"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5977 #, c-format
5978 msgid "Get new password recovery link"
5979 msgstr ""
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5983 #, c-format
5984 msgid "Get your discharge"
5985 msgstr "반납하십시오."
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5990 #, c-format
5991 msgid "GetAuthorityRecords"
5992 msgstr "GetAuthorityRecords"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5997 #, c-format
5998 msgid "GetAvailability"
5999 msgstr "GetAvailability"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6004 #, c-format
6005 msgid "GetPatronInfo"
6006 msgstr "GetPatronInfo"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6011 #, c-format
6012 msgid "GetPatronStatus"
6013 msgstr "GetPatronStatus"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6018 #, c-format
6019 msgid "GetRecords"
6020 msgstr "GetRecords"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6025 #, c-format
6026 msgid "GetServices"
6027 msgstr "GetServices"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6033 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6034 "specific metadata schema for the record objects."
6035 msgstr ""
6036 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
6037 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
6038 "를 요청할 수 있습니다."
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6044 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6045 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6046 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6047 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6048 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6049 msgstr ""
6050 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
6051 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
6052 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
6053 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
6054 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6060 "availability of the items associated with the identifiers."
6061 msgstr ""
6062 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
6063 "록을 반환합니다"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6073 #, c-format
6074 msgid "Go"
6075 msgstr "이동"
6077 #. LI
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6080 msgid "Go to detail"
6081 msgstr "상세정보 보기"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Go to your account page"
6087 msgstr "내 계정 페이지"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6090 #, c-format
6091 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6092 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "Google login"
6097 msgstr "지역 도서관 로그인"
6099 #. OPTGROUP
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6101 msgid "Groups"
6102 msgstr "그룹"
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6105 #, c-format
6106 msgid "Groups of libraries"
6107 msgstr "도서관 그룹"
6109 #. For the first occurrence,
6110 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6111 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6112 #. %3$s:  g.firstname | html 
6113 #. %4$s:  g.surname | html 
6114 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6115 #. %6$s:  END 
6116 #. %7$s:  END 
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6121 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6124 #, c-format
6125 msgid "Handbooks"
6126 msgstr "안내서"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6129 #, c-format
6130 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6131 msgstr "전거 레코드 수집"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6134 #, c-format
6135 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6136 msgstr "서지정보 레코드 수집"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6139 #, c-format
6140 msgid "HarvestExpandedRecords "
6141 msgstr "확장 레코드 수집"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6144 #, c-format
6145 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6146 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6149 #, c-format
6150 msgid "Heading ascendant"
6151 msgstr "제목 오름차순"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6154 #, c-format
6155 msgid "Heading descendant"
6156 msgstr "제목 내림차순"
6158 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6160 #, c-format
6161 msgid "Hello, %s "
6162 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6166 #, c-format
6167 msgid "Help"
6168 msgstr "도움말"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6172 #, c-format
6173 msgid "Hi,"
6174 msgstr "안녕하세요,"
6176 #. SCRIPT
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6178 msgid "Hide options"
6179 msgstr "옵션 숨기기"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6182 #, c-format
6183 msgid "Hide window"
6184 msgstr "창 숨기기"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6189 #, c-format
6190 msgid "Highlight"
6191 msgstr "하이라이트"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6194 #, c-format
6195 msgid "Hold date:"
6196 msgstr "예약일:"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6199 #, c-format
6200 msgid "Hold not needed after:"
6201 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6204 #, c-format
6205 msgid "Hold notes:"
6206 msgstr "예약 주기사항:"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6209 #, c-format
6210 msgid "Hold starts on date:"
6211 msgstr "예약 시작일:"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6216 #, c-format
6217 msgid "HoldItem"
6218 msgstr "예약자료"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6223 #, c-format
6224 msgid "HoldTitle"
6225 msgstr "HoldTitle"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6228 #, c-format
6229 msgid "Holding libraries"
6230 msgstr "보유 도서관"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6234 #, c-format
6235 msgid "Holdings"
6236 msgstr "예약"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6240 #, c-format
6241 msgid "Holdings:"
6242 msgstr "예약:"
6244 #. SCRIPT
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Holds"
6248 msgstr "예약"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6251 #, c-format
6252 msgid "Holds "
6253 msgstr "예약"
6255 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6257 #, c-format
6258 msgid "Holds (%s)"
6259 msgstr "예약 (%s)"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6318 #, c-format
6319 msgid "Home"
6320 msgstr "홈으로"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6323 #, c-format
6324 msgid "Home libraries"
6325 msgstr "도서관 본관"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6330 #, c-format
6331 msgid "Home library"
6332 msgstr "도서관 본관"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Home library:"
6338 msgstr "도서관 본관"
6340 #. A
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6342 msgid "How PayPal Works"
6343 msgstr ""
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6346 #, c-format
6347 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6348 msgstr ""
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6351 #, c-format
6352 msgid "I have read the "
6353 msgstr ""
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6356 #, c-format
6357 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6358 msgstr ""
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6374 #, c-format
6375 msgid "ILS-DI"
6376 msgstr "ILS-DI"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6379 #, c-format
6380 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6381 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6385 #, c-format
6386 msgid "ISBD"
6387 msgstr "ISBD"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6393 #, c-format
6394 msgid "ISBD view"
6395 msgstr "ISBD 보기"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6403 #, c-format
6404 msgid "ISBN"
6405 msgstr "ISBN"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6408 #, c-format
6409 msgid "ISBN:"
6410 msgstr "ISBN:"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6413 #, c-format
6414 msgid "ISBN: "
6415 msgstr "ISBN: "
6417 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6419 #, c-format
6420 msgid "ISBN: %s "
6421 msgstr "ISBN: %s "
6423 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6424 #. %2$s:  isbn | $raw 
6425 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6426 #. %4$s:  END 
6427 #. %5$s:  END 
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6429 #, c-format
6430 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6431 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6433 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "ISBN:%s"
6437 msgstr "ISBN: %s "
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6443 #, c-format
6444 msgid "ISSN"
6445 msgstr "ISSN"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6448 #, c-format
6449 msgid "ISSN:"
6450 msgstr "ISSN:"
6452 #. A
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6454 #, c-format
6455 msgid "IdRef"
6456 msgstr "IdRef"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6459 #, c-format
6460 msgid "Identity"
6461 msgstr "개인정보"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "If this is an error, please contact the library."
6466 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6472 "local library and the error will be corrected."
6473 msgstr ""
6474 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
6475 "도움을 받으실 수 있습니다."
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6481 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6482 "yourself started."
6483 msgstr ""
6484 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
6485 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6490 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6493 #, c-format
6494 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6495 msgstr ""
6497 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6502 "expire in %s seconds."
6503 msgstr ""
6504 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
6505 "됩니다 ."
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6511 msgstr ""
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6517 "log in: "
6518 msgstr ""
6519 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
6520 "능합니다"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid ""
6525 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6526 "still log in: "
6527 msgstr ""
6528 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
6529 "능합니다"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid ""
6534 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6535 "can use CAS."
6536 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid ""
6541 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6542 "you may login below."
6543 msgstr ""
6544 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
6545 "이 가능합니다: "
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6551 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6557 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6558 msgstr ""
6559 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
6560 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6563 #, fuzzy, c-format
6564 msgid ""
6565 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6566 "authenticate:"
6567 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6572 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6575 #, fuzzy, c-format
6576 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6577 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6580 #, c-format
6581 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6582 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6587 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6590 #, fuzzy, c-format
6591 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6592 msgstr ""
6593 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
6594 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6597 #, c-format
6598 msgid "If you want to, you can try to "
6599 msgstr ""
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6603 #, c-format
6604 msgid "Images"
6605 msgstr "이미지"
6607 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6609 #, c-format
6610 msgid "Images for %s "
6611 msgstr "%s 의 이미지 "
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6615 #, c-format
6616 msgid "Immediate deletion"
6617 msgstr "즉시 삭제"
6619 #. For the first occurrence,
6620 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6621 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6624 #, c-format
6625 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6626 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6632 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6633 "2018."
6634 msgstr ""
6636 #. For the first occurrence,
6637 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6638 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6639 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6642 #, c-format
6643 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6644 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6649 #, c-format
6650 msgid "In your cart"
6651 msgstr "내 책바구니에"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6654 #, c-format
6655 msgid "Indexed in:"
6656 msgstr "색인됨:"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6659 #, c-format
6660 msgid "Indexes"
6661 msgstr "색인"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6664 #, c-format
6665 msgid "Information"
6666 msgstr "정보"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "Initials:"
6672 msgstr "%s 초기값:"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6675 #, c-format
6676 msgid "Instructors"
6677 msgstr "강사"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6680 #, c-format
6681 msgid "Instructors:"
6682 msgstr "강사:"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6685 #, c-format
6686 msgid "Interlibrary loan item availability"
6687 msgstr ""
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6691 #, c-format
6692 msgid "Interlibrary loan request"
6693 msgstr ""
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6698 #, c-format
6699 msgid "Interlibrary loan requests"
6700 msgstr ""
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6703 #, c-format
6704 msgid "Invalid shelf number."
6705 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "Issue"
6710 msgstr "발행호 #"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6713 #, c-format
6714 msgid "Issue #"
6715 msgstr "발행호 #"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "Issue:"
6721 msgstr "발행호 #"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6725 #, c-format
6726 msgid "Issues for a subscription"
6727 msgstr "구독중인 정기간행물"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6730 #, c-format
6731 msgid "Issues summary"
6732 msgstr "정기간행물 요약"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6737 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "Item URI"
6742 msgstr "자료명:"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6745 #, c-format
6746 msgid "Item call number"
6747 msgstr "자료 청구기호"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6750 #, c-format
6751 msgid "Item cannot be checked out."
6752 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6754 #. SCRIPT
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6758 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "Item checked in"
6763 msgstr "대출됨 (%s)"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6766 #, fuzzy, c-format
6767 msgid "Item checked out"
6768 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6771 #, c-format
6772 msgid "Item damaged"
6773 msgstr "파손자료"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6776 #, c-format
6777 msgid "Item hold queue priority"
6778 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6781 #, c-format
6782 msgid "Item holds"
6783 msgstr "자료 예약"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6786 #, c-format
6787 msgid "Item lost"
6788 msgstr "자료 분실"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6793 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "Item renewal is not allowed."
6798 msgstr "연장할 수 없습니다"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "Item renewed"
6803 msgstr "연장할 수 없습니다"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6813 #, c-format
6814 msgid "Item type"
6815 msgstr "자료 유형"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6821 #, c-format
6822 msgid "Item type:"
6823 msgstr "자료 유형:"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6827 #, c-format
6828 msgid "Item type: "
6829 msgstr "자료 유형:"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6832 #, c-format
6833 msgid "Item types"
6834 msgstr "자료 유형"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6837 #, c-format
6838 msgid "Item withdrawn"
6839 msgstr "등록 취소된 자료"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6842 #, c-format
6843 msgid "Items available at:"
6844 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6848 #, c-format
6849 msgid "Items available:"
6850 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Items on this list:"
6856 msgstr "이 목록에서 지우기"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6860 #, c-format
6861 msgid "Items: "
6862 msgstr "자료명:"
6864 #. SCRIPT
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6866 msgid "Jan"
6867 msgstr "1월"
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6871 msgid "January"
6872 msgstr "1월"
6874 #. SCRIPT
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6876 msgid "Jul"
6877 msgstr "7월"
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6881 msgid "July"
6882 msgstr "7월"
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6886 msgid "Jun"
6887 msgstr "6월"
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6891 msgid "June"
6892 msgstr "6월"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6895 #, c-format
6896 msgid "Juvenile"
6897 msgstr "청소년"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6900 #, c-format
6901 msgid "Keyword"
6902 msgstr "키워드"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6908 #, c-format
6909 msgid "Koha"
6910 msgstr "Koha"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Koha %s"
6918 msgstr "Koha"
6920 #. LINK
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6922 msgid "Koha - RSS"
6923 msgstr "Koha - RSS"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6926 #, c-format
6927 msgid "Koha Wiki"
6928 msgstr "Koha 위키"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "Koha administrator"
6934 msgstr "사이트 관리자"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6937 #, c-format
6938 msgid "LCCN"
6939 msgstr "LCCN"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6942 #, c-format
6943 msgid "LCCN:"
6944 msgstr "LCCN:"
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6950 #, c-format
6951 msgid "LCCN: %s "
6952 msgstr "LCCN: %s "
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6955 #, c-format
6956 msgid "Language"
6957 msgstr "언어"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6960 #, c-format
6961 msgid "Language: "
6962 msgstr "언어:"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "Languages"
6968 msgstr "언어"
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
6971 #, c-format
6972 msgid "Languages:&nbsp;"
6973 msgstr "언어:&nbsp;"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6976 #, c-format
6977 msgid "Large print"
6978 msgstr "확대"
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6982 msgid "Last"
6983 msgstr "마지막"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Last "
6988 msgstr "마지막"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
6991 #, c-format
6992 msgid "Last location"
6993 msgstr "마지막 위치"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "Last updated"
6998 msgstr "설정 업데이트됨"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "Last updated:"
7003 msgstr "설정 업데이트됨"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7006 #, c-format
7007 msgid "Late"
7008 msgstr ""
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7011 #, c-format
7012 msgid "Law reports and digests"
7013 msgstr "판례집 및 판례 요약"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7016 #, c-format
7017 msgid "Legal articles"
7018 msgstr "법률 조항"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7021 #, c-format
7022 msgid "Legal cases and case notes"
7023 msgstr "판례와 판례 해설"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7026 #, c-format
7027 msgid "Legislation"
7028 msgstr "법전"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7031 #, c-format
7032 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7033 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7036 #, c-format
7037 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7038 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7041 #, c-format
7042 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7043 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7048 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7050 #. OPTGROUP
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7053 #, c-format
7054 msgid "Libraries"
7055 msgstr "도서관"
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7060 #, c-format
7061 msgid "Library"
7062 msgstr "도서관"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "Library card number:"
7068 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7072 #, c-format
7073 msgid "Library catalog"
7074 msgstr "도서관 도서목록"
7076 #. For the first occurrence,
7077 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7080 #, fuzzy, c-format
7081 msgid "Library default: %s"
7082 msgstr "도서관:"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7087 #, c-format
7088 msgid "Library:"
7089 msgstr "도서관:"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7092 #, c-format
7093 msgid "Library: "
7094 msgstr "도서관:"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7097 #, c-format
7098 msgid "Limit to any of the following:"
7099 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7102 #, c-format
7103 msgid "Limit to currently available items."
7104 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "Limit to:"
7109 msgstr "다음으로 제한:"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7112 #, c-format
7113 msgid "Limit to: "
7114 msgstr "다음으로 제한:"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "Link"
7119 msgstr "바로가기"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7123 #, c-format
7124 msgid "Links"
7125 msgstr "바로가기"
7127 #. SCRIPT
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7129 #, fuzzy
7130 msgid "List"
7131 msgstr "목록"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "List created."
7136 msgstr "목록명"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7139 #, c-format
7140 msgid "List deleted."
7141 msgstr ""
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7144 #, c-format
7145 msgid "List name"
7146 msgstr "목록명"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7150 #, c-format
7151 msgid "List name:"
7152 msgstr "목록명:"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7155 #, c-format
7156 msgid "List name: "
7157 msgstr "목록명:"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "List updated."
7162 msgstr "설정 업데이트됨"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7165 #, c-format
7166 msgid "List(s) this item appears in: "
7167 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7174 #, c-format
7175 msgid "Lists"
7176 msgstr "목록"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "Lists:"
7182 msgstr "목록"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7186 #, c-format
7187 msgid "Loading"
7188 msgstr "읽어들이는 중"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7192 #, c-format
7193 msgid "Loading "
7194 msgstr "불러오는 중"
7196 #. For the first occurrence,
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7201 msgid "Loading..."
7202 msgstr "불러오는 중..."
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "Loading... "
7207 msgstr "불러오는 중..."
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7210 #, c-format
7211 msgid "Local Login"
7212 msgstr "지역 도서관 로그인"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7216 #, c-format
7217 msgid "Local login"
7218 msgstr "지역 도서관 로그인"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7221 #, c-format
7222 msgid "Location"
7223 msgstr "위치"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7226 #, c-format
7227 msgid "Location (Status)"
7228 msgstr "위치 (상태)"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7231 #, c-format
7232 msgid "Location and availability: "
7233 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7236 #, c-format
7237 msgid "Location(s) (Status)"
7238 msgstr "위치(들) (상태)"
7240 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7241 #. %2$s:  END 
7242 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "Location: %s %s %s "
7246 msgstr "시리즈: %s "
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7249 #, c-format
7250 msgid "Locations"
7251 msgstr "위치"
7253 #. INPUT type=submit
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7260 #, c-format
7261 msgid "Log in"
7262 msgstr "로그인"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "Log in to add tags"
7267 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7271 #, c-format
7272 msgid "Log in to add tags."
7273 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "Log in to create a new list"
7279 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7282 #, c-format
7283 msgid "Log in to create your own lists"
7284 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7288 #, c-format
7289 msgid "Log in to see your own saved tags."
7290 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Log in to your OverDrive account"
7296 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7305 #, c-format
7306 msgid "Log in to your account"
7307 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7311 #, c-format
7312 msgid "Log in to your account:"
7313 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7316 #, c-format
7317 msgid "Log in with Google"
7318 msgstr ""
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Log out"
7324 msgstr "%s 로그아웃"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7328 #, c-format
7329 msgid "Log out and try again with a different user."
7330 msgstr ""
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Log out from your OverDrive account"
7336 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7339 #, c-format
7340 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7341 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7346 #, c-format
7347 msgid "Login"
7348 msgstr "로그인"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "Login page"
7353 msgstr "도서목록 메인 페이지"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7360 #, c-format
7361 msgid "Login:"
7362 msgstr "로그인:"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7368 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7369 msgstr ""
7370 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
7371 "기호로 불리는)를 반환합니다."
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7376 #, c-format
7377 msgid "LookupPatron"
7378 msgstr "이용자 찾기"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7382 #, c-format
7383 msgid "MARC"
7384 msgstr "MARC"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7387 #, c-format
7388 msgid "MARC Card View"
7389 msgstr "MARC 카드 보기"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7392 #, c-format
7393 msgid "MARC View"
7394 msgstr "MARC 보기"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7402 #, c-format
7403 msgid "MARC view"
7404 msgstr "MARC 보기"
7406 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7408 #, c-format
7409 msgid "MARC view: %s"
7410 msgstr "MARC 보기: %s"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7414 #, c-format
7415 msgid "MARCXML"
7416 msgstr "MARCXML"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7419 #, c-format
7420 msgid "Main address"
7421 msgstr "기본 주소"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7427 #, c-format
7428 msgid "Make a "
7429 msgstr "Make a "
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "Make an "
7435 msgstr "Make a "
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "Make payment"
7440 msgstr "Make a "
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7443 #, c-format
7444 msgid "Male:"
7445 msgstr "남성:"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7448 #, c-format
7449 msgid "Managed by"
7450 msgstr "관리자"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7453 #, c-format
7454 msgid "Managed by:"
7455 msgstr "관리자:"
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7459 msgid "Mar"
7460 msgstr "3월"
7462 #. SCRIPT
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7464 msgid "March"
7465 msgstr "3월"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7468 #, c-format
7469 msgid "Match:"
7470 msgstr "일치: "
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "Materials specified"
7475 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7477 #. For the first occurrence,
7478 #. SCRIPT
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7480 msgid "May"
7481 msgstr "5월"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7485 #, c-format
7486 msgid "Me"
7487 msgstr "나"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7491 #, c-format
7492 msgid "Message sent"
7493 msgstr "메시지를 보냈습니다"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "Message: "
7498 msgstr "메시지를 보냈습니다"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7501 #, c-format
7502 msgid "Messages for you"
7503 msgstr "나에게 온 메시지"
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7507 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7508 msgstr ""
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7511 #, c-format
7512 msgid "Missing"
7513 msgstr ""
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7516 #, c-format
7517 msgid "Missing (damaged)"
7518 msgstr ""
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "Missing (lost)"
7523 msgstr "세션 종료됨"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7526 #, c-format
7527 msgid "Missing (never received)"
7528 msgstr ""
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7531 #, c-format
7532 msgid "Missing (sold out)"
7533 msgstr ""
7535 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7537 #, c-format
7538 msgid "Missing issues: %s "
7539 msgstr "누락된 간행물: %s"
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7543 msgid "Mo"
7544 msgstr "월요일"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7547 #, c-format
7548 msgid "Modify"
7549 msgstr "수정"
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7553 msgid "Mon"
7554 msgstr "월요일"
7556 #. SCRIPT
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7558 msgid "Monday"
7559 msgstr "월요일"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7563 #, c-format
7564 msgid "More details"
7565 msgstr "더 자세히"
7567 #. SCRIPT
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7569 msgid "More lists"
7570 msgstr "더 많은 목록"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7573 #, c-format
7574 msgid "More options"
7575 msgstr "더 많은 옵션"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7578 #, c-format
7579 msgid "More searches "
7580 msgstr "상세검색"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7583 #, c-format
7584 msgid "Most popular"
7585 msgstr "가장 인기있는"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7588 #, c-format
7589 msgid "Most popular titles"
7590 msgstr "가장 인기있는 서적"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7593 #, c-format
7594 msgid "Musical recording"
7595 msgstr "음반"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7602 #, c-format
7603 msgid "N/A"
7604 msgstr ""
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7607 #, c-format
7608 msgid "NEW"
7609 msgstr ""
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7612 #, c-format
7613 msgid "NT"
7614 msgstr ""
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7619 #, c-format
7620 msgid "Name"
7621 msgstr "이름"
7623 #. ABBR
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7625 msgid "Narrower Term"
7626 msgstr ""
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7630 #, c-format
7631 msgid "Never"
7632 msgstr "사용안함"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "Never expires "
7637 msgstr "만료되지 않음 %s "
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7643 "the item that was checked-out upon check-in."
7644 msgstr ""
7645 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
7646 "될 것입니다."
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7649 #, c-format
7650 msgid "New"
7651 msgstr ""
7653 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "New comment on %s"
7657 msgstr "%s의 새 의견 등록"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7661 #, c-format
7662 msgid "New interlibrary loan request"
7663 msgstr ""
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7669 #, c-format
7670 msgid "New list"
7671 msgstr "새 목록"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7675 #, c-format
7676 msgid "New password:"
7677 msgstr "새 비밀번호:"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7681 #, c-format
7682 msgid "New purchase suggestion"
7683 msgstr "새 구입희망자료 신청"
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7686 #, c-format
7687 msgid "New search"
7688 msgstr "새 검색"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7693 #, c-format
7694 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7695 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7699 #, c-format
7700 msgid "New tag:"
7701 msgstr "새 태그:"
7703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7705 #. %3$s:  ELSE 
7706 #. %4$s:  END 
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7708 #, c-format
7709 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7710 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
7712 #. For the first occurrence,
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7720 #, c-format
7721 msgid "Next"
7722 msgstr "다음"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "Next "
7729 msgstr "다음"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7732 #, c-format
7733 msgid "Next &gt;&gt;"
7734 msgstr "다음 &gt;&gt;"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7737 #, c-format
7738 msgid "Next available item"
7739 msgstr "다음 이용가능자료"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7750 #, c-format
7751 msgid "No"
7752 msgstr "아니오"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "No "
7758 msgstr "아니오"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "No article requests can be made for this record. "
7763 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7766 #, c-format
7767 msgid "No changes were made."
7768 msgstr ""
7770 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. SCRIPT
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7774 #, fuzzy
7775 msgid "No checkouts"
7776 msgstr "대출"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7815 #, c-format
7816 msgid "No cover image available"
7817 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
7819 #. SCRIPT
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7821 msgid "No data available in table"
7822 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
7824 #. SCRIPT
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7826 msgid "No entries to show"
7827 msgstr "볼 항목이 없습니다"
7829 #. SCRIPT
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7831 #, fuzzy
7832 msgid "No holds"
7833 msgstr "예약불가"
7835 #. SCRIPT
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7837 msgid "No item was added to your cart"
7838 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
7840 #. SCRIPT
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7842 msgid "No item was selected"
7843 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7846 #, c-format
7847 msgid "No items available."
7848 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7852 #, c-format
7853 msgid "No items available:"
7854 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7859 #, c-format
7860 msgid "No limit"
7861 msgstr "제한없음"
7863 #. SCRIPT
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7865 msgid "No matching records found"
7866 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7869 #, c-format
7870 msgid "No news to display."
7871 msgstr ""
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7874 #, c-format
7875 msgid "No operation parameter has been passed."
7876 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "No other items."
7881 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7884 #, c-format
7885 msgid "No physical items for this record"
7886 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7889 #, c-format
7890 msgid "No private lists"
7891 msgstr "개인 목록이 없습니다"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7894 #, c-format
7895 msgid "No private lists."
7896 msgstr "개인 목록이 없습니다."
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7899 #, c-format
7900 msgid "No public lists."
7901 msgstr "공개 목록이 없습니다."
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "No reading history to delete"
7906 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7909 #, fuzzy, c-format
7910 msgid "No record was removed."
7911 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7914 #, c-format
7915 msgid "No renewals allowed"
7916 msgstr "연장할 수 없습니다"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7919 #, c-format
7920 msgid "No reserves have been selected for this course."
7921 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "No results"
7926 msgstr "찾아보기 결과"
7928 #. SCRIPT
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7930 #, fuzzy
7931 msgid "No results found in the library's %s collection"
7932 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7934 #. SCRIPT
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7936 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7937 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7940 #, c-format
7941 msgid "No results found!"
7942 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
7944 #. SCRIPT
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7946 msgid "No suggestion was selected"
7947 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
7949 #. SCRIPT
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7951 msgid "No tag was specified."
7952 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7955 #, c-format
7956 msgid "No tags from this library for this title."
7957 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7960 #, c-format
7961 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7962 msgstr ""
7964 #. SCRIPT
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7966 #, fuzzy
7967 msgid "No, do not cancel article request"
7968 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7972 #, fuzzy
7973 msgid "No, do not cancel hold"
7974 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7978 #, fuzzy
7979 msgid "No, do not delete"
7980 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
7982 #. SCRIPT
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
7984 #, fuzzy
7985 msgid "No, do not delete suggestion"
7986 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
7990 #, fuzzy
7991 msgid "No, do not delete suggestions"
7992 msgstr "구입 제안 "
7994 #. SCRIPT
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7996 #, fuzzy
7997 msgid "No, do not remove sharing"
7998 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
8000 #. SCRIPT
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8002 #, fuzzy
8003 msgid "No, do not resume holds"
8004 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8007 #, c-format
8008 msgid "Nobody"
8009 msgstr ""
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "Non-fiction"
8014 msgstr "비소설"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8017 #, c-format
8018 msgid "Non-musical recording"
8019 msgstr "음반 외 레코딩"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8022 #, c-format
8023 msgid "None"
8024 msgstr "없음"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8027 #, c-format
8028 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8029 msgstr ""
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "None specified: "
8034 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8043 #, c-format
8044 msgid "Normal view"
8045 msgstr "일반 보기"
8047 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "Not checked in %s"
8051 msgstr "대출됨 (%s)"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "Not finding what you're looking for? "
8057 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
8059 #. For the first occurrence,
8060 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8063 #, c-format
8064 msgid "Not for loan %s"
8065 msgstr "대출불가 %s"
8067 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8069 #, c-format
8070 msgid "Not for loan (%s)"
8071 msgstr "대출불가 (%s)"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8074 #, c-format
8075 msgid "Not issued"
8076 msgstr ""
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8079 #, c-format
8080 msgid "Not on hold"
8081 msgstr "예약불가"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8084 #, c-format
8085 msgid "Not what you expected? Check for "
8086 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8091 #, c-format
8092 msgid "Note"
8093 msgstr "참고"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Note:"
8098 msgstr "참고: "
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8101 #, c-format
8102 msgid "Note: "
8103 msgstr "참고: "
8105 #. %1$s:  END 
8106 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8111 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8112 msgstr ""
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid ""
8117 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8118 "have been populated, and an index built by separate script."
8119 msgstr ""
8120 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8121 "have been populated, and an index built by separate script."
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8124 #, c-format
8125 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8126 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
8128 #. SCRIPT
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8130 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8131 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
8133 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid ""
8137 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8138 "code that was removed. "
8139 msgstr ""
8140 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8141 "code that was removed. "
8143 #. SCRIPT
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8145 #, fuzzy
8146 msgid ""
8147 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8148 "see your current tags."
8149 msgstr ""
8150 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8151 "see your current tags."
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8157 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8158 "retain the comment as is."
8159 msgstr ""
8160 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
8161 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
8162 "수 있습니다."
8164 #. SCRIPT
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8166 msgid ""
8167 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8168 msgstr ""
8169 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
8170 "다"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8180 #, c-format
8181 msgid "Notes"
8182 msgstr "참고"
8184 #. For the first occurrence,
8185 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8188 #, c-format
8189 msgid "Notes : %s "
8190 msgstr "알림:%s"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8193 #, c-format
8194 msgid "Notes/Comments"
8195 msgstr "참고/설명"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8202 #, c-format
8203 msgid "Notes:"
8204 msgstr "알림:"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8207 #, c-format
8208 msgid "Nothing"
8209 msgstr "없음"
8211 #. SCRIPT
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8213 msgid ""
8214 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8215 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8219 #, c-format
8220 msgid "Notice:"
8221 msgstr ""
8223 #. SCRIPT
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8225 msgid "Nov"
8226 msgstr "11월"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8231 #, c-format
8232 msgid "Novelist Select"
8233 msgstr "소설가 선택"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8236 #, c-format
8237 msgid "Novelist Select: "
8238 msgstr "소설가 선택:"
8240 #. SCRIPT
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8242 msgid "November"
8243 msgstr "11월"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8246 #, c-format
8247 msgid "Number"
8248 msgstr "호"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8251 #, c-format
8252 msgid "Number of holds: "
8253 msgstr "예약 횟수:"
8255 #. For the first occurrence,
8256 #. %1$s:  count | html 
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "Number of records used in: %s"
8261 msgstr "예약 횟수:"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8264 #, c-format
8265 msgid "OAI-DC"
8266 msgstr ""
8268 #. INPUT type=submit
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8271 msgid "OK"
8272 msgstr "OK"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8275 #, c-format
8276 msgid "OR"
8277 msgstr "OR"
8279 #. SCRIPT
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8281 msgid "Oct"
8282 msgstr "10월"
8284 #. SCRIPT
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8286 msgid "October"
8287 msgstr "10월"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8291 #, c-format
8292 msgid "On hold"
8293 msgstr "예약중"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8296 #, c-format
8297 msgid "On order"
8298 msgstr "주문중"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid "On-site checkouts"
8303 msgstr "On-site checkouts"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8310 "more."
8311 msgstr ""
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8314 #, c-format
8315 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8316 msgstr ""
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8320 #, c-format
8321 msgid "Online resources:"
8322 msgstr "온라인 자료:"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8325 #, fuzzy, c-format
8326 msgid ""
8327 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8328 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8329 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8330 "information."
8331 msgstr ""
8332 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
8333 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8337 #, c-format
8338 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8339 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Open Library: "
8344 msgstr "도서관:"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "Order by author"
8349 msgstr "날짜로 정렬"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8352 #, c-format
8353 msgid "Order by date"
8354 msgstr "날짜로 정렬"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8357 #, c-format
8358 msgid "Order by title"
8359 msgstr "제목으로 정렬"
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8362 #, c-format
8363 msgid "Order by: "
8364 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8367 #, c-format
8368 msgid "Other editions of this work"
8369 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8372 #, c-format
8373 msgid "Other forms:"
8374 msgstr "다른 양식:"
8376 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "Other holdings %s"
8380 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Other names:"
8386 msgstr "%s 다른 이름:"
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "Other phone:"
8392 msgstr "%s 다른 전화번호:"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "OutputIntermediateFormat "
8397 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "OutputRewritablePage "
8402 msgstr "OutputRewritablePage "
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8405 #, fuzzy, c-format
8406 msgid "OverDrive Account"
8407 msgstr "OverDrive 장서에서"
8409 #. SCRIPT
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8411 #, fuzzy
8412 msgid "OverDrive account page"
8413 msgstr "OverDrive 장서에서"
8415 #. For the first occurrence,
8416 #. %1$s:  q | html 
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8419 #, c-format
8420 msgid "OverDrive search for '%s'"
8421 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
8423 #. %1$s:  priority | html 
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "Overall queue priority: %s"
8427 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
8429 #. %1$s:  overdues_count | html 
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8431 #, c-format
8432 msgid "Overdue (%s)"
8433 msgstr "연체 (%s)"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8436 #, c-format
8437 msgid "Overdues "
8438 msgstr "연체"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8442 #, c-format
8443 msgid "Owner only"
8444 msgstr ""
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "Pages"
8449 msgstr "이미지"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Pages:"
8455 msgstr "이미지"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8469 #, c-format
8470 msgid "Parameters"
8471 msgstr "매개변수"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8477 #, c-format
8478 msgid "Password"
8479 msgstr "비밀번호"
8481 #. SCRIPT
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8483 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8484 msgstr ""
8486 #. For the first occurrence,
8487 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "Password must be at least %s characters long."
8492 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
8494 #. SCRIPT
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Password must contain at least %s characters"
8498 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
8500 #. SCRIPT
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8502 #, fuzzy
8503 msgid ""
8504 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8505 "and numbers"
8506 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid ""
8512 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8513 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8517 #, c-format
8518 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8519 msgstr ""
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8522 #, c-format
8523 msgid "Password updated"
8524 msgstr "비밀번호 업데이트"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8532 #, c-format
8533 msgid "Password:"
8534 msgstr "비밀번호:"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Passwords do not match! "
8539 msgstr "비밀번호 업데이트"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8542 #, c-format
8543 msgid "Patent document"
8544 msgstr "특허 문서"
8546 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8548 #, c-format
8549 msgid "Patron comment on %s"
8550 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "Pay selected fines and charges"
8555 msgstr "내 연체료 및 수수료"
8557 #. IMG
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8559 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8560 msgstr ""
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8563 #, c-format
8564 msgid "Payment applied:"
8565 msgstr ""
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "Payment method"
8570 msgstr "특허 문서"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Pending hold"
8575 msgstr "예약하기"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8578 #, c-format
8579 msgid "Phone"
8580 msgstr "전화번호:"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Phone:"
8588 msgstr "전화번호:"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "Phone: "
8593 msgstr "전화번호:"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8596 #, c-format
8597 msgid "Physical details:"
8598 msgstr "형태 정보:"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8601 #, c-format
8602 msgid "Pick up location"
8603 msgstr "픽업 장소"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8607 #, c-format
8608 msgid "Pick up location:"
8609 msgstr "픽업 장소"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "Pickup library"
8614 msgstr "도서관 본관"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Pickup library:"
8619 msgstr "픽업 장소"
8621 #. SCRIPT
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8623 msgid "Place a hold on"
8624 msgstr "예약하기"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8627 #, c-format
8628 msgid "Place a hold on "
8629 msgstr "예약하기"
8631 #. SCRIPT
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8633 msgid "Place a hold on: "
8634 msgstr "예약하기:"
8636 #. %1$s:  biblio.title | html 
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8638 #, c-format
8639 msgid "Place article request for %s"
8640 msgstr ""
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8652 #, c-format
8653 msgid "Place hold"
8654 msgstr "예약"
8656 #. INPUT type=submit
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Place request"
8660 msgstr "Places"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8665 #, c-format
8666 msgid "Placed on"
8667 msgstr "지정하기"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8670 #, c-format
8671 msgid "Places"
8672 msgstr "Places"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8675 #, c-format
8676 msgid "Placing a hold"
8677 msgstr "예약하기"
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8680 #, c-format
8681 msgid "Play media"
8682 msgstr "미디어 재생"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8688 "it's your privacy!"
8689 msgstr ""
8690 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
8691 "개인정보입니다!"
8693 #. For the first occurrence,
8694 #. SCRIPT
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8697 msgid "Please choose a download format"
8698 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8703 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8706 #, c-format
8707 msgid "Please choose your privacy rule:"
8708 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Please click here to log in."
8713 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8716 #, c-format
8717 msgid ""
8718 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8719 "password. "
8720 msgstr ""
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8726 "arrives for this subscription."
8727 msgstr ""
8728 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
8729 "주시기 바랍니다"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8732 #, c-format
8733 msgid "Please confirm the checkout:"
8734 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8737 #, c-format
8738 msgid "Please confirm your registration"
8739 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8743 #, fuzzy, c-format
8744 msgid "Please contact a librarian for details."
8745 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8751 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8757 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8758 msgstr ""
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8763 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8768 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "Please correct and resubmit."
8774 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8778 #, c-format
8779 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8780 msgstr ""
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8783 #, c-format
8784 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8785 msgstr ""
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Please enter numbers only. "
8790 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8792 #. SCRIPT
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8794 msgid "Please enter the same password as above"
8795 msgstr ""
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8798 #, c-format
8799 msgid "Please enter your card number:"
8800 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8803 #, fuzzy, c-format
8804 msgid ""
8805 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8806 "email when the library processes your suggestion."
8807 msgstr ""
8808 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
8809 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8812 #, fuzzy, c-format
8813 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8814 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid ""
8819 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8820 "the library no matter which privacy option you choose."
8821 msgstr ""
8822 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8823 "the library no matter which privacy option you choose."
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8829 "address registered with this library."
8830 msgstr ""
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid ""
8836 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8837 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8838 "Reference Manager or ProCite."
8839 msgstr ""
8840 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8841 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8842 "Reference Manager or ProCite."
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8848 "of items returned damaged."
8849 msgstr ""
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8857 #, c-format
8858 msgid "Please note:"
8859 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8864 #, c-format
8865 msgid "Please note: "
8866 msgstr "다음을 참고하십시요:"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8869 #, c-format
8870 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8871 msgstr ""
8873 #. SCRIPT
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8875 msgid "Please select a specific item for this article request."
8876 msgstr ""
8878 #. SCRIPT
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8880 msgid "Please select a tag to delete."
8881 msgstr ""
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8884 #, c-format
8885 msgid "Please try again later."
8886 msgstr ""
8888 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8889 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8894 "information. %s "
8895 msgstr ""
8897 #. %1$s:  ELSE 
8898 #. %2$s:  END 
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8900 #, c-format
8901 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8902 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8905 #, c-format
8906 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8907 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
8909 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8910 #. %2$s:  IF username 
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8915 "has already been started for this account %s (\""
8916 msgstr ""
8918 #. OPTGROUP
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8920 msgid "Popularity"
8921 msgstr "인기도"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8925 #, c-format
8926 msgid "Popularity (least to most)"
8927 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8931 #, c-format
8932 msgid "Popularity (most to least)"
8933 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid "Post your comments on this title. "
8938 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
8940 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Powered by %s "
8944 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8947 #, c-format
8948 msgid "Pre-adolescent"
8949 msgstr "어린이"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8952 #, c-format
8953 msgid "Preferred form: "
8954 msgstr "선호하는 형태:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8957 #, c-format
8958 msgid "Preschool"
8959 msgstr "미취학 아동"
8961 #. SCRIPT
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8963 msgid "Prev"
8964 msgstr "이전"
8966 #. SCRIPT
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
8968 msgid "Preview"
8969 msgstr "미리보기"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
8978 #, c-format
8979 msgid "Previous"
8980 msgstr "이전"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8984 #, c-format
8985 msgid "Previous sessions"
8986 msgstr "이전 세션"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8989 #, c-format
8990 msgid "Primary"
8991 msgstr "첫번째"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "Primary email:"
8997 msgstr "%s 기본 이메일:"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "Primary phone:"
9003 msgstr "%s 기본 전화번호:"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9007 #, c-format
9008 msgid "Print"
9009 msgstr "인쇄"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9012 #, c-format
9013 msgid "Print list"
9014 msgstr "목록 출력"
9016 #. SCRIPT
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9018 msgid "Print receipt and end session"
9019 msgstr ""
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9022 #, c-format
9023 msgid "Priority"
9024 msgstr "우선순위"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9027 #, c-format
9028 msgid "Priority:"
9029 msgstr "우선순위:"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Privacy"
9034 msgstr "개인용"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9039 #, c-format
9040 msgid "Private"
9041 msgstr "개인용"
9043 #. OPTGROUP
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Private lists"
9047 msgstr "개인 목록"
9049 #. OPTGROUP
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9051 msgid "Private lists shared with me"
9052 msgstr ""
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9055 #, c-format
9056 msgid "Problem found on page: "
9057 msgstr ""
9059 #. SCRIPT
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9061 msgid "Processing..."
9062 msgstr "처리 중입니다..."
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid "Programmed texts"
9067 msgstr "Programmed texts"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9070 #, c-format
9071 msgid "Provider:"
9072 msgstr ""
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9077 #, c-format
9078 msgid "Public"
9079 msgstr "공개"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9088 #, c-format
9089 msgid "Public lists"
9090 msgstr "공개 목록"
9092 #. SCRIPT
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9094 msgid "Public lists:"
9095 msgstr "공개 목록:"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "Publication date"
9100 msgstr "발행 간격"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9103 #, c-format
9104 msgid "Publication date range"
9105 msgstr "발행 간격"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9109 #, c-format
9110 msgid "Publication place:"
9111 msgstr "출판 장소:"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9115 #, c-format
9116 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9117 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9121 #, c-format
9122 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9123 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9128 #, c-format
9129 msgid "Publication:"
9130 msgstr "출판:"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9133 #, c-format
9134 msgid "Published by :"
9135 msgstr "출판사:"
9137 #. For the first occurrence,
9138 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9139 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9140 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9141 #. %4$s:  END 
9142 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9143 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9144 #. %7$s:  END 
9145 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9146 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9147 #. %10$s:  END 
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9150 #, c-format
9151 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9152 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9154 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9155 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "Published on %s %s by "
9159 msgstr "(발행일 %s)"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9164 #, c-format
9165 msgid "Publisher"
9166 msgstr "출판사"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9169 #, c-format
9170 msgid "Publisher location"
9171 msgstr "출판사 위치"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9175 #, c-format
9176 msgid "Publisher:"
9177 msgstr "출판사:"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9180 #, c-format
9181 msgid "Purchase suggestions"
9182 msgstr "구입희망자료 신청"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9186 #, c-format
9187 msgid "Quantity:"
9188 msgstr ""
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid "Quote of the day"
9193 msgstr "오늘의 명언"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9197 #, c-format
9198 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9199 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
9201 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9203 #, c-format
9204 msgid "RSS feed for public list %s"
9205 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9208 #, c-format
9209 msgid "RT"
9210 msgstr ""
9212 #. INPUT type=submit name=rate_button
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Rate me"
9217 msgstr "날짜"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9220 #, c-format
9221 msgid "Re-type new password:"
9222 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9225 #, c-format
9226 msgid "Really fuzzy"
9227 msgstr ""
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9231 #, c-format
9232 msgid "Reason for suggestion: "
9233 msgstr "구입희망신청 사유:"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "RecallItem "
9238 msgstr "회수할 자료"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "Received date"
9243 msgstr "리뷰 날짜:"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9247 #, c-format
9248 msgid "Recent comments"
9249 msgstr "최근 의견"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9252 #, c-format
9253 msgid "Recent comments "
9254 msgstr "최근 의견"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "Record URL"
9259 msgstr "GetRecords"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9262 #, c-format
9263 msgid "Record not found"
9264 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Record title"
9269 msgstr "총서명"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9272 #, c-format
9273 msgid "RecordedBooks Account"
9274 msgstr ""
9276 #. For the first occurrence,
9277 #. %1$s:  q | html 
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9282 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9287 #, c-format
9288 msgid "Refine your search"
9289 msgstr "검색 개선"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9294 #, c-format
9295 msgid "Register a new account"
9296 msgstr "새 계정 등록하기"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9301 #, c-format
9302 msgid "Register here."
9303 msgstr "여기서 등록하세요."
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9306 #, c-format
9307 msgid "Registration Complete!"
9308 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9311 #, c-format
9312 msgid "Registration complete"
9313 msgstr "등록이 완료되었습니다"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9316 #, c-format
9317 msgid "Registration invalid!"
9318 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9321 #, c-format
9322 msgid "Regular print"
9323 msgstr "일반 인쇄물"
9325 #. ABBR
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9327 msgid "Related Term"
9328 msgstr ""
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9331 #, c-format
9332 msgid "Relative"
9333 msgstr ""
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "Relatives' checkouts"
9338 msgstr "On-site checkouts"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "Relatives' fines"
9343 msgstr "On-site checkouts"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9346 #, c-format
9347 msgid "Relevance"
9348 msgstr "연관성"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9351 #, c-format
9352 msgid "Remove"
9353 msgstr "지우기"
9355 #. A
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Remove facet %s"
9359 msgstr "필드 지우기"
9361 #. A
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9363 msgid "Remove field"
9364 msgstr "필드 지우기"
9366 #. SCRIPT
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9368 msgid "Remove from list"
9369 msgstr "목록에서 지우기"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9372 #, c-format
9373 msgid "Remove from this list"
9374 msgstr "이 목록에서 지우기"
9376 #. INPUT type=submit
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9378 msgid "Remove selected items"
9379 msgstr "선택한 자료들 지우기"
9381 #. INPUT type=submit
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9386 msgid "Remove selected searches"
9387 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9391 #, c-format
9392 msgid "Remove share"
9393 msgstr "공유 지우기"
9395 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9401 #, c-format
9402 msgid "Renew"
9403 msgstr "연장"
9405 #. INPUT type=submit
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9408 msgid "Renew all"
9409 msgstr "모두 연장하기"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9415 #, c-format
9416 msgid "Renew item"
9417 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
9419 #. INPUT type=submit
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9422 msgid "Renew selected"
9423 msgstr "선택한 항목 연장하기"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9428 #, c-format
9429 msgid "RenewLoan"
9430 msgstr "대출기간 연장"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9433 #, c-format
9434 msgid "Renewed!"
9435 msgstr "연장되었습니다!"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9440 #, c-format
9441 msgid "Report a problem"
9442 msgstr ""
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid "Report issues and broken links"
9447 msgstr "깨진 링크 보고"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "Request ID"
9452 msgstr "법률 조항"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Request ID:"
9457 msgstr "법률 조항"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "Request article"
9464 msgstr "법률 조항"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9467 #, fuzzy, c-format
9468 msgid "Request cancellation"
9469 msgstr "로케이션"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "Request placed"
9475 msgstr "법률 조항"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "Request placed:"
9480 msgstr "법률 조항"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "Request specific item type:"
9485 msgstr "특수자료 선택:"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "Request type"
9490 msgstr "법률 조항"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "Request type:"
9495 msgstr "법률 조항"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "Request updated"
9500 msgstr "법률 조항"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid "Requested from"
9505 msgstr "구입 신청 사유"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "Requested from:"
9510 msgstr "구입 신청 사유:"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "Requested item:"
9515 msgstr "특수자료 선택:"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9576 #, c-format
9577 msgid "Required"
9578 msgstr "필수 정보"
9580 #. INPUT type=submit
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9582 msgid "Resort list"
9583 msgstr "목록 재정렬"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9591 #, c-format
9592 msgid "Results"
9593 msgstr "결과"
9595 #. %1$s:  from | html 
9596 #. %2$s:  to | html 
9597 #. %3$s:  total | html 
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "Results %s to %s of %s"
9601 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
9603 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9604 #. %2$s:  query_desc | html 
9605 #. %3$s:  END 
9606 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9607 #. %5$s:  limit_desc | html 
9608 #. %6$s:  END 
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9612 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9614 #. %1$s:  ms_value | html 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid "Results of search for '%s'"
9618 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9621 #, c-format
9622 msgid "Results per page: "
9623 msgstr ""
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9626 #, c-format
9627 msgid "Resume"
9628 msgstr "다시 시작"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9631 #, c-format
9632 msgid "Resume all suspended holds"
9633 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9636 #, c-format
9637 msgid "Resume your hold on "
9638 msgstr "내 예약신청 재개"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9642 #, c-format
9643 msgid "Return this item"
9644 msgstr "이 자료 반납하기"
9646 #. INPUT type=submit name=confirm
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9648 msgid "Return to account summary"
9649 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "Return to fine details"
9654 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
9656 #. INPUT type=submit
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Return to my account"
9660 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid "Return to the catalog home page."
9665 msgstr "도서목록 홈페이지"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9669 #, c-format
9670 msgid "Return to the last advanced search"
9671 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Return to the main page"
9676 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9679 #, c-format
9680 msgid "Return to the self-checkout"
9681 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9685 #, c-format
9686 msgid "Return to your lists"
9687 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9690 #, c-format
9691 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9692 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9698 "particular patron."
9699 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid ""
9704 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9705 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9706 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9707 msgstr ""
9708 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9709 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9710 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9714 #, c-format
9715 msgid "Reviews"
9716 msgstr "리뷰"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9719 #, c-format
9720 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9721 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9726 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid "Routing lists"
9731 msgstr "내 목록"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9734 #, c-format
9735 msgid "SMS"
9736 msgstr "SMS"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9739 #, c-format
9740 msgid "SMS number:"
9741 msgstr "SMS 번호:"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9744 #, c-format
9745 msgid "SMS provider:"
9746 msgstr ""
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9749 #, c-format
9750 msgid "SRW-DC"
9751 msgstr ""
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9755 msgid "Sa"
9756 msgstr "토요일"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "Salutation:"
9762 msgstr "%s 인사말:"
9764 #. SCRIPT
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9766 msgid "Sat"
9767 msgstr "토요일"
9769 #. SCRIPT
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9771 msgid "Saturday"
9772 msgstr "토요일"
9774 #. INPUT type=submit
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9783 #, c-format
9784 msgid "Save"
9785 msgstr "저장"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9788 #, c-format
9789 msgid "Save record "
9790 msgstr "레코드 저장"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9793 #, c-format
9794 msgid "Save to another list"
9795 msgstr "다른 목록에 저장하기"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid "Save to lists"
9800 msgstr "목록에 저장하기"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid "Save to your lists"
9805 msgstr "내 목록에 저장"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9808 #, c-format
9809 msgid "Scan "
9810 msgstr "스캔"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9813 #, c-format
9814 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9815 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid ""
9820 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9821 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9822 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9823 msgstr ""
9824 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9825 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9826 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9832 "be displayed."
9833 msgstr ""
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9836 #, c-format
9837 msgid "Scan index for: "
9838 msgstr "색인 스캔:"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9841 #, c-format
9842 msgid "Scan index:"
9843 msgstr "색인 스캔:"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9846 #, fuzzy, c-format
9847 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9848 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
9850 #. INPUT type=submit name=do
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9858 #, c-format
9859 msgid "Search"
9860 msgstr "검색"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9863 #, c-format
9864 msgid "Search "
9865 msgstr "검색"
9867 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9868 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9869 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9870 #. %4$s:  END 
9871 #. %5$s:  END 
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9873 #, c-format
9874 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9875 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9878 #, c-format
9879 msgid "Search for this title in:"
9880 msgstr "표제검색:"
9882 #. A
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9887 msgid "Search for works by this author"
9888 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9893 #, c-format
9894 msgid "Search for:"
9895 msgstr "검색 대상:"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9901 #, c-format
9902 msgid "Search history"
9903 msgstr "검색 이력"
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9906 #, c-format
9907 msgid "Search options:"
9908 msgstr "검색 옵션:"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "Search results"
9913 msgstr "결과로 돌아가기"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9917 #, c-format
9918 msgid "Search suggestions"
9919 msgstr "구매희망신청 검색"
9921 #. %1$s:  LibraryName | html 
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9923 #, c-format
9924 msgid "Search the %s"
9925 msgstr "%s에서 검색"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "Search type:"
9930 msgstr "검색"
9932 #. SCRIPT
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9934 msgid "Search:"
9935 msgstr "검색:"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9938 #, c-format
9939 msgid "SearchCourseReserves "
9940 msgstr "강좌 예약 검색"
9942 #. SCRIPT
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Searching %s..."
9946 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9948 #. SCRIPT
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9950 msgid "Searching OverDrive..."
9951 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Secondary email:"
9957 msgstr "%s 보조 이메일:"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "Secondary phone:"
9963 msgstr "%s 보조 전화번호:"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
9966 #, c-format
9967 msgid "Section"
9968 msgstr "영역"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
9971 #, c-format
9972 msgid "Section:"
9973 msgstr "영역:"
9975 #. IMG
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
9988 msgid "See Baker & Taylor"
9989 msgstr "Baker & Taylor 보기"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9992 #, c-format
9993 msgid "See also:"
9994 msgstr "같이 보기:"
9996 #. A
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
9998 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9999 msgstr ""
10001 #. A
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10003 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10004 msgstr ""
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10007 #, c-format
10008 msgid "Select a list"
10009 msgstr "목록 선택"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid "Select a specific item:"
10015 msgstr "특수자료 선택:"
10017 #. For the first occurrence,
10018 #. SCRIPT
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10029 #, c-format
10030 msgid "Select all"
10031 msgstr "모두 선택"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "Select none"
10036 msgstr "모두 선택"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "Select searches to: "
10045 msgstr "Select searches to: "
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "Select suggestions to: "
10051 msgstr "Select suggestions to: "
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10054 #, c-format
10055 msgid "Select the item(s) to search"
10056 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
10058 #. For the first occurrence,
10059 #. SCRIPT
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Select titles to: "
10067 msgstr "Select titles to: "
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid "Self check-in help"
10072 msgstr "무인 대출 안내"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10075 #, c-format
10076 msgid "Self checkout help"
10077 msgstr "무인 대출 안내"
10079 #. INPUT type=submit
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10084 #, c-format
10085 msgid "Send"
10086 msgstr "전송"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Send email"
10091 msgstr "%s 보조 이메일:"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10094 #, c-format
10095 msgid "Send list"
10096 msgstr "목록 전송"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10099 #, c-format
10100 msgid "Send problem report to: "
10101 msgstr ""
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10104 #, c-format
10105 msgid "Send to device"
10106 msgstr ""
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10109 #, c-format
10110 msgid "Sending your cart"
10111 msgstr "내 책바구니로 보내기"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10114 #, c-format
10115 msgid "Sending your list"
10116 msgstr "내 목록 전송하기"
10118 #. SCRIPT
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10120 msgid "Sep"
10121 msgstr "9월"
10123 #. SCRIPT
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10125 msgid "September"
10126 msgstr "9월"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Serial"
10131 msgstr "연속간행물"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10135 #, c-format
10136 msgid "Serial collection"
10137 msgstr "연속간행물 장서"
10139 #. For the first occurrence,
10140 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "Serial: %s "
10145 msgstr "연속간행물"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "Series"
10153 msgstr "총서명"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10156 #, c-format
10157 msgid "Series Title"
10158 msgstr "총서명:"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10161 #, c-format
10162 msgid "Series information:"
10163 msgstr "시리즈 정보:"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10166 #, c-format
10167 msgid "Series title"
10168 msgstr "총서명"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10171 #, c-format
10172 msgid "Series:"
10173 msgstr "시리즈:"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10177 #, c-format
10178 msgid "Session lost"
10179 msgstr "세션 종료됨"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10182 #, c-format
10183 msgid "Settings updated"
10184 msgstr "설정 업데이트됨"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10188 #, c-format
10189 msgid "Share"
10190 msgstr "공유"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10193 #, c-format
10194 msgid "Share a list"
10195 msgstr "목록 공유하기"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10198 #, c-format
10199 msgid "Share a list with another patron"
10200 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
10202 #. A
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10204 msgid "Share by email"
10205 msgstr "이메일로 공유하기"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10208 #, c-format
10209 msgid "Share list"
10210 msgstr "목록 공유하기"
10212 #. A
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10214 msgid "Share on Facebook"
10215 msgstr "Facebook에서 공유"
10217 #. A
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10219 msgid "Share on LinkedIn"
10220 msgstr "LinkedIn에서 공유"
10222 #. A
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Share on Twitter"
10226 msgstr "LinkedIn에서 공유"
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "Shelving location"
10231 msgstr "현재 위치"
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10234 #, c-format
10235 msgid "Shibboleth Login"
10236 msgstr "예전 계정 로그인"
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Shibboleth login"
10241 msgstr "예전 계정 로그인"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10244 #, c-format
10245 msgid "Show"
10246 msgstr "보기"
10248 #. SCRIPT
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10250 msgid "Show _MENU_ entries"
10251 msgstr "메뉴목록 보기"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10255 #, c-format
10256 msgid "Show all items"
10257 msgstr "모든 자료 표시"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "Show all news"
10262 msgstr "모든 자료 표시"
10264 #. SCRIPT
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Show all transactions"
10268 msgstr "모든 자료 표시"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10271 #, c-format
10272 msgid "Show last 50 items"
10273 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Show less"
10278 msgstr "목록 보기"
10280 #. A
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10282 msgid "Show lists"
10283 msgstr "목록 보기"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10286 #, c-format
10287 msgid "Show more"
10288 msgstr "더 보기"
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10292 #, c-format
10293 msgid "Show more options"
10294 msgstr "옵션 더 보기"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10297 #, c-format
10298 msgid "Show the top "
10299 msgstr "최고순위 보기"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10302 #, c-format
10303 msgid "Show year: "
10304 msgstr "년도 보기:"
10306 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
10307 #. %1$s:  resultcount | html 
10308 #. %2$s:  total | html 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "Showing %s of about %s results"
10312 msgstr "Showing %s of about %s results"
10314 #. SCRIPT
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10316 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10317 msgstr "전체 보기"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10320 #, c-format
10321 msgid "Showing all items. "
10322 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10325 #, c-format
10326 msgid "Showing last 50 items. "
10327 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "Showing only available items"
10332 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10335 #, c-format
10336 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10337 msgstr ""
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10340 #, c-format
10341 msgid "Similar items"
10342 msgstr "유사한 자료들"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10345 #, c-format
10346 msgid "Simple DC-RDF"
10347 msgstr ""
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10353 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10354 msgstr ""
10356 #. %1$s:  failaddress | html 
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10361 "them. These are: %s"
10362 msgstr ""
10363 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
10364 "소명: %s"
10366 #. For the first occurrence,
10367 #. SCRIPT
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10369 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10370 msgstr ""
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10373 #, c-format
10374 msgid "Sorry"
10375 msgstr "최송합니다"
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10378 #, c-format
10379 msgid "Sorry,"
10380 msgstr "죄송합니다,"
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10386 "Contact the patron who sent you the invitation."
10387 msgstr ""
10388 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
10389 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10392 #, c-format
10393 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10394 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10397 #, c-format
10398 msgid "Sorry, no suggestions."
10399 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
10401 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10405 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10408 #, c-format
10409 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10410 msgstr ""
10412 #. SCRIPT
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10414 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10415 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
10417 #. SCRIPT
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10419 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10420 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid ""
10425 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10426 "below."
10427 msgstr ""
10428 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
10429 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10432 #, c-format
10433 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10434 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10437 #, c-format
10438 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10439 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10445 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10448 #, c-format
10449 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10450 msgstr ""
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10453 #, c-format
10454 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10455 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid ""
10460 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10461 "the administrator to resolve this problem."
10462 msgstr ""
10463 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
10464 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10470 "the administrator to resolve this problem."
10471 msgstr ""
10472 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
10473 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10476 #, c-format
10477 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10478 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10483 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
10485 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10489 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10494 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid ""
10499 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10500 msgstr ""
10501 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
10502 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10508 "you have a local login, you may use that below."
10509 msgstr ""
10510 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
10511 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10516 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10519 #, c-format
10520 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10521 msgstr ""
10522 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
10524 #. SCRIPT
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Sort"
10528 msgstr "정렬 조건:"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10531 #, c-format
10532 msgid "Sort by:"
10533 msgstr "정렬 조건:"
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10536 #, c-format
10537 msgid "Sort by: "
10538 msgstr "정렬 조건:"
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10541 #, c-format
10542 msgid "Sort this list by: "
10543 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10546 #, c-format
10547 msgid "Sorting: "
10548 msgstr "정렬:"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10551 #, c-format
10552 msgid "Source"
10553 msgstr ""
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10556 #, c-format
10557 msgid "Specialized"
10558 msgstr "전공"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10562 #, c-format
10563 msgid "Standard number"
10564 msgstr "표준자료번호"
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10568 #, c-format
10569 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10570 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "State:"
10580 msgstr "%s 상태:"
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10583 #, c-format
10584 msgid "Statistics"
10585 msgstr "통계"
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10596 #, c-format
10597 msgid "Status"
10598 msgstr "상태"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10603 #, c-format
10604 msgid "Status:"
10605 msgstr "상태:"
10607 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10608 #. %2$s:  END 
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10610 #, c-format
10611 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10612 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10615 #, c-format
10616 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10617 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10620 #, c-format
10621 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10622 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10625 #, c-format
10626 msgid "Stopped"
10627 msgstr ""
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10631 #, fuzzy, c-format
10632 msgid "Street number:"
10633 msgstr "%s 도로명 주소:"
10635 #. SCRIPT
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10637 msgid "Su"
10638 msgstr "일요일"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10645 #, c-format
10646 msgid "Subject"
10647 msgstr "주제"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10652 #, c-format
10653 msgid "Subject cloud"
10654 msgstr "주제 클라우드"
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10657 #, c-format
10658 msgid "Subject phrase"
10659 msgstr "주제명 구절"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10662 #, c-format
10663 msgid "Subject(s)"
10664 msgstr "주제(들)"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10668 #, c-format
10669 msgid "Subject(s):"
10670 msgstr "주제"
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "Subject: "
10675 msgstr "주제"
10677 #. For the first occurrence,
10678 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Subject: %s "
10683 msgstr "주제: %S"
10685 #. INPUT type=submit
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10694 #, c-format
10695 msgid "Submit"
10696 msgstr "제출"
10698 #. INPUT type=submit
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10700 msgid "Submit and close this window"
10701 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
10703 #. For the first occurrence,
10704 #. SCRIPT
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10707 msgid "Submit changes"
10708 msgstr "변경사항 제출"
10710 #. INPUT type=submit
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Submit modifications"
10714 msgstr "변경사항 제출"
10716 #. INPUT type=submit
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Submit note"
10722 msgstr "변경사항 제출"
10724 #. INPUT type=submit
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10726 msgid "Submit update request"
10727 msgstr "업데이트 요청 제출"
10729 #. INPUT type=submit
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10732 msgid "Submit your suggestion"
10733 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10736 #, c-format
10737 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10738 msgstr "구독 알림 신청하기"
10740 #. A
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10743 #, c-format
10744 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10745 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10748 #, c-format
10749 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10750 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
10752 #. I
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10754 msgid "Subscribe to recent comments"
10755 msgstr "최신 의견 구독하기"
10757 #. I
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10759 msgid "Subscribe to this list"
10760 msgstr "이 목록 구독하기"
10762 #. I
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10767 msgid "Subscribe to this search"
10768 msgstr "이 검색결과 구독하기"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10771 #, c-format
10772 msgid "Subscription"
10773 msgstr "구독"
10775 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10776 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10777 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10778 #. %4$s:  ELSE 
10779 #. %5$s:  END 
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10783 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10785 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
10786 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10788 #, c-format
10789 msgid "Subscription information for %s"
10790 msgstr "%s의 구독정보"
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "Subscription title"
10795 msgstr "구독:"
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10798 #, c-format
10799 msgid "Subscription: "
10800 msgstr "구독:"
10802 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "Subscriptions ( %s )"
10806 msgstr "구독"
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10810 #, fuzzy, c-format
10811 msgid "Sudoc"
10812 msgstr "Sudoc"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "Suggest for purchase"
10817 msgstr "구입 신청 사유"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10820 #, c-format
10821 msgid "Suggested by:"
10822 msgstr "신청자:"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10825 #, c-format
10826 msgid "Suggested for"
10827 msgstr "구입 신청 사유"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10830 #, c-format
10831 msgid "Suggested for:"
10832 msgstr "구입 신청 사유:"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "Suggested on"
10837 msgstr "구입 신청 사유"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10840 #, c-format
10841 msgid "Suggestions"
10842 msgstr "희망자료신청"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10845 #, c-format
10846 msgid "Summary"
10847 msgstr "요약"
10849 #. SCRIPT
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10851 msgid "Sun"
10852 msgstr "일요일"
10854 #. SCRIPT
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10856 msgid "Sunday"
10857 msgstr "일요일"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "Surname:"
10865 msgstr "%s 성:"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10868 #, c-format
10869 msgid "Surveys"
10870 msgstr "조사 보고서"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10877 #, c-format
10878 msgid "Suspend"
10879 msgstr "일시 중지"
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10882 #, c-format
10883 msgid "Suspend all holds"
10884 msgstr "모든 예약 일시 중지"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10887 #, c-format
10888 msgid "Suspend until:"
10889 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10892 #, c-format
10893 msgid "Suspend your hold on "
10894 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
10896 #. A
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10898 msgid "Switch languages"
10899 msgstr ""
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid "System Maintenance"
10904 msgstr "시스템 관리"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "System-wide only"
10910 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10913 #, c-format
10914 msgid "TOC"
10915 msgstr "TOC"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10920 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10925 #, c-format
10926 msgid "Tag"
10927 msgstr "태그"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10930 #, c-format
10931 msgid "Tag browser"
10932 msgstr "태그 탐색기"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10935 #, c-format
10936 msgid "Tag cloud"
10937 msgstr "태그 클라우드"
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
10940 #, c-format
10941 msgid "Tag status here."
10942 msgstr "태그 상태입니다."
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
10947 #, c-format
10948 msgid "Tag status here. "
10949 msgstr "태그 상태입니다."
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10952 #, fuzzy, c-format
10953 msgid "Tag:"
10954 msgstr "태그: %s"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10957 #, c-format
10958 msgid "Tags"
10959 msgstr "태그"
10961 #. For the first occurrence,
10962 #. SCRIPT
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10964 msgid "Tags added: "
10965 msgstr "태그를 추가합니다:"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
10969 #, c-format
10970 msgid "Tags from this library:"
10971 msgstr "이 도서관의 태그:"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
10975 #, c-format
10976 msgid "Tags:"
10977 msgstr "태그:"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10980 #, c-format
10981 msgid "Technical reports"
10982 msgstr "기술 보고서"
10984 #. A
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
10988 #, c-format
10989 msgid "Term"
10990 msgstr "용어"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10993 #, c-format
10994 msgid "Term(s):"
10995 msgstr "용어(들):"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10998 #, c-format
10999 msgid "Term/Phrase"
11000 msgstr "용어/구절"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11003 #, c-format
11004 msgid "Term:"
11005 msgstr "용어:"
11007 #. SCRIPT
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11009 msgid "Th"
11010 msgstr "목요일"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11013 #, c-format
11014 msgid "Thank you"
11015 msgstr "감사합니다"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11018 #, c-format
11019 msgid "Thank you!"
11020 msgstr "감사합니다!"
11022 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11026 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
11028 #. %1$s:  limit | html 
11029 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11030 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11031 #. %4$s:  END 
11032 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11033 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11034 #. %7$s:  END 
11035 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11036 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11037 #. %10$s:  ELSE 
11038 #. %11$s:  END 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid ""
11042 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11043 "all time%s "
11044 msgstr ""
11045 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11046 "all time%s "
11048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11049 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11050 #. %3$s:  ELSE 
11051 #. %4$s:  END 
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11056 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11057 msgstr ""
11058 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
11059 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11062 #, c-format
11063 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11064 msgstr ""
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11070 "private."
11071 msgstr ""
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11074 #, c-format
11075 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11076 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11079 #, c-format
11080 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11081 msgstr ""
11082 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
11083 "세요"
11085 #. %1$s:  email_add | html 
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11087 #, c-format
11088 msgid "The cart was sent to: %s"
11089 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
11091 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11092 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11093 #. %3$s:  END 
11094 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11095 #. %5$s:  END 
11096 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11097 #. %7$s:  END 
11098 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11099 #. %9$s:  END 
11100 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11101 #. %11$s:  END 
11102 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11103 #. %13$s:  END 
11104 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11105 #. %15$s:  END 
11106 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11107 #. %17$s:  END 
11108 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11109 #. %19$s:  END 
11110 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11111 #. %21$s:  END 
11112 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11113 #. %23$s:  END 
11114 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11115 #. %25$s:  END 
11116 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11117 #. %27$s:  END 
11118 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11119 #. %29$s:  END 
11120 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11121 #. %31$s:  END 
11122 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11123 #. %33$s:  END 
11124 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11125 #. %35$s:  END 
11126 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11127 #. %37$s:  END 
11128 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11129 #. %39$s:  END 
11130 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11131 #. %41$s:  END 
11132 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11133 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11134 #. %44$s:  END 
11135 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11136 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11137 #. %47$s:  END 
11138 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11139 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11140 #. %50$s:  END 
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid ""
11144 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11145 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11146 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11147 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11148 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11149 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11150 "%s %s%s months%s "
11151 msgstr ""
11152 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11153 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11154 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11155 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11156 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11157 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11158 "%s %s%s months%s "
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11164 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11165 "informing your library of this error"
11166 msgstr ""
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11169 #, fuzzy, c-format
11170 msgid "The entered card number is already in use."
11171 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11174 #, c-format
11175 msgid "The entered card number is the wrong length."
11176 msgstr ""
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11179 #, c-format
11180 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11181 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
11183 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "The first subscription was started on %s"
11187 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
11189 #. SCRIPT
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11191 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11192 msgstr ""
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11195 #, c-format
11196 msgid "The following fields contain invalid information:"
11197 msgstr ""
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid "The item has been added to the list."
11202 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
11204 #. SCRIPT
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11206 msgid "The item has been added to your cart"
11207 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "The item has been removed from the list."
11212 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
11214 #. SCRIPT
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11216 msgid "The item has been removed from your cart"
11217 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid ""
11222 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11223 "the list."
11224 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
11226 #. SCRIPT
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11228 msgid "The item is already in your cart"
11229 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid ""
11234 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11235 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11236 msgstr ""
11237 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11238 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11243 msgstr ""
11244 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11247 #, c-format
11248 msgid "The link is invalid."
11249 msgstr ""
11251 #. %1$s:  email | html 
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11253 #, c-format
11254 msgid "The list was sent to: %s"
11255 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
11257 #. %1$s:  op | html 
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11259 #, c-format
11260 msgid "The operation %s is not supported."
11261 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11264 #, c-format
11265 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11266 msgstr ""
11268 #. %1$s:  username | html 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11272 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11275 #, c-format
11276 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11277 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "The share has been removed."
11282 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid "The share has not been removed."
11287 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
11289 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11291 #, c-format
11292 msgid "The subscription expired on %s"
11293 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
11295 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11296 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid ""
11300 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11301 "code. It was NOT added. "
11302 msgstr ""
11303 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11304 "code. It was NOT added. "
11306 #. %1$s:  message_value | html 
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11308 #, c-format
11309 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11310 msgstr ""
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11313 #, c-format
11314 msgid "The userid "
11315 msgstr "이용자 ID"
11317 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11321 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "There are no comments on this title."
11326 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
11328 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11332 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11336 #, c-format
11337 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11338 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11341 #, c-format
11342 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11343 msgstr ""
11345 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11346 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11347 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11348 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11349 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11350 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11355 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11356 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11357 msgstr ""
11358 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
11359 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
11360 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11363 #, c-format
11364 msgid "There was a problem with your submission"
11365 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11368 #, c-format
11369 msgid "There was an error sending the cart."
11370 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "There was an error sending the list."
11375 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11381 "library for help."
11382 msgstr ""
11383 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
11384 "시기 바랍니다."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11387 #, c-format
11388 msgid "Theses"
11389 msgstr "학위논문"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11395 "any subject below to see the items in our collection."
11396 msgstr ""
11397 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
11398 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid ""
11403 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11404 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11405 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11406 "your reader account."
11407 msgstr ""
11408 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11409 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11410 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11411 "your reader account."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "This email address already exists in our database."
11416 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "This feature is not enabled"
11421 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11426 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "This is a serial"
11431 msgstr "정기간행물판"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "This item does not exist."
11436 msgstr "책바구니로 보내기 "
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11442 msgstr ""
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11445 #, c-format
11446 msgid "This item is already checked out to you."
11447 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11450 #, c-format
11451 msgid "This item is on hold for another borrower."
11452 msgstr ""
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11455 #, c-format
11456 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11457 msgstr ""
11459 #. %1$s:  contents.count | html 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "This list contains %s titles"
11463 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "This list does not exist."
11468 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
11470 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11475 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
11477 #. SCRIPT
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11479 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11480 msgstr ""
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "This message can have the following reason(s):"
11485 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "This news item does not exist. "
11490 msgstr "책바구니로 보내기 "
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11497 "clicking "
11498 msgstr ""
11499 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
11500 "니다"
11502 #. %1$s:  items_count | html 
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid "This record has many physical items (%s). "
11506 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "This subscription is closed."
11511 msgstr "기술"
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11514 #, c-format
11515 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11516 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11519 #, c-format
11520 msgid "This title cannot be requested."
11521 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
11523 #. SCRIPT
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11525 msgid "Thu"
11526 msgstr "목요일"
11528 #. IMG
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11531 msgid "Thumbnail"
11532 msgstr "미리보기"
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11536 msgid "Thursday"
11537 msgstr "목요일"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11561 #, c-format
11562 msgid "Title"
11563 msgstr "제목"
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11569 #, c-format
11570 msgid "Title (A-Z)"
11571 msgstr "제목 (A-Z)"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11577 #, c-format
11578 msgid "Title (Z-A)"
11579 msgstr "제목 (Z-A)"
11581 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "Title notes ( %s )"
11585 msgstr "표제 주기사항"
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11588 #, c-format
11589 msgid "Title phrase"
11590 msgstr "제목 구절"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11597 #, c-format
11598 msgid "Title:"
11599 msgstr "제목:"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11602 #, c-format
11603 msgid "Title: "
11604 msgstr "제목:"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11607 #, c-format
11608 msgid "Titles"
11609 msgstr "제목"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "To log in, use the following credentials:"
11614 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11617 #, c-format
11618 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11619 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11622 #, fuzzy, c-format
11623 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11624 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11629 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11634 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
11636 #. SCRIPT
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11638 msgid "Today"
11639 msgstr "오늘"
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11642 #, c-format
11643 msgid "Top level"
11644 msgstr "최상위 단계"
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11647 #, c-format
11648 msgid "Topics"
11649 msgstr "주제"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11653 #, c-format
11654 msgid "Total due"
11655 msgstr "전체 수수료"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11658 #, c-format
11659 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11660 msgstr ""
11662 #. %1$s:  holds_count | html 
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11664 #, c-format
11665 msgid "Total holds: %s"
11666 msgstr ""
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11669 #, c-format
11670 msgid "Treaties "
11671 msgstr "조약문"
11673 #. SCRIPT
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11675 msgid "Tu"
11676 msgstr "화요일"
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11680 msgid "Tue"
11681 msgstr "화요일"
11683 #. SCRIPT
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11685 msgid "Tuesday"
11686 msgstr "화요일"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11692 #, c-format
11693 msgid "Type"
11694 msgstr "종류"
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11697 #, c-format
11698 msgid "Type of heading"
11699 msgstr "제목 유형"
11701 #. INPUT type=text name=q
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11704 msgid "Type search term"
11705 msgstr "검색용어 형식"
11707 #. SCRIPT
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11709 msgid "Type:"
11710 msgstr "형식:"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11713 #, c-format
11714 msgid "UF"
11715 msgstr ""
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid "URL"
11720 msgstr "URL(s)"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11723 #, c-format
11724 msgid "URL(s)"
11725 msgstr "URL(s)"
11727 #. For the first occurrence,
11728 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11731 #, c-format
11732 msgid "URL: %s "
11733 msgstr "URL: %s "
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11737 msgid "Unable to add one or more tags."
11738 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11744 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid "Unable to connect to PayPal."
11750 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11752 #. SCRIPT
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Unable to create enrollment!"
11756 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11758 #. For the first occurrence,
11759 #. SCRIPT
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Unable to update your setting!"
11763 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "Unable to verify payment."
11769 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11772 #, c-format
11773 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11774 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11777 #, c-format
11778 msgid "Unavailable issues"
11779 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11784 #, c-format
11785 msgid "Unhighlight"
11786 msgstr "강조 해제"
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11789 #, c-format
11790 msgid "Unified title"
11791 msgstr "통합 제목"
11793 #. For the first occurrence,
11794 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11797 #, c-format
11798 msgid "Unified title: %s "
11799 msgstr "통합 제목: %s"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11802 #, c-format
11803 msgid "Uniform titles:"
11804 msgstr "통합 표제:"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11807 #, c-format
11808 msgid "Unknown"
11809 msgstr ""
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11812 #, c-format
11813 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11814 msgstr "구독 알림 신청 취소"
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11818 #, c-format
11819 msgid "Update"
11820 msgstr ""
11822 #. INPUT type=submit
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11824 msgid "Update auto-renewal preference"
11825 msgstr ""
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11828 #, c-format
11829 msgid "Updates to your record"
11830 msgstr "내 레코드에 업데이트"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11833 #, c-format
11834 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11835 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
11837 #. ABBR
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11839 msgid "Used For"
11840 msgstr ""
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11843 #, fuzzy, c-format
11844 msgid "Used for/see from:"
11845 msgstr "Used for/see from:"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11848 #, fuzzy, c-format
11849 msgid "Username:"
11850 msgstr "사용자。"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid "Username: "
11855 msgstr "사용자。"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid ""
11860 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11861 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11862 msgstr ""
11863 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
11864 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
11865 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid ""
11870 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11871 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11872 msgstr ""
11873 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
11874 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
11875 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11878 #, c-format
11879 msgid "VHS tape / Videocassette"
11880 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
11882 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid "Value is already in use (%s)"
11886 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid "Verification"
11891 msgstr "분류: %s"
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "Verification:"
11896 msgstr "분류: %s"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid "View"
11901 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "View All"
11907 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11910 #, fuzzy, c-format
11911 msgid "View all suggestions"
11912 msgstr "구매희망신청 검색"
11914 #. A
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11933 msgid "View details for this title"
11934 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11938 #, c-format
11939 msgid "View interlibrary loan request"
11940 msgstr ""
11942 #. A
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
11945 #, fuzzy
11946 msgid "View on Amazon.com"
11947 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
11949 #. A
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
11951 #, fuzzy
11952 msgid "View record \"%s\""
11953 msgstr "레코드 저장"
11955 #. A
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
11958 #, fuzzy
11959 msgid "View your search history"
11960 msgstr "검색중"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11964 #, c-format
11965 msgid "Vol info"
11966 msgstr "권 정보"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
11969 #, c-format
11970 msgid "Volume"
11971 msgstr ""
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11975 #, c-format
11976 msgid "Volume:"
11977 msgstr ""
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11980 #, c-format
11981 msgid "Warning"
11982 msgstr "주의"
11984 #. SCRIPT
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11986 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11987 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
11989 #. SCRIPT
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11991 msgid "We"
11992 msgstr "우리"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11995 #, c-format
11996 msgid ""
11997 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11998 "define how long we keep your reading history."
11999 msgstr ""
12000 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
12001 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "Website"
12006 msgstr "대기"
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12010 msgid "Wed"
12011 msgstr "수요일"
12013 #. SCRIPT
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Wednesday"
12017 msgstr "수요일"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12020 #, c-format
12021 msgid "Welcome, "
12022 msgstr "환영합니다,"
12024 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12026 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "Welcome, %s"
12028 msgstr "환영합니다,"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "What is a discharge?"
12033 msgstr "What is a discharge?"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12036 #, c-format
12037 msgid "What's next?"
12038 msgstr "다음은 무엇입니까?"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid ""
12043 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12044 "history immediately by clicking here. "
12045 msgstr ""
12046 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12047 "history immediately by clicking here. "
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "Where:"
12052 msgstr "주"
12054 #. SCRIPT
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12056 #, fuzzy
12057 msgid "With selected searches: "
12058 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12062 #, fuzzy
12063 msgid "With selected suggestions: "
12064 msgstr "구입 제안 "
12066 #. For the first occurrence,
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12071 msgid "With selected titles: "
12072 msgstr "선택된 자료:"
12074 #. SCRIPT
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12076 msgid "Wk"
12077 msgstr "Wk"
12079 #. SCRIPT
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12081 msgid "Would you like to print a receipt?"
12082 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
12084 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
12085 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12086 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12088 #, c-format
12089 msgid "Written on %s by %s"
12090 msgstr "Written on %s by %s"
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "Year"
12097 msgstr "년"
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Year: "
12102 msgstr "년 "
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12115 #, c-format
12116 msgid "Yes"
12117 msgstr "네"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12121 #, c-format
12122 msgid "Yes "
12123 msgstr ""
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12126 #, c-format
12127 msgid "Yes, I agree."
12128 msgstr ""
12130 #. SCRIPT
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Yes, cancel article request"
12134 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
12136 #. SCRIPT
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Yes, cancel hold"
12140 msgstr "예약취소"
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Yes, delete"
12146 msgstr "구입 제안 "
12148 #. SCRIPT
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Yes, delete suggestion"
12152 msgstr "구입 제안 "
12154 #. SCRIPT
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Yes, delete suggestions"
12158 msgstr "구입 제안 "
12160 #. SCRIPT
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Yes, remove sharing"
12164 msgstr "공유 지우기"
12166 #. SCRIPT
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Yes, resume all holds"
12170 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
12172 #. SCRIPT
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Yes, suspend all holds"
12176 msgstr "모든 예약 일시 중지"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12179 #, fuzzy, c-format
12180 msgid ""
12181 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12182 "again."
12183 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12189 "again."
12190 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12195 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "You are forbidden to view this page."
12200 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
12202 #. %1$s:  borrowername | html 
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "You are logged in as %s."
12206 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12209 #, c-format
12210 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12211 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12216 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12219 #, c-format
12220 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12221 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "You are not authorized to view this page."
12226 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12229 #, c-format
12230 msgid "You are not authorized to view this record."
12231 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12237 "wish to make changes, please contact the library."
12238 msgstr ""
12240 #. I
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12242 msgid ""
12243 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12244 "saved and sent as a single message."
12245 msgstr ""
12246 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
12247 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12250 #, c-format
12251 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12252 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid ""
12257 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12258 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12261 #, c-format
12262 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12263 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12266 #, fuzzy, c-format
12267 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12268 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "You can't change your password."
12273 msgstr "패스워드변경"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "You can't reset your password."
12278 msgstr "패스워드변경"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid ""
12284 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12285 "before asking for a discharge."
12286 msgstr ""
12287 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
12288 "for a discharge."
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "You cannot place any more suggestions"
12294 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12296 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12300 msgstr ""
12301 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
12302 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12305 #, c-format
12306 msgid "You cannot share a public list."
12307 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "You currently have no pending holds."
12312 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12315 #, c-format
12316 msgid "You currently have nothing checked out."
12317 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12320 #, c-format
12321 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12322 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "You did not specify any search criteria"
12327 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "You did not specify any search criteria."
12332 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12335 #, fuzzy, c-format
12336 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12337 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "You do not have permission to create a new list."
12342 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid "You do not have permission to delete this list."
12347 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12350 #, c-format
12351 msgid "You do not have permission to download this list."
12352 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12355 #, c-format
12356 msgid "You do not have permission to send this list."
12357 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "You do not have permission to update this list."
12362 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid "You do not have permission to view this list."
12367 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
12369 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12370 #. %2$s:  END 
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12375 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12376 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12377 "staff member if you continue to have problems."
12378 msgstr ""
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12383 msgstr ""
12384 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
12385 "다 "
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12388 #, c-format
12389 msgid "You have a credit of:"
12390 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12393 #, c-format
12394 msgid "You have already requested this title."
12395 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "You have no article requests currently."
12400 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12403 #, c-format
12404 msgid "You have no fines or charges"
12405 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12410 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12415 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12421 "fields and resubmit."
12422 msgstr ""
12423 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
12424 "주세요."
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12427 #, c-format
12428 msgid "You have nothing checked out"
12429 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
12431 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12436 msgstr ""
12438 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12443 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12444 "more."
12445 msgstr ""
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12448 #, c-format
12449 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12450 msgstr ""
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12453 #, c-format
12454 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12455 msgstr ""
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12460 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "You have successfully registered your new account."
12465 msgstr ""
12466 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
12468 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12472 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12478 "request soon."
12479 msgstr ""
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid ""
12484 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12485 "available."
12486 msgstr ""
12487 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
12489 #. For the first occurrence,
12490 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12491 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12495 #, c-format
12496 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12497 msgstr ""
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "You may register here."
12502 msgstr "여기서 등록하세요"
12504 #. SCRIPT
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12506 msgid "You must be logged in to add tags."
12507 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
12509 #. For the first occurrence,
12510 #. SCRIPT
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12512 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12513 msgstr ""
12514 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
12515 "니다"
12517 #. For the first occurrence,
12518 #. SCRIPT
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12520 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12521 msgstr ""
12522 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
12523 "니다"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12526 #, c-format
12527 msgid "You must have an email address to enroll"
12528 msgstr ""
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid ""
12533 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12534 msgstr ""
12535 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12538 #, c-format
12539 msgid "You must select a library for pickup. "
12540 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12543 #, c-format
12544 msgid "You must select at least one item. "
12545 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
12547 #. A
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12550 #, fuzzy
12551 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12552 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12555 #, c-format
12556 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12557 msgstr ""
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12562 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12568 "again."
12569 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12575 "two weeks."
12576 msgstr ""
12577 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
12578 "니다."
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12581 #, c-format
12582 msgid "You will receive an email shortly. "
12583 msgstr ""
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "Your account"
12588 msgstr "내 계정 메뉴"
12590 #. For the first occurrence,
12591 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12596 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
12598 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12603 "renew your account."
12604 msgstr ""
12605 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
12606 "랍니다."
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid ""
12611 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12612 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
12614 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12619 "your fine balance is over the limit."
12620 msgstr ""
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12623 #, c-format
12624 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12625 msgstr ""
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12628 #, c-format
12629 msgid "Your account menu"
12630 msgstr "내 계정 메뉴"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12636 "confirmation email."
12637 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12640 #, c-format
12641 msgid "Your authority search history is empty."
12642 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12645 #, c-format
12646 msgid "Your card will expire on "
12647 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12650 #, c-format
12651 msgid "Your cart"
12652 msgstr "내 책바구니"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12655 #, c-format
12656 msgid "Your cart "
12657 msgstr "내 책바구니 "
12659 #. SCRIPT
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12661 msgid "Your cart is currently empty"
12662 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12665 #, c-format
12666 msgid "Your cart is empty."
12667 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12670 #, c-format
12671 msgid "Your catalog search history is empty."
12672 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Your charges"
12677 msgstr "내 책바구니"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12680 #, c-format
12681 msgid "Your checkout history"
12682 msgstr "내 대출 이력"
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12685 #, c-format
12686 msgid "Your comment"
12687 msgstr "내 의견"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12690 #, c-format
12691 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12692 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
12694 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12696 #, c-format
12697 msgid "Your consent was registered on %s."
12698 msgstr ""
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid "Your consents"
12704 msgstr "내 의견"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12707 #, c-format
12708 msgid ""
12709 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12710 "update your record as soon as possible."
12711 msgstr ""
12712 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
12713 "업데이트해 드릴 예정입니다."
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12719 "this page within a few days."
12720 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12723 #, c-format
12724 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12725 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12728 #, c-format
12729 msgid "Your download should begin automatically."
12730 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12735 msgstr ""
12736 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
12737 "없습니다."
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12742 msgstr ""
12743 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
12744 "없습니다."
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid ""
12749 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12750 "renew your card. "
12751 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
12753 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12755 #, c-format
12756 msgid "Your list : %s "
12757 msgstr "내 목록: %s"
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12765 #, c-format
12766 msgid "Your lists"
12767 msgstr "내 목록"
12769 #. SCRIPT
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12771 msgid "Your lists:"
12772 msgstr "내 목록:"
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12777 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12781 #, c-format
12782 msgid "Your messaging settings"
12783 msgstr "귀하의 메시지 설정"
12785 #. SCRIPT
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12787 msgid "Your note about %s could not be saved."
12788 msgstr ""
12790 #. SCRIPT
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12794 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
12796 #. SCRIPT
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Your note about %s was removed."
12800 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12803 #, c-format
12804 msgid "Your options are: "
12805 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12808 #, c-format
12809 msgid "Your password has been changed "
12810 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
12812 #. For the first occurrence,
12813 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12817 #, c-format
12818 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12819 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
12821 #. For the first occurrence,
12822 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid ""
12828 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12829 "lowercase and numbers."
12830 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Your payment"
12835 msgstr "내 의견"
12837 #. %1$s:  message_value | html 
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12839 #, c-format
12840 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12841 msgstr ""
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12844 #, c-format
12845 msgid "Your personal details"
12846 msgstr "내 개인정보 상세보기"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12849 #, c-format
12850 msgid "Your priority: "
12851 msgstr "내 우선예약:"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12855 #, c-format
12856 msgid "Your privacy management"
12857 msgstr "내 개인정보 관리"
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12860 #, c-format
12861 msgid "Your privacy rules have been updated."
12862 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12865 #, c-format
12866 msgid "Your purchase suggestions"
12867 msgstr "내 구매희망자료 신청"
12869 #. For the first occurrence,
12870 #. SCRIPT
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Your rating: %s, "
12876 msgstr "내 순위: %s,"
12878 #. For the first occurrence,
12879 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid "Your rating: %s."
12884 msgstr "내 순위: %s,"
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid "Your reading history has been deleted."
12889 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12892 #, c-format
12893 msgid "Your request included no check-ins."
12894 msgstr ""
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "Your routing lists"
12899 msgstr "내 목록"
12901 #. %1$s:  IF hash 
12902 #. %2$s:  hash | html 
12903 #. %3$s:  END 
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12905 #, c-format
12906 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12907 msgstr ""
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Your search history"
12912 msgstr "검색중"
12914 #. %1$s:  total | html 
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "Your search returned %s results."
12918 msgstr "배달된 책 바구니"
12920 #. For the first occurrence,
12921 #. SCRIPT
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Your setting has been updated!"
12925 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Your summary"
12930 msgstr "요약"
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12933 #, fuzzy, c-format
12934 msgid "Your tags"
12935 msgstr "출판되지 않았습니다"
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12938 #, c-format
12939 msgid ""
12940 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12941 "before applying them."
12942 msgstr ""
12943 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
12944 "토할 예정입니다."
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12947 #, c-format
12948 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12949 msgstr ""
12950 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "ZIP/Postal code:"
12960 msgstr "%s 우편번호:"
12962 #. For the first occurrence,
12963 #. SCRIPT
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12966 #, fuzzy
12967 msgid "[ New list ]"
12968 msgstr "새 목록"
12970 #. INPUT type=text name=limit
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12972 #, fuzzy
12973 msgid "[% limit or"
12974 msgstr "[% limit or"
12976 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12980 msgstr ""
12981 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
12982 "원되지 않는 태그입니다.] "
12984 #. SCRIPT
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12986 msgid "a an the"
12987 msgstr "a an the"
12989 #. SCRIPT
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12991 msgid "already in your cart"
12992 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12999 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13002 #, c-format
13003 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13004 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13007 #, c-format
13008 msgid "and"
13009 msgstr "and"
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13012 #, c-format
13013 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13014 msgstr ""
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13017 #, c-format
13018 msgid "ask for a discharge"
13019 msgstr "탈퇴 문의"
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13023 #, c-format
13024 msgid "bib"
13025 msgstr "bib"
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13029 #, c-format
13030 msgid "bib_id"
13031 msgstr "bib_id"
13033 #. IMG
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13035 msgid "bonus"
13036 msgstr "보너스"
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13039 #, c-format
13040 msgid "borrowernumber"
13041 msgstr "대출자 번호"
13043 #. For the first occurrence,
13044 #. SCRIPT
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13047 msgid "by"
13048 msgstr "by"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13052 #, c-format
13053 msgid "by "
13054 msgstr "by "
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid "cancel your request"
13059 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13062 #, c-format
13063 msgid "cardnumber"
13064 msgstr "카드 번호"
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13067 #, c-format
13068 msgid "change your password"
13069 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
13071 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "checkout(s)"
13075 msgstr "대출"
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13078 #, c-format
13079 msgid "click here to login"
13080 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "confirm email address"
13085 msgstr "%s 보조 이메일:"
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13088 #, c-format
13089 msgid "contains"
13090 msgstr "포함"
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13093 #, c-format
13094 msgid "continue creating your request"
13095 msgstr ""
13097 #. SPAN
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13100 msgid ""
13101 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13102 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13103 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13104 msgstr ""
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13110 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13116 msgstr ""
13117 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid ""
13122 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13123 "values: "
13124 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "desired_due_date"
13129 msgstr "desired_due_date"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "due in fines and charges"
13134 msgstr "내 연체료 및 수수료"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "email"
13139 msgstr "이메일"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "email address"
13144 msgstr "이메일 주소:"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "expiry_date"
13150 msgstr "픽업 완료 날짜"
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid "firstname"
13155 msgstr "%s 이름:"
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13158 #, c-format
13159 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13160 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13164 #, c-format
13165 msgid "here"
13166 msgstr "here"
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13169 #, c-format
13170 msgid "hold(s) pending"
13171 msgstr ""
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13174 #, c-format
13175 msgid "hold(s) waiting"
13176 msgstr ""
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13182 #, c-format
13183 msgid "id"
13184 msgstr "id"
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13189 #, c-format
13190 msgid "id_type"
13191 msgstr "id_type"
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13197 msgstr ""
13198 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13201 #, c-format
13202 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13203 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13206 #, c-format
13207 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13208 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13211 #, c-format
13212 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13213 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13219 "show_loans=1 "
13220 msgstr ""
13221 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13222 "show_loans=1 "
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13225 #, c-format
13226 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13227 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13230 #, c-format
13231 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13232 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13235 #, c-format
13236 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13237 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13240 #, c-format
13241 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13242 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13245 #, c-format
13246 msgid ""
13247 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13248 "request_location=127.0.0.1 "
13249 msgstr ""
13250 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13251 "request_location=127.0.0.1 "
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13254 #, c-format
13255 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13256 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13259 #, c-format
13260 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13261 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13264 #, fuzzy, c-format
13265 msgid "in any heading"
13266 msgstr "내 독서기록"
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid "in main entry"
13271 msgstr "기본 기입"
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13274 #, c-format
13275 msgid "in the complete record"
13276 msgstr "완료된 레코드"
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13279 #, c-format
13280 msgid "is exactly"
13281 msgstr "정확하게"
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13285 #, c-format
13286 msgid "item"
13287 msgstr "자료"
13289 #. SCRIPT
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13291 msgid "item(s) added to your cart"
13292 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "item_id"
13300 msgstr "item_id"
13302 #. %1$s:  LibraryName | html 
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13304 #, c-format
13305 msgid "koha opac %s"
13306 msgstr "Koha OPAC %s"
13308 #. ABBR
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13310 #, fuzzy
13311 msgid "koha:biblionumber:%s"
13312 msgstr "청구기호: %s"
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13315 #, c-format
13316 msgid "list of authority record identifiers"
13317 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13320 #, c-format
13321 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13322 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13325 #, c-format
13326 msgid "list of system record identifiers"
13327 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13330 #, c-format
13331 msgid "log in using a different account"
13332 msgstr ""
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13335 #, c-format
13336 msgid "negcap "
13337 msgstr "negcap "
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13340 #, c-format
13341 msgid "not"
13342 msgstr "not"
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13345 #, c-format
13346 msgid "or"
13347 msgstr "or"
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "or "
13352 msgstr "or"
13354 #. SCRIPT
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13356 msgid "out of"
13357 msgstr "out of"
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13360 #, fuzzy, c-format
13361 msgid "overdue(s)"
13362 msgstr "연체 (%s)"
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13366 #, c-format
13367 msgid "password"
13368 msgstr "비밀번호"
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13377 #, c-format
13378 msgid "patron_id"
13379 msgstr "이용자_ID"
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13383 #, c-format
13384 msgid "pickup_location"
13385 msgstr "픽업 장소"
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "primary email address"
13390 msgstr "이메일 주소:"
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13394 #, c-format
13395 msgid "privacy policy"
13396 msgstr ""
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13402 #, c-format
13403 msgid "purchase suggestion"
13404 msgstr "구매희망자료 신청"
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid "request_location"
13409 msgstr "로케이션"
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13412 #, fuzzy, c-format
13413 msgid ""
13414 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13415 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid ""
13420 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13421 "values: "
13422 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
13424 #. SCRIPT
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13426 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13427 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13430 #, c-format
13431 msgid "return_fmt"
13432 msgstr "return_fmt"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid "return_type"
13437 msgstr "return_type"
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13440 #, c-format
13441 msgid "schema"
13442 msgstr "스키마"
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13445 #, fuzzy, c-format
13446 msgid "search"
13447 msgstr "검색"
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "secondary email address"
13452 msgstr "%s 보조 이메일:"
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13455 #, c-format
13456 msgid "see also:"
13457 msgstr "같이 보기:"
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13460 #, fuzzy, c-format
13461 msgid "show_attributes"
13462 msgstr "연체료 보기"
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13465 #, c-format
13466 msgid "show_contact"
13467 msgstr "연락처 보기"
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13470 #, c-format
13471 msgid "show_fines"
13472 msgstr "연체료 보기"
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13475 #, c-format
13476 msgid "show_holds"
13477 msgstr "예약자료 보기"
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13480 #, c-format
13481 msgid "show_loans"
13482 msgstr "대출자료 보기"
13484 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13485 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13486 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13487 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13488 #. %5$s:  END 
13489 #. %6$s:  ELSE 
13490 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13491 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13492 #. %9$s:  ELSE 
13493 #. %10$s:  END 
13494 #. %11$s:  END 
13495 #. %12$s:  END 
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid ""
13499 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13500 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13501 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13504 #, c-format
13505 msgid "site administrator"
13506 msgstr "사이트 관리자"
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13509 #, fuzzy, c-format
13510 msgid ""
13511 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13512 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13516 #, fuzzy, c-format
13517 msgid "start_date"
13518 msgstr "예약 시작일:"
13520 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13522 #, c-format
13523 msgid "starts with"
13524 msgstr "다음으로 시작함: "
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13527 #, c-format
13528 msgid "subjects "
13529 msgstr "주제 "
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13532 #, c-format
13533 msgid "suggestions"
13534 msgstr "희망자료신청"
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13537 #, c-format
13538 msgid "surname"
13539 msgstr "성"
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid ""
13544 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13545 "element 'reserve_id')"
13546 msgstr ""
13547 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13548 "element 'reserve_id')"
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13552 #, c-format
13553 msgid "system item identifier"
13554 msgstr "시스템 자료 식별기호"
13556 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13558 msgid "tagsel_button"
13559 msgstr "tagsel_button"
13561 #. META http-equiv=Content-Type
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13569 msgid "text/html; charset=utf-8"
13570 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13574 #, c-format
13575 msgid ""
13576 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13577 "placed"
13578 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13582 #, c-format
13583 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13584 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13587 #, c-format
13588 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13589 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13592 #, c-format
13593 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13594 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13597 #, c-format
13598 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13599 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13606 #, fuzzy, c-format
13607 msgid ""
13608 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13609 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13610 msgstr ""
13611 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13612 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "there was a problem processing your payment"
13618 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13621 #, c-format
13622 msgid "to post a comment."
13623 msgstr "의견 등록."
13625 #. LINK
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13627 msgid "unAPI"
13628 msgstr "unAPI"
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13631 #, c-format
13632 msgid "until "
13633 msgstr "until "
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13636 #, c-format
13637 msgid "up to "
13638 msgstr "up to "
13640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "used for/see from:"
13643 msgstr "used for/see from:"
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13646 #, c-format
13647 msgid "user's login identifier"
13648 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
13650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13651 #, c-format
13652 msgid "user's password"
13653 msgstr "이용자 비밀번호"
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "userid"
13658 msgstr "이용자 ID"
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13661 #, c-format
13662 msgid "username"
13663 msgstr "이용자 이름"
13665 #. SCRIPT
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13667 msgid "view labeled"
13668 msgstr "분류된 자료 보기"
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13672 #, c-format
13673 msgid "view plain"
13674 msgstr "일반화면 보기"
13676 #. SCRIPT
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13678 msgid "waiting holds:"
13679 msgstr "예약 대기중:"
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13682 #, c-format
13683 msgid "was not found in the database. Please try again."
13684 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13687 #, fuzzy, c-format
13688 msgid ""
13689 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13690 "response"
13691 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13694 #, fuzzy, c-format
13695 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13696 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13699 #, fuzzy, c-format
13700 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13701 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
13703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13704 #, fuzzy, c-format
13705 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13706 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13709 #, fuzzy, c-format
13710 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13711 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13714 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13715 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13717 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13719 #, c-format
13720 msgid "will be sent shortly to %s."
13721 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13724 #, c-format
13725 msgid "would be entered as "
13726 msgstr ""
13728 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13730 #, fuzzy, c-format
13731 msgid ""
13732 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13733 "items you wish to not place holds on. "
13734 msgstr ""
13735 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
13736 "해 주세요."
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13739 #, fuzzy, c-format
13740 msgid "your charges"
13741 msgstr "내 태그"
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "your consents"
13746 msgstr "내 의견"
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13749 #, c-format
13750 msgid "your interlibrary loan requests"
13751 msgstr ""
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13754 #, fuzzy, c-format
13755 msgid "your lists"
13756 msgstr "출판되지 않았습니다"
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13759 #, c-format
13760 msgid "your messaging"
13761 msgstr "내 메시지 발송"
13763 #. %1$s:  payment | html 
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13765 #, c-format
13766 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13767 msgstr ""
13769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13770 #, c-format
13771 msgid "your personal details"
13772 msgstr "내 개인정보 세부사항"
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13775 #, c-format
13776 msgid "your privacy"
13777 msgstr "내 개인 정보"
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13780 #, c-format
13781 msgid "your purchase suggestions"
13782 msgstr "내 구매희망자료 신청"
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13785 #, c-format
13786 msgid "your reading history"
13787 msgstr "내 독서 이력"
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13790 #, fuzzy, c-format
13791 msgid "your routing lists"
13792 msgstr "출판되지 않았습니다"
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13795 #, c-format
13796 msgid "your search history"
13797 msgstr "내 검색 이력"
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13800 #, c-format
13801 msgid "your summary"
13802 msgstr "나의 요약"
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13805 #, c-format
13806 msgid "your tags"
13807 msgstr "내 태그"
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13815 #, c-format
13816 msgid "×"
13817 msgstr "×"