Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
blob6dc0143024f3e574e675070fa2b70bd4d1da40a1
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:46-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 10:06+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1510740378.000000\n"
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29 "\" %s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
34 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
35 #. %5$s:  ELSE 
36 #. %6$s:  END 
37 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
38 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
39 #. %9$s:  END 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
41 #, c-format
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
48 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
49 #. %5$s:  ELSE 
50 #. %6$s:  END 
51 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
52 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
53 #. %9$s:  END 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
59 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
60 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
61 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
62 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
63 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
64 #. %6$s:  END 
65 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
66 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
67 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
68 #. %10$s:  ELSE 
69 #. %11$s:  END 
70 #. %12$s:  END 
71 #. %13$s:  END 
72 #. %14$s:  ELSE 
73 #. %15$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 msgstr ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
80 "αντίτυπα. %s "
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  ELSE 
84 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
85 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
89 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
91 #. %1$s:  END 
92 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
93 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
94 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
98 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
103 #. %4$s:  title 
104 #. %5$s: - newline -
105 #. %6$s:  title 
106 #. %7$s:  barcode 
107 #. %8$s: - ELSE -
108 #. %9$s:  title 
109 #. %10$s: - newline -
110 #. %11$s:  title 
111 #. %12$s:  barcode 
112 #. %13$s: - END -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 msgstr ""
119 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
120 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
121 "βιβλιοθήκη %s "
123 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
124 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
142 #. %3$s:  ELSE 
143 #. %4$s:  END 
144 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
145 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
146 #. %7$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
152 #. %1$s:  END 
153 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
154 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
155 #. %4$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 #, c-format
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr ""
160 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
161 "%s "
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
228 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
229 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
243 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
263 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
264 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
265 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
266 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
279 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s από "
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s από %s %s "
297 #. %1$s:  ELSE 
298 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
299 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
300 #. %4$s:  CASE 'full' 
301 #. %5$s:  review.borrtitle 
302 #. %6$s:  review.firstname 
303 #. %7$s:  review.surname 
304 #. %8$s:  CASE 'first' 
305 #. %9$s:  review.firstname 
306 #. %10$s:  CASE 'surname' 
307 #. %11$s:  review.surname 
308 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
309 #. %13$s:  review.firstname 
310 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
311 #. %15$s:  CASE 'username' 
312 #. %16$s:  review.userid 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  END 
315 #. %19$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 #, c-format
318 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 msgstr "%s %s από %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
321 #. %1$s:  firstname 
322 #. %2$s:  surname 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 #, c-format
325 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
326 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
328 #. %1$s:  firstname 
329 #. %2$s:  surname 
330 #. %3$s:  shelfname 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 #, c-format
333 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 msgstr ""
335 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
337 #. %1$s:  SWITCH type 
338 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
339 #. %3$s:  CASE 'later' 
340 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
341 #. %5$s:  CASE 'musical' 
342 #. %6$s:  CASE 'broader' 
343 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
344 #. %8$s:  CASE 'parent' 
345 #. %9$s:  CASE 
346 #. %10$s:  IF type 
347 #. %11$s:  type | html 
348 #. %12$s:  END 
349 #. %13$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
355 "%s(%s)%s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
358 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
359 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
361 #. %1$s:  SWITCH option 
362 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
363 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
364 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
365 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
366 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
367 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
368 #. %8$s:  CASE 'mods' 
369 #. %9$s:  CASE 'ris' 
370 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
371 #. %11$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377 msgstr ""
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
382 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
383 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
384 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
385 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
386 #. %6$s:  CASE 'N' 
387 #. %7$s:  CASE 'F' 
388 #. %8$s:  CASE 'A' 
389 #. %9$s:  CASE 'M' 
390 #. %10$s:  CASE 'L' 
391 #. %11$s:  CASE 'W' 
392 #. %12$s:  CASE 'FU' 
393 #. %13$s:  CASE 'HE' 
394 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
395 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
396 #. %16$s:  CASE 'LR' 
397 #. %17$s:  CASE 'PF' 
398 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
399 #. %19$s:  CASE 'WO' 
400 #. %20$s:  CASE 'C' 
401 #. %21$s:  CASE 'CR' 
402 #. %22$s:  CASE 
403 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
404 #. %24$s: - END -
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
406 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
407 #. %27$s:  END 
408 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
409 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
410 #. %30$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
419 "%s(%s)%s "
420 msgstr ""
421 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) %"
422 "sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
423 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
424 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο %"
425 "sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
426 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΓίνεται επεξεργασία "
427 "προστίμου %s Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%"
428 "s "
430 #. %1$s:  IF s.is_private 
431 #. %2$s:  IF s.is_shared 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #. %5$s:  ELSE 
435 #. %6$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
437 #, c-format
438 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
439 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
441 #. %1$s:  added_count 
442 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
446 #, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
448 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
450 #. %1$s:  deleted_count 
451 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
452 #. %3$s:  ELSE 
453 #. %4$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
455 #, c-format
456 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
457 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
459 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
460 #. %2$s:  ELSE 
461 #. %3$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
463 #, c-format
464 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
465 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
467 #. %1$s:  bibliotitle 
468 #. %2$s:  biblionumber | html 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
470 #, c-format
471 msgid "%s (Record no. %s)"
472 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
474 #. %1$s:  IF ( related ) 
475 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
476 #. %3$s:  relate.related_search 
477 #. %4$s:  END 
478 #. %5$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
480 #, c-format
481 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
482 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
484 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
485 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
486 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
488 #, c-format
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
492 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
494 #, c-format
495 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
496 msgstr ""
497 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
508 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
509 "προβλήματος. %s "
511 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
513 #, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
517 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
518 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
519 #. %3$s:  END 
520 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
521 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
522 #. %6$s:  END 
523 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
524 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
525 #. %9$s:  END 
526 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
527 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
528 #. %12$s:  END 
529 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
530 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
531 #. %15$s:  END 
532 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
533 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
534 #. %18$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
539 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
540 msgstr ""
541 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
542 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
544 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
545 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
546 #. %3$s:  END 
547 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
548 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
549 #. %6$s:  END 
550 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
551 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
552 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
553 #. %10$s:  END 
554 #. %11$s:  END 
555 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
556 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
557 #. %14$s:  END 
558 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
559 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
560 #. %17$s:  END 
561 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
562 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
563 #. %20$s:  END 
564 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
565 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
566 #. %23$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
571 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 msgstr ""
573 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
574 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
575 "μεταφορά (%s),%s "
577 #. %1$s:  ELSE 
578 #. %2$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
580 #, c-format
581 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
585 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
586 #. %2$s:  ELSE 
587 #. %3$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
592 "you cannot add items to this list. %s "
593 msgstr ""
594 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
595 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
597 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
599 #, c-format
600 msgid "%s Did you mean: "
601 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
603 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
605 #, c-format
606 msgid "%s Internet user critics"
607 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
609 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
610 #. %2$s:  ELSE 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
612 #, c-format
613 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
614 msgstr ""
615 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
616 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
618 #. %1$s:  ELSE 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
620 #, c-format
621 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
622 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
624 #. %1$s:  issues_count 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
626 #, c-format
627 msgid "%s Item(s) checked out"
628 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
630 #. %1$s:  ELSE 
631 #. %2$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
633 #, c-format
634 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
635 msgstr "%s Δεν μπορούν να γίνουν αιτήσεις άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
637 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
638 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
643 msgstr ""
644 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
645 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
647 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
648 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
650 #, c-format
651 msgid "%s No renewal before %s "
652 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
654 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
655 #. %2$s:  LibraryName 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
657 #, c-format
658 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
659 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #. %2$s:  END # / IF results 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
664 #, c-format
665 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
666 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
668 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
670 #, c-format
671 msgid "%s Not allowed"
672 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
674 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
676 #, c-format
677 msgid "%s Not renewable "
678 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
681 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
683 #, c-format
684 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
685 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
687 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
688 #. %2$s:  ELSE 
689 #. %3$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
691 #, c-format
692 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
693 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
695 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
696 #. %2$s:  END 
697 #. %3$s:  IF password_too_short 
698 #. %4$s:  minPasswordLength 
699 #. %5$s:  END 
700 #. %6$s:  IF password_too_weak 
701 #. %7$s:  END 
702 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
703 #. %9$s:  END 
704 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
705 #. %11$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
710 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
711 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
712 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
713 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
714 "password for you. %s "
715 msgstr ""
716 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
717 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
718 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
719 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
720 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
721 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
722 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
723 "πρόσβασής σας. %s "
725 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
726 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
727 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
728 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
729 #. %5$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
731 #, c-format
732 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
733 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
735 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
737 #, c-format
738 msgid "%s Professional critics"
739 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
741 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
742 #. %2$s:  ELSE 
743 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
744 #. %4$s:  ELSE 
745 #. %5$s:  END 
746 #. %6$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
751 "suggestions %s %s "
752 msgstr ""
753 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
754 "αγορά %s %s "
756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
758 #, c-format
759 msgid "%s Quotations"
760 msgstr "%s Αποσπάσματα"
762 #. %1$s:  LibraryName |html 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
764 #, c-format
765 msgid "%s Search"
766 msgstr "%s Αναζήτηση"
768 #. %1$s:  LibraryName |html 
769 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
770 #. %3$s:  query_desc |html 
771 #. %4$s:  END 
772 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
773 #. %6$s:  limit_desc |html 
774 #. %7$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
776 #, c-format
777 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
778 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
780 #. %1$s:  LibraryName 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
782 #, c-format
783 msgid "%s Self checkout system"
784 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
786 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
787 #. %2$s:  ELSE 
788 #. %3$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
790 #, c-format
791 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
792 msgstr ""
793 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
795 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
797 #, c-format
798 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
799 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
801 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
802 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
804 #, c-format
805 msgid "%s The passwords do not match. %s "
806 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
808 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
809 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
810 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
811 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
812 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
813 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
814 #. %7$s:  amount 
815 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
816 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
817 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
818 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
819 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
820 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
821 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
822 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
823 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
824 #. %17$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
829 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
830 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
831 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
832 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
833 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
834 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
835 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
836 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
837 msgstr ""
838 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
839 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
840 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
841 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
842 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
843 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
844 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
845 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
846 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
847 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
849 #. %1$s:  IF error 
850 #. %2$s:  ELSE 
851 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
853 #, c-format
854 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
855 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
857 #. %1$s:  ELSE 
858 #. %2$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
860 #, c-format
861 msgid "%s This record has no items. %s "
862 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
864 #. %1$s:  ELSE 
865 #. %2$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
870 msgstr ""
871 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
873 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
875 #, c-format
876 msgid "%s Video extracts"
877 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
879 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
880 #. %2$s:  ELSE 
881 #. %3$s:  END 
882 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
883 #. %5$s:  ELSE 
884 #. %6$s:  END 
885 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
886 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
887 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
888 #. %10$s:  ELSE 
889 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
890 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
891 #. %13$s:  END 
892 #. %14$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
897 "%s %s %s %s %s. "
898 msgstr ""
899 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
900 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
902 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
906 #, c-format
907 msgid "%s Yes %s No %s "
908 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
910 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
911 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
912 #. %3$s:  ELSE 
913 #. %4$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
915 #, c-format
916 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
917 msgstr ""
918 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
920 #. %1$s:  ELSE 
921 #. %2$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
923 #, c-format
924 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
925 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
927 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
928 #. %2$s:  ELSE 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
930 #, c-format
931 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
932 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
934 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
935 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
936 #. %3$s:  ELSE 
937 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
938 #. %5$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
943 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
944 msgstr ""
945 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
946 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
948 #. For the first occurrence,
949 #. %1$s:  ind.label 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
952 #, c-format
953 msgid "%s asc"
954 msgstr "%s αύξουσα"
956 #. %1$s:  resul.used 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
958 #, c-format
959 msgid "%s biblios"
960 msgstr "%s εγγραφές"
962 #. For the first occurrence,
963 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
967 #, c-format
968 msgid "%s by "
969 msgstr "%s από "
971 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
972 #. %2$s:  MY_TAG.author 
973 #. %3$s:  END 
974 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
976 #, c-format
977 msgid "%s by %s %s %s "
978 msgstr "%s από %s %s %s "
980 #. For the first occurrence,
981 #. %1$s:  ind.label 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
984 #, c-format
985 msgid "%s desc"
986 msgstr "%s φθίνουσα"
988 #. %1$s:  LoginBranchname 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
990 #, c-format
991 msgid "%s holdings"
992 msgstr "%s αντίτυπα"
994 #. For the first occurrence,
995 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
998 #, c-format
999 msgid "%s items are on order."
1000 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1002 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1003 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1004 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1005 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1006 #. %5$s:  END 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
1009 #, c-format
1010 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1011 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1013 #. %1$s:  ELSE 
1014 #. %2$s:  heading 
1015 #. %3$s:  END 
1016 #. %4$s:  END 
1017 #. %5$s:  BLOCK language 
1018 #. %6$s:  SWITCH lang 
1019 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1020 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1021 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1022 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1023 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1024 #. %12$s:  CASE 
1025 #. %13$s:  lang 
1026 #. %14$s:  END 
1027 #. %15$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1032 msgstr ""
1033 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1034 "%s %s "
1036 #. %1$s:  FILTER trim 
1037 #. %2$s:  SWITCH type 
1038 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1039 #. %4$s:  CASE 'later' 
1040 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1041 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1042 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1043 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1044 #. %9$s:  CASE 
1045 #. %10$s:  type 
1046 #. %11$s:  END 
1047 #. %12$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1052 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1053 msgstr ""
1054 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1055 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1057 #. %1$s:  IF contents.count 
1058 #. %2$s:  contents.count 
1059 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1060 #. %4$s:  ELSE 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  ELSE 
1063 #. %7$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1065 #, c-format
1066 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1067 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1069 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %3$s:  ELSE 
1072 #. %4$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1077 "password recovery"
1078 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1080 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1081 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %4$s:  ELSE 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1086 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1087 #. %8$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1089 #, c-format
1090 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1091 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1093 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1094 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %4$s:  ELSE 
1097 #. %5$s:  END 
1098 #. %6$s:  ELSE 
1099 #. %7$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1104 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1106 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %3$s:  ELSE 
1109 #. %4$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1111 #, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1113 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #. %5$s:  borrowernumber 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1121 #, c-format
1122 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1123 msgstr ""
1124 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1131 #, c-format
1132 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1133 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1145 #, c-format
1146 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1147 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %3$s:  ELSE 
1152 #. %4$s:  END 
1153 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1154 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1155 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1156 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1157 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1158 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1159 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1160 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1161 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1162 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1163 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1164 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1165 #. %17$s:  ELSE 
1166 #. %18$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1171 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1172 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1173 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1174 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1175 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1176 msgstr ""
1177 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1178 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1179 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1180 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1181 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1182 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1186 #. %3$s:  ELSE 
1187 #. %4$s:  END 
1188 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1189 #. %6$s:  ELSE 
1190 #. %7$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1195 "login disabled %s"
1196 msgstr ""
1197 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1198 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1200 #. For the first occurrence,
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1206 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1207 #. %7$s:  query_desc | html 
1208 #. %8$s:  END 
1209 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1210 #. %10$s:  limit_desc | html 
1211 #. %11$s:  END 
1212 #. %12$s:  ELSE 
1213 #. %13$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1219 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1220 "criteria. %s"
1221 msgstr ""
1222 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1223 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF ( total ) 
1230 #. %6$s:  ELSE 
1231 #. %7$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1236 "found%s"
1237 msgstr ""
1238 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1239 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1246 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1247 #. %7$s:  ELSE 
1248 #. %8$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1250 #, c-format
1251 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1252 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1259 #. %6$s:  END 
1260 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1261 #. %8$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1266 "%sPurchase Suggestions%s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1269 "αγορά%s"
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1276 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1282 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1283 msgstr ""
1284 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1285 "ειδοποιήσεις %s"
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1292 #. %6$s:  ELSE 
1293 #. %7$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1298 "%sRegister a new account%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1301 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1308 #, c-format
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1310 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1317 #, c-format
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1319 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1321 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1322 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1323 #. %3$s:  ELSE 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1326 #, c-format
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1328 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1337 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  summary.mainentry 
1344 #. %6$s:  IF authtypetext 
1345 #. %7$s:  authtypetext 
1346 #. %8$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1353 "(%s)%s"
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1362 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1371 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #. %5$s:  title |html 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1381 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #. %5$s:  course.course_name 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1391 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1400 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  title |html 
1407 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1408 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1409 #. %8$s:  END 
1410 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1411 #. %10$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1415 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1424 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Απαλλαγή"
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1433 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1443 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  authtypetext 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1453 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  bibliotitle 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1463 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1472 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  biblio.title |html 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1482 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1491 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  biblionumber | html 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1501 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1510 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  q | html 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1520 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1529 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1538 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1547 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1556 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1565 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1574 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1583 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1592 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1601 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1610 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1619 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1628 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1637 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1646 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1648 #. For the first occurrence,
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1657 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1666 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  unimarc3 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1676 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1685 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1687 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1688 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1689 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1690 #. %4$s:  ELSE 
1691 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1692 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1693 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1694 #. %8$s:  ELSE 
1695 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1696 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1697 #. %11$s:  END 
1698 #. %12$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1703 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1704 "%s%s"
1705 msgstr ""
1706 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1707 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1708 "%s%s"
1710 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1711 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1715 #, c-format
1716 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1717 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1719 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1720 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1721 #. %3$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1723 #, c-format
1724 msgid "%s, by %s%s "
1725 msgstr "%s, από %s%s "
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1733 #, c-format
1734 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1735 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1737 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1738 #. %2$s:  review.biblionumber 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1740 #, c-format
1741 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1742 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1744 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %2$s:  review.biblionumber 
1746 #. %3$s:  review.reviewid 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1748 #, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1754 #, c-format
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  query_cgi |html 
1767 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1769 #, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  query_cgi |html 
1775 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1790 #, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1794 #. %1$s:  ELSE 
1795 #. %2$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1797 #, c-format
1798 msgid "%s0 biblios%s "
1799 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1801 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1802 #. %2$s:  starting_homebranch 
1803 #. %3$s:  END 
1804 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1805 #. %5$s:  starting_location 
1806 #. %6$s:  END 
1807 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1808 #. %8$s:  starting_ccode 
1809 #. %9$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1814 "%s "
1815 msgstr ""
1816 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1817 "%s "
1819 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1820 #. %2$s:  ELSE 
1821 #. %3$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1823 #, c-format
1824 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1825 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1827 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1828 #. %2$s:  END 
1829 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1832 #. %6$s:  END 
1833 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1834 #. %8$s:  END 
1835 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1836 #. %10$s:  END 
1837 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1838 #. %12$s:  END 
1839 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1840 #. %14$s:  END 
1841 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1842 #. %16$s:  END 
1843 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1844 #. %18$s:  END 
1845 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1846 #. %20$s:  END 
1847 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1848 #. %22$s:  END 
1849 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1850 #. %24$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1855 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1856 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1857 msgstr ""
1858 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1859 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1860 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1861 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1863 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1864 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1865 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1866 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1867 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1868 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1869 #. %7$s:  ELSE 
1870 #. %8$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1875 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1876 msgstr ""
1877 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1878 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1879 "%s"
1881 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1882 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1883 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1884 #. %4$s:  ELSE 
1885 #. %5$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1887 #, c-format
1888 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1889 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1891 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1892 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1893 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1894 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1895 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1896 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1897 #. %7$s:  ELSE 
1898 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1899 #. %9$s:  END 
1900 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1901 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1902 #. %12$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1907 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1908 "%s(%s)%s "
1909 msgstr ""
1910 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1911 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1912 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1914 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1915 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1916 #. %3$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1921 "%s"
1922 msgstr ""
1923 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
1924 "υπόμνηση %s"
1926 #. %1$s:  ELSE 
1927 #. %2$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1929 #, c-format
1930 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1931 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
1933 #. %1$s:  ELSE 
1934 #. %2$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1936 #, c-format
1937 msgid "%sThis record has no items.%s "
1938 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1940 #. For the first occurrence,
1941 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1942 #. %2$s:  ELSE 
1943 #. %3$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1946 #, c-format
1947 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1948 msgstr ""
1949 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
1950 "%s"
1952 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1953 #. %2$s:  ELSE 
1954 #. %3$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1956 #, c-format
1957 msgid "%sYes%sNo%s "
1958 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
1960 #. %1$s:  ELSE 
1961 #. %2$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1963 #, c-format
1964 msgid "%sa list:%s"
1965 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1969 #, c-format
1970 msgid "&laquo; Previous"
1971 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1976 #, c-format
1977 msgid "&lt;&lt; Previous"
1978 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1984 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1985 msgstr ""
1986 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1987 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1993 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1994 msgstr ""
1995 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1996 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2002 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2003 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2004 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2005 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2006 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2007 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2008 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2009 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2010 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2011 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2012 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2013 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2014 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2015 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2016 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2017 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2018 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2019 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2020 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2021 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2022 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2023 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2024 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2025 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2026 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2027 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2028 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2029 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2030 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2031 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2032 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2033 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2034 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2035 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2036 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2037 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2038 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2039 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2040 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2041 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2042 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2043 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2044 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2045 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2046 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2047 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2048 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2049 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2050 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2051 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2052 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2053 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2054 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2055 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2056 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2057 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2058 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2059 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2060 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2061 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2062 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2063 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2064 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2065 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2066 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2067 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2068 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2069 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2070 msgstr ""
2071 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2072 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2073 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2074 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2075 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2076 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2077 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2078 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2079 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2080 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2081 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2082 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2083 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2084 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2085 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2086 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2087 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2088 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2089 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2090 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2091 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2092 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2093 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2094 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2095 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2096 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2097 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2098 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2099 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2100 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2101 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2102 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2103 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2104 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2105 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2106 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2107 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2108 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2109 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2110 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2111 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2112 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2113 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2114 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2115 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2116 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2117 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2118 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2119 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2120 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2121 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2122 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2123 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2124 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2125 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2126 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2127 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2128 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2129 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2130 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2131 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2132 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2133 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2134 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2135 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2136 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2137 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2138 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2139 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2145 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2146 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2147 "GetPatronStatus&gt;"
2148 msgstr ""
2149 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2150 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2151 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2152 "GetPatronStatus&gt;"
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2158 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2159 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2160 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2161 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2162 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2163 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2164 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2165 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2166 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2167 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2168 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2169 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2170 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2171 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2172 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2173 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2174 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2175 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2176 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2177 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2178 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2179 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2180 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2181 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2182 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2183 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2184 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2185 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2186 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2187 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2188 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2189 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2190 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2191 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2192 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2193 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2194 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2195 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2196 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2197 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2198 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2199 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2200 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2201 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2202 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2203 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2204 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2205 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2206 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2207 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2208 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2209 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2210 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2211 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2212 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2213 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2214 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2215 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2216 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2217 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2218 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2219 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2220 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2221 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2222 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2223 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2224 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2225 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2226 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2227 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2228 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2229 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2230 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2232 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2233 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2235 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2236 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2238 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2239 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2240 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2241 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2242 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2243 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2244 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2245 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2246 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2247 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2248 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2249 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2250 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2251 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2252 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2253 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2254 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2255 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2256 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2257 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2258 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2259 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2260 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2261 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2262 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2263 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2264 msgstr ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2266 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2267 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2268 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2269 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2270 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2271 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2272 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2274 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2275 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2276 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2277 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2279 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2280 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2282 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2283 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2284 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2285 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2287 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2288 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2291 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2294 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2295 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2296 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2297 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2298 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2299 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2300 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2301 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2302 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2303 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2304 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2305 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2306 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2307 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2308 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2310 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2311 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2312 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2313 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2314 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2315 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2316 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2317 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2318 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2319 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2320 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2321 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2322 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2323 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2324 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2325 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2326 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2327 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2328 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2329 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2330 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2332 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2333 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2334 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2335 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2336 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2337 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2338 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2341 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2344 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2346 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2347 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2348 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2349 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2350 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2351 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2352 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2353 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2354 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2355 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2356 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2357 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2358 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2359 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2360 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2362 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2363 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2364 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2365 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2366 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2367 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2368 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2369 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2370 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2371 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2377 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2378 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2381 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2382 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2389 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2390 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2391 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2392 msgstr ""
2393 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2394 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2395 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2396 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2402 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2403 msgstr ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2405 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2411 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2412 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2413 msgstr ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2415 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2416 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2422 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2423 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2424 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2425 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2426 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2427 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2428 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2429 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2430 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2431 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2432 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2433 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2434 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2435 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2436 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2437 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2438 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2439 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2440 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2441 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2442 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2445 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2446 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2447 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2448 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2449 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2450 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2451 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2452 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2453 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2454 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2455 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2456 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2457 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2458 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2459 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2460 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2461 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2462 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2463 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2464 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2465 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2471 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2472 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2473 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2474 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2475 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2476 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2477 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2478 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2479 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2481 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2482 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2483 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2484 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2485 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2486 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2487 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2488 msgstr ""
2489 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2490 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2491 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2492 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2493 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2494 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2495 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2496 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2497 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2498 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2500 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2501 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2502 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2503 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2504 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2505 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2506 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2508 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2509 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2511 #, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2516 #, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2521 #, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2526 #, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2580 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2586 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2588 #, c-format
2589 msgid "(%s biblios)"
2590 msgstr "(%s biblios)"
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2594 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2600 #, c-format
2601 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2602 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2604 #. For the first occurrence,
2605 #. %1$s:  overdues_count 
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2610 #, c-format
2611 msgid "(%s total)"
2612 msgstr "(%s συνολικά)"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2615 #, c-format
2616 msgid "(123) 456-7890"
2617 msgstr "(123) 456-7890"
2619 #. For the first occurrence,
2620 #. SCRIPT
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2622 msgid "(All)"
2623 msgstr "(Όλα)"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2626 #, c-format
2627 msgid "(Checked out)"
2628 msgstr "(Δανεισμένο)"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2632 #, c-format
2633 msgid "(Not supported by Koha)"
2634 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2640 #, c-format
2641 msgid "(Not supported yet)"
2642 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2655 #, c-format
2656 msgid "(Optional)"
2657 msgstr "(Προαιρετικό)"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2663 #, c-format
2664 msgid "(Optional, default 0)"
2665 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2668 #, c-format
2669 msgid "(Optional, default 1)"
2670 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2677 "online.)"
2678 msgstr ""
2679 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2680 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2704 #, c-format
2705 msgid "(Required)"
2706 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2712 #, c-format
2713 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2714 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2717 #, c-format
2718 msgid "(Use OPAC instead)"
2719 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2723 #, c-format
2724 msgid "(Use SRU instead)"
2725 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2731 #, c-format
2732 msgid "(done)"
2733 msgstr "(έγινε)"
2735 #. SCRIPT
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2737 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2738 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2740 #. For the first occurrence,
2741 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2744 #, c-format
2745 msgid "(modified on %s)"
2746 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2749 #, c-format
2750 msgid "(on hold)"
2751 msgstr "(σε κράτηση)"
2753 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2755 #, c-format
2756 msgid "(only %s)"
2757 msgstr "(μόνο %s)"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2761 #, c-format
2762 msgid "(overdue)"
2763 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2765 #. For the first occurrence,
2766 #. %1$s:  priority 
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2769 #, c-format
2770 msgid "(priority %s)"
2771 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2773 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2774 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2776 #, c-format
2777 msgid "(published on %s%s by "
2778 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2780 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2781 #. %2$s:  relate.related_search 
2782 #. %3$s:  END 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2784 #, c-format
2785 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2786 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2794 #, c-format
2795 msgid "(remove)"
2796 msgstr "(αφαίρεση)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2799 #, c-format
2800 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2801 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2804 #, c-format
2805 msgid ", you cannot place holds."
2806 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2809 #, c-format
2810 msgid "-- Choose --"
2811 msgstr "-- Επιλογή --"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2815 #, c-format
2816 msgid "-- Choose format --"
2817 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2820 #, c-format
2821 msgid "-- none -- "
2822 msgstr "-- κανένα -- "
2824 #. %1$s:  ELSE 
2825 #. %2$s:  END 
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2827 #, c-format
2828 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2829 msgstr ". %s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. %s "
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2832 #, c-format
2833 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2834 msgstr ""
2835 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2838 #, c-format
2839 msgid ". Please contact the library for more information."
2840 msgstr ""
2841 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2843 #. %1$s:  ELSE 
2844 #. %2$s:  END 
2845 #. %3$s:  END 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2847 #, c-format
2848 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2849 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2852 #, c-format
2853 msgid "...or..."
2854 msgstr "...ή..."
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2857 #, c-format
2858 msgid "0.00"
2859 msgstr "0.00"
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2862 #, c-format
2863 msgid "000 "
2864 msgstr "000 "
2866 #. SPAN
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2869 msgid "0000-00-00"
2870 msgstr "0000-00-00"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2874 #, c-format
2875 msgid "1 item is on order."
2876 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2879 #, c-format
2880 msgid "10 titles"
2881 msgstr "10 τίτλων"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2884 #, c-format
2885 msgid "100 titles"
2886 msgstr "100 τίτλων"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2890 #, c-format
2891 msgid "12 months"
2892 msgstr "12 μήνες"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2895 #, c-format
2896 msgid "15 titles"
2897 msgstr "15 τίτλων"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2900 #, c-format
2901 msgid "20 titles"
2902 msgstr "20 τίτλων"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2906 #, c-format
2907 msgid "3 months"
2908 msgstr "3 μήνες"
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2911 #, c-format
2912 msgid "30 titles"
2913 msgstr "30 τίτλων"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2916 #, c-format
2917 msgid "40 titles"
2918 msgstr "40 τίτλων"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2921 #, c-format
2922 msgid "50 titles"
2923 msgstr "50 τίτλων"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2927 #, c-format
2928 msgid "6 months"
2929 msgstr "6 μήνες"
2931 #. SPAN
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2933 msgid "9999-12-31"
2934 msgstr "9999-12-31"
2936 #. %1$s:  ELSE 
2937 #. %2$s:  END 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2939 #, c-format
2940 msgid ": %sa list:%s"
2941 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2947 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2948 msgstr ""
2949 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
2950 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
2951 "υλικού της βιβλιοθήκης."
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2954 #, c-format
2955 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2956 msgstr ""
2957 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2960 #, c-format
2961 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2962 msgstr ""
2963 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
2964 "αντιτύπου."
2966 #. %1$s:  message_value 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2971 msgstr ""
2972 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2975 #, c-format
2976 msgid "A specific item"
2977 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2980 #, c-format
2981 msgid "About the author"
2982 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2985 #, c-format
2986 msgid "Abstracts/summaries"
2987 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2991 #, c-format
2992 msgid "Access denied"
2993 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3000 "Please contact the library. "
3001 msgstr ""
3002 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3003 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3006 #, c-format
3007 msgid "Acquired in the last:"
3008 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3012 #, c-format
3013 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3014 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3018 #, c-format
3019 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3020 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3022 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3029 msgid "Add"
3030 msgstr "Προσθήκη"
3032 #. %1$s:  total 
3033 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3035 #, c-format
3036 msgid "Add %s items to %s"
3037 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3039 #. A name=ButtonPlus
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3041 msgid "Add another field"
3042 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3046 #, c-format
3047 msgid "Add tag"
3048 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3051 #, c-format
3052 msgid "Add tag(s)"
3053 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3055 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3057 #, c-format
3058 msgid "Add to %s"
3059 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3062 #, c-format
3063 msgid "Add to a list"
3064 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3067 #, c-format
3068 msgid "Add to a new list:"
3069 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3073 #, c-format
3074 msgid "Add to cart"
3075 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3078 #, c-format
3079 msgid "Add to list:"
3080 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3084 #, c-format
3085 msgid "Add to your cart"
3086 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3088 #. SCRIPT
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3090 msgid "Add to..."
3091 msgstr "Προσθήκη σε..."
3093 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3094 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3096 #, c-format
3097 msgid "Added %s %s by "
3098 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3101 #, c-format
3102 msgid "Additional authors:"
3103 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3106 #, c-format
3107 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3108 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3111 #, c-format
3112 msgid "Additional information"
3113 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3121 #, c-format
3122 msgid "Address 2:"
3123 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3131 #, c-format
3132 msgid "Address:"
3133 msgstr "Διεύθυνση:"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3136 #, c-format
3137 msgid "Adolescent"
3138 msgstr "Εφηβικό"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3141 #, c-format
3142 msgid "Adult"
3143 msgstr "Ενήλικο"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3147 #, c-format
3148 msgid "Advanced search"
3149 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3154 #, c-format
3155 msgid "All"
3156 msgstr "Όλα"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3159 #, c-format
3160 msgid "All Tags"
3161 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3164 #, c-format
3165 msgid "All collections"
3166 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3169 #, c-format
3170 msgid "All item types"
3171 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3176 #, c-format
3177 msgid "All libraries"
3178 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3181 #, c-format
3182 msgid "Allow changes to contents from: "
3183 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3187 #, c-format
3188 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3189 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3195 "expires."
3196 msgstr ""
3197 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3198 "λήξει η κάρτα σας."
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3201 #, c-format
3202 msgid "Alternate address"
3203 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3206 #, c-format
3207 msgid "Alternate address information: "
3208 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3211 #, c-format
3212 msgid "Alternate contact"
3213 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3218 #, c-format
3219 msgid "Amount"
3220 msgstr "Ποσό"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3223 #, c-format
3224 msgid "Amount outstanding"
3225 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3228 #, c-format
3229 msgid "Amount to pay: "
3230 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3232 #. %1$s:  shelfname 
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3234 #, c-format
3235 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3236 msgstr ""
3237 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3238 "χρησιμοποιείται."
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3241 #, c-format
3242 msgid "An error occurred when creating this list."
3243 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3246 #, c-format
3247 msgid "An error occurred when deleting this list."
3248 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3251 #, c-format
3252 msgid "An error occurred when updating this list."
3253 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3256 #, c-format
3257 msgid "An error occurred while processing your request."
3258 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3264 "exist."
3265 msgstr ""
3266 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3267 "σελίδα δεν υπάρχει."
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3270 #, c-format
3271 msgid "An invitation to share list "
3272 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3275 #, c-format
3276 msgid "Any"
3277 msgstr "Οποιοδήποτε"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3280 #, c-format
3281 msgid "Any audience"
3282 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3285 #, c-format
3286 msgid "Any content"
3287 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3290 #, c-format
3291 msgid "Any format"
3292 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3295 #, c-format
3296 msgid "Any item "
3297 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3300 #, c-format
3301 msgid "Any item type"
3302 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3305 #, c-format
3306 msgid "Any phrase"
3307 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3310 #, c-format
3311 msgid "Any word"
3312 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3316 #, c-format
3317 msgid "Anyone"
3318 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3321 #, c-format
3322 msgid "Anyone seeing this list"
3323 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3327 msgid "Apr"
3328 msgstr "Απρ"
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3332 msgid "April"
3333 msgstr "Απρίλιος"
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3337 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3338 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3340 #. SCRIPT
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3342 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3343 msgstr ""
3344 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3345 "ιστορικό σας;"
3347 #. SCRIPT
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3349 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3350 msgstr ""
3351 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3355 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3356 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3360 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3361 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3363 #. SCRIPT
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3365 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3366 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3368 #. SCRIPT
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3370 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3371 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3373 #. SCRIPT
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3375 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3376 msgstr ""
3377 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3378 "λίστα;"
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3382 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3383 msgstr ""
3384 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3388 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3389 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3393 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3394 msgstr ""
3395 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3396 "αναμονή;"
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3400 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3401 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3404 #, c-format
3405 msgid "Arrived"
3406 msgstr "Αφίχθη"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3409 #, c-format
3410 msgid "Article requests "
3411 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3413 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3415 #, c-format
3416 msgid "Article requests (%s)"
3417 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3420 #, c-format
3421 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3422 msgstr ""
3423 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3424 "κοινοποίηση της."
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3428 #, c-format
3429 msgid "Ascending"
3430 msgstr "Αύξουσα"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3433 #, c-format
3434 msgid "Ask for a discharge"
3435 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3437 #. OPTION
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3439 msgid "At least one item is available at this library"
3440 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3442 #. For the first occurrence,
3443 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3446 #, c-format
3447 msgid "At library: %s"
3448 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3451 #, c-format
3452 msgid "Audience"
3453 msgstr "Κοινό"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3456 #, c-format
3457 msgid "Audiovisual profile:"
3458 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3462 msgid "Aug"
3463 msgstr "Αύγ"
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3467 msgid "August"
3468 msgstr "Αύγουστος"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3473 #, c-format
3474 msgid "AuthenticatePatron"
3475 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3481 "patron."
3482 msgstr ""
3483 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3485 #. OPTGROUP
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3500 #, c-format
3501 msgid "Author"
3502 msgstr "Συγγραφέας"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3506 #, c-format
3507 msgid "Author (A-Z)"
3508 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3512 #, c-format
3513 msgid "Author (Z-A)"
3514 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3517 #, c-format
3518 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3519 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3522 #, c-format
3523 msgid "Author(s)"
3524 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3526 #. For the first occurrence,
3527 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3528 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3531 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3532 #. %6$s:  END 
3533 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3534 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3535 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3536 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3537 #. %11$s:  END 
3538 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3539 #. %13$s:  END 
3540 #. %14$s:  END 
3541 #. %15$s:  END 
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3544 #, c-format
3545 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3546 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3551 #, c-format
3552 msgid "Author:"
3553 msgstr "Συγγραφέας:"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3556 #, c-format
3557 msgid "Authority"
3558 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3566 #, c-format
3567 msgid "Authority search"
3568 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3571 #, c-format
3572 msgid "Authority search results"
3573 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3576 #, c-format
3577 msgid "Authority type: "
3578 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3581 #, c-format
3582 msgid "Authorized headings"
3583 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3586 #, c-format
3587 msgid "Authors"
3588 msgstr "Συγγραφείς"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3591 #, c-format
3592 msgid "Availability "
3593 msgstr "Διαθεσιμότητα "
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3599 #, c-format
3600 msgid "Availability:"
3601 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3603 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3605 #, c-format
3606 msgid "Available %s"
3607 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3610 #, c-format
3611 msgid "Available issues"
3612 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3615 #, c-format
3616 msgid "Awards:"
3617 msgstr "Βραβεία:"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3620 #, c-format
3621 msgid "BE CAREFUL"
3622 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3625 #, c-format
3626 msgid "BT"
3627 msgstr "ΕΟ"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3631 #, c-format
3632 msgid "Back to lists"
3633 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3636 #, c-format
3637 msgid "Back to results"
3638 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3640 #. A
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3642 msgid "Back to the results search list"
3643 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3652 #, c-format
3653 msgid "Barcode"
3654 msgstr "Barcode"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3658 #, c-format
3659 msgid "Barcode:"
3660 msgstr "Barcode:"
3662 #. %1$s:  END 
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3667 "assistance. %s "
3668 msgstr ""
3669 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3670 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3674 #, c-format
3675 msgid "BibTeX"
3676 msgstr "BibTex"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3679 #, c-format
3680 msgid "Biblio records"
3681 msgstr "Εγγραφές biblio"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3684 #, c-format
3685 msgid "Bibliographies"
3686 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3689 #, c-format
3690 msgid "Biography"
3691 msgstr "Βιογραφία"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3694 #, c-format
3695 msgid "Blocked"
3696 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3699 #, c-format
3700 msgid "Blocked record"
3701 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3704 #, c-format
3705 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3706 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3709 #, c-format
3710 msgid "Braille"
3711 msgstr "Μπράιγ"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3714 #, c-format
3715 msgid "Brief display"
3716 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3720 #, c-format
3721 msgid "Brief history"
3722 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3724 #. ABBR
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3726 msgid "Broader Term"
3727 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3730 #, c-format
3731 msgid "Browse by hierarchy"
3732 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3735 #, c-format
3736 msgid "Browse our catalog"
3737 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3741 #, c-format
3742 msgid "Browse results"
3743 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3747 #, c-format
3748 msgid "Browse shelf"
3749 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3753 #, c-format
3754 msgid "CAS login"
3755 msgstr "Σύνδεση CAS"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3758 #, c-format
3759 msgid "CD audio"
3760 msgstr "Ηχητικό CD"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3763 #, c-format
3764 msgid "CD software"
3765 msgstr "CD λογισμικού"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3768 #, c-format
3769 msgid "CGI debug is on."
3770 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3776 #, c-format
3777 msgid "CSV - %s"
3778 msgstr "CSV - %s"
3780 #. OPTGROUP
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3782 msgid "Call Number"
3783 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3790 #, c-format
3791 msgid "Call no."
3792 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3796 #, c-format
3797 msgid "Call no.:"
3798 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3814 #, c-format
3815 msgid "Call number"
3816 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3820 #, c-format
3821 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3822 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3826 #, c-format
3827 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3828 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3831 #, c-format
3832 msgid "Call number:"
3833 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
3835 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3837 #, c-format
3838 msgid "Call number: %s"
3839 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3869 #, c-format
3870 msgid "Cancel"
3871 msgstr "Ακύρωση"
3873 #. A
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3876 #, c-format
3877 msgid "Cancel email notification"
3878 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3881 #, c-format
3882 msgid "Cancel email notification "
3883 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3886 #, c-format
3887 msgid "Cancel enrollment "
3888 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3891 #, c-format
3892 msgid "Cancel:"
3893 msgstr "Ακύρωση:"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3898 #, c-format
3899 msgid "CancelHold"
3900 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3903 #, c-format
3904 msgid "CancelRecall "
3905 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3908 #, c-format
3909 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3910 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
3912 #. IMG
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3914 msgid "Cannot be put on hold"
3915 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
3917 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3919 #, c-format
3920 msgid "Card number can be up to %s characters."
3921 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
3923 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3924 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3926 #, c-format
3927 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3928 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
3930 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3932 #, c-format
3933 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3934 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3937 #, c-format
3938 msgid "Card number:"
3939 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3943 #, c-format
3944 msgid "Cart"
3945 msgstr "Καλάθι"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3948 #, c-format
3949 msgid "Cassette recording"
3950 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3953 #, c-format
3954 msgid "Catalog"
3955 msgstr "Κατάλογος"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3958 #, c-format
3959 msgid "Catalogs"
3960 msgstr "Κατάλογοι"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3965 #, c-format
3966 msgid "Category:"
3967 msgstr "Κατηγορία:"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3970 #, c-format
3971 msgid "Change your password"
3972 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3975 #, c-format
3976 msgid "Change your password "
3977 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3980 #, c-format
3981 msgid "Chapters"
3982 msgstr "Κεφάλαια"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3986 #, c-format
3987 msgid "Chapters:"
3988 msgstr "Κεφάλαια:"
3990 #. INPUT type=submit name=confirm
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3992 msgid "Check in item"
3993 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
3995 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3996 #. %2$s:  END 
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3998 #, c-format
3999 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4000 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4003 #, c-format
4004 msgid "Check-in date:"
4005 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής:"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4009 #, c-format
4010 msgid "Checked out"
4011 msgstr "Δανεισμένο"
4013 #. %1$s:  issues_count 
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4015 #, c-format
4016 msgid "Checked out (%s)"
4017 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4020 #, c-format
4021 msgid "Checked out on"
4022 msgstr "Δανεισμένο σε"
4024 #. %1$s:  item.firstname 
4025 #. %2$s:  item.surname 
4026 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4027 #. %4$s:  item.cardnumber 
4028 #. %5$s:  END 
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4030 #, c-format
4031 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4032 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4036 #, c-format
4037 msgid "Checkout"
4038 msgstr "Δανεισμός"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4041 #, c-format
4042 msgid "Checkout history"
4043 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4047 #, c-format
4048 msgid "Checkouts"
4049 msgstr "Δανεισμοί"
4051 #. %1$s:  borrowername 
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4053 #, c-format
4054 msgid "Checkouts for %s "
4055 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4058 #, c-format
4059 msgid "Checkouts: "
4060 msgstr "Δανεισμοί: "
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4063 #, c-format
4064 msgid "Citation"
4065 msgstr "Παραπομπή"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4073 #, c-format
4074 msgid "City:"
4075 msgstr "Πόλη:"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4078 #, c-format
4079 msgid "Claimed"
4080 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4083 #, c-format
4084 msgid "Classification"
4085 msgstr "Ταξινόμηση"
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4091 #, c-format
4092 msgid "Classification: %s "
4093 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4095 #. INPUT type=reset
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4098 #, c-format
4099 msgid "Clear"
4100 msgstr "Καθαρισμός"
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. SCRIPT
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4112 #, c-format
4113 msgid "Clear all"
4114 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. SCRIPT
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4120 #, c-format
4121 msgid "Clear date"
4122 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4126 #, c-format
4127 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4128 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4130 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4131 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4133 #, c-format
4134 msgid "Click here if you're not %s %s"
4135 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4138 #, c-format
4139 msgid "Click here to login."
4140 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4143 #, c-format
4144 msgid "Click here to view"
4145 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4148 #, c-format
4149 msgid "Click here to view them all."
4150 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4153 #, c-format
4154 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4155 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4157 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4159 msgid "Click to add to cart"
4160 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4162 #. H2
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4164 msgid "Click to expand this role"
4165 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4169 msgid "Click to forward the list to"
4170 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4180 #, c-format
4181 msgid "Click to open in new window"
4182 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4184 #. SCRIPT
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4186 msgid "Click to rewind the list to"
4187 msgstr "Επιλέξτε για να γυρίσει η λίστα σε"
4189 #. DIV
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4192 msgid "Click to view in Google Books"
4193 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4196 #, c-format
4197 msgid "Close"
4198 msgstr "Κλείσιμο"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4201 #, c-format
4202 msgid "Close shelf browser"
4203 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4206 #, c-format
4207 msgid "Close this window"
4208 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4211 #, c-format
4212 msgid "Close this window."
4213 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4216 #, c-format
4217 msgid "Close window"
4218 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4220 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4221 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4223 #, c-format
4224 msgid "Clubs (%s/%s) "
4225 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4228 #, c-format
4229 msgid "Clubs currently enrolled in"
4230 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4233 #, c-format
4234 msgid "Clubs you can enroll in"
4235 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4237 #. A
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4239 msgid "Collect items you are interested in"
4240 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4246 #, c-format
4247 msgid "Collection"
4248 msgstr "Συλλογή"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4251 #, c-format
4252 msgid "Collection library:"
4253 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4256 #, c-format
4257 msgid "Collection title:"
4258 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4261 #, c-format
4262 msgid "Collection: "
4263 msgstr "Συλλογή: "
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4269 #, c-format
4270 msgid "Collection: %s "
4271 msgstr "Συλλογή: %s "
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4274 #, c-format
4275 msgid "Collections"
4276 msgstr "Συλλογές"
4278 #. SCRIPT
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4280 msgid "Column visibility"
4281 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  review.firstname 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4288 #, c-format
4289 msgid "Comment by %s"
4290 msgstr "Σχόλιο από %s"
4292 #. %1$s:  review.firstname 
4293 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4295 #, c-format
4296 msgid "Comment by %s %s"
4297 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4299 #. %1$s:  review.title 
4300 #. %2$s:  review.firstname 
4301 #. %3$s:  review.surname 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4303 #, c-format
4304 msgid "Comment by %s %s %s"
4305 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4309 #, c-format
4310 msgid "Comment:"
4311 msgstr "Σχόλιο:"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4314 #, c-format
4315 msgid "Comments on "
4316 msgstr "Σχόλια σε "
4318 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4320 #, c-format
4321 msgid "Comments%s"
4322 msgstr "Σχόλια%s"
4324 #. INPUT type=submit
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4326 msgid "Confirm hold"
4327 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4329 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4330 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4331 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4333 #, c-format
4334 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4335 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4338 #, c-format
4339 msgid "Confirm new password:"
4340 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4344 #, c-format
4345 msgid "Confirm password"
4346 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4349 #, c-format
4350 msgid "Contact information"
4351 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4355 #, c-format
4356 msgid "Contact information: "
4357 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4361 #, c-format
4362 msgid "Contact note:"
4363 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4366 #, c-format
4367 msgid "Content"
4368 msgstr "Περιεχόμενο"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4371 #, c-format
4372 msgid "Content Cafe"
4373 msgstr "Περιεχόμενο"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4376 #, c-format
4377 msgid "Contents"
4378 msgstr "Περιεχόμενα"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4381 #, c-format
4382 msgid "Contents of "
4383 msgstr "Περιεχόμενα "
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4388 #, c-format
4389 msgid "Copy number"
4390 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4393 #, c-format
4394 msgid "Copyright"
4395 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4399 #, c-format
4400 msgid "Copyright date"
4401 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4404 #, c-format
4405 msgid "Copyright date:"
4406 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4408 #. DIV
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4410 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4411 msgstr ""
4412 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4413 "2016"
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4419 #, c-format
4420 msgid "Copyright year: %s "
4421 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4424 #, c-format
4425 msgid "Count"
4426 msgstr "Υπολογισμός"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4434 #, c-format
4435 msgid "Country:"
4436 msgstr "Χώρα:"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4439 #, c-format
4440 msgid "Course #"
4441 msgstr "Μάθημα #"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4444 #, c-format
4445 msgid "Course number:"
4446 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4452 #, c-format
4453 msgid "Course reserves"
4454 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4458 #, c-format
4459 msgid "Course reserves for "
4460 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4463 #, c-format
4464 msgid "Courses"
4465 msgstr "Μαθήματα"
4467 #. IMG
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4469 msgid "Cover image"
4470 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4473 #, c-format
4474 msgid "Create a new list"
4475 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4479 #, c-format
4480 msgid "Create a new request "
4481 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4484 #, c-format
4485 msgid "Create new list"
4486 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4492 "record in Koha."
4493 msgstr ""
4494 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4495 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4501 "bibliographic record Koha."
4502 msgstr ""
4503 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4504 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4507 #, c-format
4508 msgid "Credits"
4509 msgstr "Πιστώσεις"
4511 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4513 #, c-format
4514 msgid "Credits (%s)"
4515 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4518 #, c-format
4519 msgid "Current location"
4520 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4523 #, c-format
4524 msgid "Current password:"
4525 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4529 #, c-format
4530 msgid "Current session"
4531 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4534 #, c-format
4535 msgid "Currently in local use"
4536 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4538 #. %1$s:  item.firstname 
4539 #. %2$s:  item.surname 
4540 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4541 #. %4$s:  item.cardnumber 
4542 #. %5$s:  END 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4544 #, c-format
4545 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4546 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4549 #, c-format
4550 msgid "Curriculum"
4551 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4554 #, c-format
4555 msgid "DVD video / Videodisc"
4556 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4567 #, c-format
4568 msgid "Date"
4569 msgstr "Ημερομηνία"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4572 #, c-format
4573 msgid "Date added"
4574 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4577 #, c-format
4578 msgid "Date added:"
4579 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4583 #, c-format
4584 msgid "Date due"
4585 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4590 #, c-format
4591 msgid "Date due:"
4592 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4595 #, c-format
4596 msgid "Date enrolled"
4597 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4601 #, c-format
4602 msgid "Date of birth:"
4603 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4606 #, c-format
4607 msgid "Date range:"
4608 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4611 #, c-format
4612 msgid "Date received"
4613 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4619 #, c-format
4620 msgid "Date:"
4621 msgstr "Ημερομηνία:"
4623 #. OPTGROUP
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4625 msgid "Dates"
4626 msgstr "Ημερομηνίες"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4629 #, c-format
4630 msgid "Days in advance"
4631 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4633 #. SCRIPT
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4635 msgid "Dec"
4636 msgstr "Δεκ"
4638 #. SCRIPT
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4640 msgid "December"
4641 msgstr "Δεκέμβριος"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4645 #, c-format
4646 msgid "Default"
4647 msgstr "Προκαθορισμένο"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4650 #, c-format
4651 msgid "Default sorting"
4652 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4658 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4659 "permitted by local laws."
4660 msgstr ""
4661 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4662 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4663 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4664 "τοπικούς νόμους."
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4670 "values: "
4671 msgstr ""
4672 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4673 "πιθανές τιμές: "
4675 #. INPUT type=submit
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4683 #, c-format
4684 msgid "Delete"
4685 msgstr "Διαγραφή"
4687 #. INPUT type=submit
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4690 msgid "Delete list"
4691 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4693 #. INPUT type=submit
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4695 msgid "Delete selected"
4696 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4698 #. INPUT type=submit
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4700 msgid "Delete selected tags"
4701 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4703 #. INPUT type=submit
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4705 msgid "Delete this list"
4706 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4708 #. A
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4710 msgid "Delete your search history"
4711 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4714 #, c-format
4715 msgid "Delicious"
4716 msgstr "Delicious"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4719 #, c-format
4720 msgid "Department:"
4721 msgstr "Τμήμα:"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4724 #, c-format
4725 msgid "Dept."
4726 msgstr "Τμήμα"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4730 #, c-format
4731 msgid "Descending"
4732 msgstr "Φθίνουσα"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4737 #, c-format
4738 msgid "Description"
4739 msgstr "Περιγραφή"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4743 #, c-format
4744 msgid "Details"
4745 msgstr "Στοιχεία"
4747 #. For the first occurrence,
4748 #. %1$s:  bibliotitle 
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4752 #, c-format
4753 msgid "Details for %s"
4754 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4757 #, c-format
4758 msgid "Details for: "
4759 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4761 #. %1$s:  request.backend 
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4763 #, c-format
4764 msgid "Details from %s"
4765 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4768 #, c-format
4769 msgid "Details from library"
4770 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4773 #, c-format
4774 msgid "Dewey"
4775 msgstr "Dewey"
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4781 #, c-format
4782 msgid "Dewey: %s "
4783 msgstr "Dewey: %s "
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4786 #, c-format
4787 msgid "Dictionaries"
4788 msgstr "Λεξικά"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4791 #, c-format
4792 msgid "Did you mean:"
4793 msgstr "Εννοείτε:"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4796 #, c-format
4797 msgid "Digests only "
4798 msgstr "Επιτομές μόνο "
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4801 #, c-format
4802 msgid "Directories"
4803 msgstr "Κατάλογοι"
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4807 #, c-format
4808 msgid "Discharge"
4809 msgstr "Απαλλαγή"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4812 #, c-format
4813 msgid "Discographies"
4814 msgstr "Δισκογραφίες"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4817 #, c-format
4818 msgid "Display news for: "
4819 msgstr "Προβολή νέων για: "
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4822 #, c-format
4823 msgid "Do not notify"
4824 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4830 "arrives?"
4831 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4834 #, c-format
4835 msgid "Don't have a library card?"
4836 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4839 #, c-format
4840 msgid "Don't have a password yet?"
4841 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4846 #, c-format
4847 msgid "Don't have an account? "
4848 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4850 #. SCRIPT
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4852 msgid "Done"
4853 msgstr "Έγινε"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4856 #, c-format
4857 msgid "Download"
4858 msgstr "Μεταφόρτωση"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4861 #, c-format
4862 msgid "Download as iCal/.ics file"
4863 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4866 #, c-format
4867 msgid "Download cart"
4868 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4871 #, c-format
4872 msgid "Download list"
4873 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4877 #, c-format
4878 msgid "Download list "
4879 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4882 #, c-format
4883 msgid "Dublin Core"
4884 msgstr "Dublin Core"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4890 #, c-format
4891 msgid "Due"
4892 msgstr "Επιστροφή"
4894 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4896 #, c-format
4897 msgid "Due %s"
4898 msgstr "Επιστροφή %s"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4901 #, c-format
4902 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4903 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
4905 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4907 #, c-format
4908 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4909 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4912 #, c-format
4913 msgid "ERROR: No record id specified. "
4914 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4919 #, c-format
4920 msgid "Edit"
4921 msgstr "Επεξεργασία"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4924 #, c-format
4925 msgid "Edit / Create note"
4926 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
4928 #. INPUT type=submit
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4931 msgid "Edit list"
4932 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4935 #, c-format
4936 msgid "Edit list "
4937 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4940 #, c-format
4941 msgid "Editing "
4942 msgstr "Διόρθωση"
4944 #. %1$s:  title 
4945 #. %2$s:  author 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4947 #, c-format
4948 msgid "Editing issue note for %s %s"
4949 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
4951 #. %1$s:  ISSUE.title 
4952 #. %2$s:  ISSUE.author 
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4954 #, c-format
4955 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4956 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4959 #, c-format
4960 msgid "Edition statement:"
4961 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4964 #, c-format
4965 msgid "Editions"
4966 msgstr "Εκδόσεις"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4971 #, c-format
4972 msgid "Email"
4973 msgstr "Email"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4978 #, c-format
4979 msgid "Email address:"
4980 msgstr "Διεύθυνση email:"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4985 #, c-format
4986 msgid "Email:"
4987 msgstr "Email:"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4990 #, c-format
4991 msgid "Empty and close"
4992 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4995 #, c-format
4996 msgid "Encyclopedias "
4997 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
5000 #, c-format
5001 msgid "Enhanced content: "
5002 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5005 #, c-format
5006 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5007 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5010 #, c-format
5011 msgid "Enroll "
5012 msgstr "Εγγραφή "
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5015 #, c-format
5016 msgid "Enroll in "
5017 msgstr "Εγγραφή σε "
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5020 #, c-format
5021 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5022 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5024 #. INPUT type=text name=q
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5027 msgid "Enter search terms"
5028 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5030 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5031 #. %2$s:  END 
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5036 "the enter key)."
5037 msgstr ""
5038 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5039 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5041 #. For the first occurrence,
5042 #. %1$s:  authtypetext 
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5045 #, c-format
5046 msgid "Entry %s"
5047 msgstr "Αναγραφή %s"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5050 #, c-format
5051 msgid "Enumeration"
5052 msgstr "Αρίθμηση"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5055 #, c-format
5056 msgid "Error"
5057 msgstr "Σφάλμα"
5059 #. For the first occurrence,
5060 #. %1$s:  errno 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5063 #, c-format
5064 msgid "Error %s"
5065 msgstr "Σφάλμα %s"
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5069 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5070 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5074 msgid "Error searching OverDrive collection"
5075 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5079 msgid "Error searching OverDrive collection."
5080 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5082 #. SCRIPT
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5084 msgid "Error! Adding tags failed at"
5085 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5089 msgid "Error! Illegal parameter"
5090 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5093 #, c-format
5094 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5095 msgstr ""
5096 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5097 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5101 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5102 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5108 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5112 msgid ""
5113 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5114 "with plain text."
5115 msgstr ""
5116 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5117 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5123 #, c-format
5124 msgid "Error:"
5125 msgstr "Σφάλμα:"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5128 #, c-format
5129 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5130 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5134 msgid "Errors: "
5135 msgstr "Σφάλματα: "
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5140 #, c-format
5141 msgid "Example Call"
5142 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5146 #, c-format
5147 msgid "Example Response"
5148 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5159 #, c-format
5160 msgid "Example call"
5161 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5173 #, c-format
5174 msgid "Example response"
5175 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5178 #, c-format
5179 msgid "Excerpt"
5180 msgstr "Απόσπασμα"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5183 #, c-format
5184 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5185 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5188 #, c-format
5189 msgid "Expected"
5190 msgstr "Αναμένεται"
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5194 msgid "Expecting a specific item selection."
5195 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5198 #, c-format
5199 msgid "Expiration date:"
5200 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5204 #, c-format
5205 msgid "Expiration:"
5206 msgstr "Λήξη:"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5209 #, c-format
5210 msgid "Expires on"
5211 msgstr "Λήγει στις"
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5214 #, c-format
5215 msgid "Explain "
5216 msgstr "Επεξήγηση "
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5219 #, c-format
5220 msgid "Export"
5221 msgstr "Εξαγωγή"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5224 #, c-format
5225 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5226 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5229 #, c-format
5230 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5231 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5234 #, c-format
5235 msgid "Facebook"
5236 msgstr "Facebook"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5240 #, c-format
5241 msgid "Fax:"
5242 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5244 #. SCRIPT
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5246 msgid "Feb"
5247 msgstr "Φεβ"
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5251 msgid "February"
5252 msgstr "Φεβρουάριος"
5254 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5255 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5257 #, c-format
5258 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5259 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5262 #, c-format
5263 msgid "Female:"
5264 msgstr "Γυναίκα:"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5267 #, c-format
5268 msgid "Fewer options"
5269 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5272 #, c-format
5273 msgid "Fiction"
5274 msgstr "Λογοτεχνικό"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5277 #, c-format
5278 msgid "Fiction notes:"
5279 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5282 #, c-format
5283 msgid "Filmographies"
5284 msgstr "Φιλμογραφίες"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5287 #, c-format
5288 msgid "Fine amount"
5289 msgstr "Ποσό προστίμου"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5294 #, c-format
5295 msgid "Fines"
5296 msgstr "Πρόστιμα"
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5302 #, c-format
5303 msgid "Fines (%s)"
5304 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5309 #, c-format
5310 msgid "Fines and charges"
5311 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5315 #, c-format
5316 msgid "Fines:"
5317 msgstr "Πρόστιμα:"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5320 #, c-format
5321 msgid "Finish"
5322 msgstr "Τέλος"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5325 #, c-format
5326 msgid "Finish enrollment"
5327 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5331 #, c-format
5332 msgid "First"
5333 msgstr "Πρώτο"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5339 #, c-format
5340 msgid "First name:"
5341 msgstr "Όνομα:"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5347 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5348 "and after."
5349 msgstr ""
5350 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5351 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5352 "2008."
5354 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5355 #. %2$s:  END 
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5360 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5361 msgstr ""
5362 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5363 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5364 "κωδικό πρόσβασης%s."
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5368 #, c-format
5369 msgid "Forever"
5370 msgstr "Για πάντα"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5376 "who want to keep track of what they are reading."
5377 msgstr ""
5378 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5379 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5380 "αναγνώσεών τους."
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5385 #, c-format
5386 msgid "Forgot your password?"
5387 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5391 #, c-format
5392 msgid "Forgotten password recovery"
5393 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5396 #, c-format
5397 msgid "Format"
5398 msgstr "Μορφή"
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5401 #, c-format
5402 msgid "Format:"
5403 msgstr "Μορφή:"
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5409 msgid "Found"
5410 msgstr "Βρέθηκαν"
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5414 msgid "Fr"
5415 msgstr "Πα"
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5419 msgid "Fri"
5420 msgstr "Παρ"
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5424 msgid "Friday"
5425 msgstr "Παρασκευή"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5428 #, c-format
5429 msgid "From: "
5430 msgstr "Από: "
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5434 #, c-format
5435 msgid "Full history"
5436 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5439 #, c-format
5440 msgid "Full subscription history"
5441 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5443 #. %1$s:  bibliotitle 
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5445 #, c-format
5446 msgid "Full subscription history for %s"
5447 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5450 #, c-format
5451 msgid "General"
5452 msgstr "Γενικό"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5455 #, c-format
5456 msgid "Get new password recovery link"
5457 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5461 #, c-format
5462 msgid "Get your discharge"
5463 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5468 #, c-format
5469 msgid "GetAuthorityRecords"
5470 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5475 #, c-format
5476 msgid "GetAvailability"
5477 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5482 #, c-format
5483 msgid "GetPatronInfo"
5484 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5489 #, c-format
5490 msgid "GetPatronStatus"
5491 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5496 #, c-format
5497 msgid "GetRecords"
5498 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5503 #, c-format
5504 msgid "GetServices"
5505 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5511 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5512 "specific metadata schema for the record objects."
5513 msgstr ""
5514 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5515 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5516 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5517 "αντικείμενες εγγραφές."
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5523 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5524 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5525 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5526 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5527 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5528 msgstr ""
5529 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5530 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5531 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5532 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5533 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5534 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5535 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5541 "availability of the items associated with the identifiers."
5542 msgstr ""
5543 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5544 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5545 "αναγνωριστικά."
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5555 #, c-format
5556 msgid "Go"
5557 msgstr "Έναρξη"
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5562 msgid "Go to detail"
5563 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5567 #, c-format
5568 msgid "Go to your account page"
5569 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5572 #, c-format
5573 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5574 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5577 #, c-format
5578 msgid "Google login"
5579 msgstr "Σύνδεση Google"
5581 #. OPTGROUP
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5583 msgid "Groups"
5584 msgstr "Ομάδες"
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5587 #, c-format
5588 msgid "Groups of libraries"
5589 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5592 #, c-format
5593 msgid "Handbooks"
5594 msgstr "Εγχειρίδια"
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5597 #, c-format
5598 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5599 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5602 #, c-format
5603 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5604 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5607 #, c-format
5608 msgid "HarvestExpandedRecords "
5609 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5612 #, c-format
5613 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5614 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5617 #, c-format
5618 msgid "Heading ascendant"
5619 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5622 #, c-format
5623 msgid "Heading descendant"
5624 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5626 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5628 #, c-format
5629 msgid "Hello, %s "
5630 msgstr "Γεια σας, %s "
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5633 #, c-format
5634 msgid "Help"
5635 msgstr "Βοήθεια"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5639 #, c-format
5640 msgid "Hi,"
5641 msgstr "Γεια σας,"
5643 #. SCRIPT
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5645 msgid "Hide options"
5646 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5649 #, c-format
5650 msgid "Hide window"
5651 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5656 #, c-format
5657 msgid "Highlight"
5658 msgstr "Τονισμός"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5661 #, c-format
5662 msgid "Hold date:"
5663 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5666 #, c-format
5667 msgid "Hold not needed after:"
5668 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5671 #, c-format
5672 msgid "Hold notes:"
5673 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5676 #, c-format
5677 msgid "Hold starts on date:"
5678 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5683 #, c-format
5684 msgid "HoldItem"
5685 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5690 #, c-format
5691 msgid "HoldTitle"
5692 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5695 #, c-format
5696 msgid "Holding libraries"
5697 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5701 #, c-format
5702 msgid "Holdings"
5703 msgstr "Αντίτυπα"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5707 #, c-format
5708 msgid "Holdings:"
5709 msgstr "Αντίτυπα:"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5712 #, c-format
5713 msgid "Holds "
5714 msgstr "Κρατήσεις "
5716 #. %1$s:  RESERVES.count 
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5718 #, c-format
5719 msgid "Holds (%s)"
5720 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5773 #, c-format
5774 msgid "Home"
5775 msgstr "Αρχική"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5778 #, c-format
5779 msgid "Home libraries"
5780 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5785 #, c-format
5786 msgid "Home library"
5787 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5791 #, c-format
5792 msgid "Home library:"
5793 msgstr "Ββλιοθήκη:"
5795 #. A
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5797 msgid "How PayPal Works"
5798 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5801 #, c-format
5802 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5803 msgstr ""
5804 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις της υπομονάδας διαδανεισμου. Επικοινωνήστε με το "
5805 "διαχειριστή του συστήματος."
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5821 #, c-format
5822 msgid "ILS-DI"
5823 msgstr "ILS-DI"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5826 #, c-format
5827 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5828 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBD"
5834 msgstr "ISBD"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5840 #, c-format
5841 msgid "ISBD view"
5842 msgstr "Προβολή ISBD"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5849 #, c-format
5850 msgid "ISBN"
5851 msgstr "ISBN"
5853 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5855 #, c-format
5856 msgid "ISBN %s"
5857 msgstr "ISBN %s"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5860 #, c-format
5861 msgid "ISBN:"
5862 msgstr "ISBN:"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5865 #, c-format
5866 msgid "ISBN: "
5867 msgstr "ISBN: "
5869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBN: %s "
5873 msgstr "ISBN: %s "
5875 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5876 #. %2$s:  isbn 
5877 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5878 #. %4$s:  END 
5879 #. %5$s:  END 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5881 #, c-format
5882 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5883 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5886 #, c-format
5887 msgid "ISSN"
5888 msgstr "ISSN"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5891 #, c-format
5892 msgid "ISSN:"
5893 msgstr "ISSN:"
5895 #. A
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5897 #, c-format
5898 msgid "IdRef"
5899 msgstr "IdRef"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5902 #, c-format
5903 msgid "Identity"
5904 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5907 #, c-format
5908 msgid "If this is an error, please contact the library."
5909 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5915 "local library and the error will be corrected."
5916 msgstr ""
5917 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5918 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5924 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5925 "yourself started."
5926 msgstr ""
5927 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5928 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5929 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5932 #, c-format
5933 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5934 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
5936 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5941 "expire in %s seconds."
5942 msgstr ""
5943 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5944 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5950 msgstr ""
5951 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5957 "log in: "
5958 msgstr ""
5959 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5960 "συνδεθείτε: "
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5966 "still log in: "
5967 msgstr ""
5968 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
5969 "συνδεθείτε: "
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5975 "can use CAS."
5976 msgstr ""
5977 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
5978 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5984 "you may login below."
5985 msgstr ""
5986 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5987 "να συνδεθείτε παρακάτω."
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5993 msgstr ""
5994 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
5995 "εγγραφείτε."
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6001 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6002 msgstr ""
6003 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6004 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6010 "authenticate:"
6011 msgstr ""
6012 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6015 #, c-format
6016 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6017 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6020 #, c-format
6021 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6022 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6025 #, c-format
6026 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6027 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6030 #, c-format
6031 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6032 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6035 #, c-format
6036 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6037 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6040 #, c-format
6041 msgid "If you want to, you can try to "
6042 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6046 #, c-format
6047 msgid "Images"
6048 msgstr "Εικόνες"
6050 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6052 #, c-format
6053 msgid "Images for %s "
6054 msgstr "Εικόνες για %s "
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6058 #, c-format
6059 msgid "Immediate deletion"
6060 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6064 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6067 #, c-format
6068 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6069 msgstr ""
6070 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6074 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6075 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6078 #, c-format
6079 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6080 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6086 #, c-format
6087 msgid "In your cart"
6088 msgstr "Στο καλάθι σας"
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6091 #, c-format
6092 msgid "Indexed in:"
6093 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6096 #, c-format
6097 msgid "Indexes"
6098 msgstr "Ευρετήρια"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6101 #, c-format
6102 msgid "Information"
6103 msgstr "Πληροφορίες"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6107 #, c-format
6108 msgid "Initials:"
6109 msgstr "Αρχικά:"
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6112 #, c-format
6113 msgid "Instructors"
6114 msgstr "Εκπαιδευτές"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6117 #, c-format
6118 msgid "Instructors:"
6119 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6123 #, c-format
6124 msgid "Interlibrary loan request"
6125 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6130 #, c-format
6131 msgid "Interlibrary loan requests"
6132 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6135 #, c-format
6136 msgid "Invalid shelf number."
6137 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6140 #, c-format
6141 msgid "Issue"
6142 msgstr "Τεύχος"
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6145 #, c-format
6146 msgid "Issue #"
6147 msgstr "Τεύχος #"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6151 #, c-format
6152 msgid "Issue:"
6153 msgstr "Τεύχος:"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6157 #, c-format
6158 msgid "Issues for a subscription"
6159 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6162 #, c-format
6163 msgid "Issues summary"
6164 msgstr "Περίληψη τευχών"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6167 #, c-format
6168 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6169 msgstr ""
6170 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6171 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6174 #, c-format
6175 msgid "Item URI"
6176 msgstr "URI τεκμηρίου"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6179 #, c-format
6180 msgid "Item call number"
6181 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6184 #, c-format
6185 msgid "Item cannot be checked out."
6186 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6189 #, c-format
6190 msgid "Item damaged"
6191 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6194 #, c-format
6195 msgid "Item hold queue priority"
6196 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6199 #, c-format
6200 msgid "Item holds"
6201 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6204 #, c-format
6205 msgid "Item lost"
6206 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6216 #, c-format
6217 msgid "Item type"
6218 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6223 #, c-format
6224 msgid "Item type:"
6225 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6229 #, c-format
6230 msgid "Item type: "
6231 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6234 #, c-format
6235 msgid "Item types"
6236 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6239 #, c-format
6240 msgid "Item withdrawn"
6241 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6244 #, c-format
6245 msgid "Items available at:"
6246 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. SCRIPT
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6252 #, c-format
6253 msgid "Items available:"
6254 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6256 #. SCRIPT
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6258 msgid "Items in your cart: "
6259 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6263 #, c-format
6264 msgid "Items: "
6265 msgstr "Τεκμήρια: "
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6269 msgid "Jan"
6270 msgstr "Ιαν"
6272 #. SCRIPT
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6274 msgid "January"
6275 msgstr "Ιανουάριος"
6277 #. SCRIPT
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6279 msgid "Jul"
6280 msgstr "Ιούλ"
6282 #. SCRIPT
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6284 msgid "July"
6285 msgstr "Ιούλιος"
6287 #. SCRIPT
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6289 msgid "Jun"
6290 msgstr "Ιούν"
6292 #. SCRIPT
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6294 msgid "June"
6295 msgstr "Ιούνιος"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6298 #, c-format
6299 msgid "Juvenile"
6300 msgstr "Νεανικό"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6303 #, c-format
6304 msgid "Keyword"
6305 msgstr "Λέξη κλειδί"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6311 #, c-format
6312 msgid "Koha"
6313 msgstr "Koha"
6315 #. LINK
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6317 msgid "Koha - RSS"
6318 msgstr "Koha - RSS"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6321 #, c-format
6322 msgid "Koha Wiki"
6323 msgstr "Koha Wiki"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6328 msgid "Koha [% Version %]"
6329 msgstr "Koha [% Version %]"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6332 #, c-format
6333 msgid "LCCN"
6334 msgstr "LCCN"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6337 #, c-format
6338 msgid "LCCN:"
6339 msgstr "LCCN:"
6341 #. For the first occurrence,
6342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6345 #, c-format
6346 msgid "LCCN: %s "
6347 msgstr "LCCN: %s "
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6350 #, c-format
6351 msgid "Language"
6352 msgstr "Γλώσσα"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6355 #, c-format
6356 msgid "Language: "
6357 msgstr "Γλώσσα: "
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6360 #, c-format
6361 msgid "Languages"
6362 msgstr "Γλώσσες"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6365 #, c-format
6366 msgid "Languages:&nbsp;"
6367 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6370 #, c-format
6371 msgid "Large print"
6372 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6376 #, c-format
6377 msgid "Last"
6378 msgstr "Τελευταίο"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6381 #, c-format
6382 msgid "Last location"
6383 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6386 #, c-format
6387 msgid "Last updated"
6388 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6391 #, c-format
6392 msgid "Last updated:"
6393 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6396 #, c-format
6397 msgid "Late"
6398 msgstr "Αργοπορημένο"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6401 #, c-format
6402 msgid "Law reports and digests"
6403 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6406 #, c-format
6407 msgid "Legal articles"
6408 msgstr "Νομικά άρθρα"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6411 #, c-format
6412 msgid "Legal cases and case notes"
6413 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6416 #, c-format
6417 msgid "Legislation"
6418 msgstr "Νομοθεσία"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6421 #, c-format
6422 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6423 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6426 #, c-format
6427 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6428 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6431 #, c-format
6432 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6433 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6436 #, c-format
6437 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6438 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6440 #. OPTGROUP
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6442 msgid "Libraries"
6443 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6448 #, c-format
6449 msgid "Library"
6450 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6454 #, c-format
6455 msgid "Library card number:"
6456 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6460 #, c-format
6461 msgid "Library catalog"
6462 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6466 #, c-format
6467 msgid "Library:"
6468 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6471 #, c-format
6472 msgid "Library: "
6473 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6476 #, c-format
6477 msgid "Limit to any of the following:"
6478 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6481 #, c-format
6482 msgid "Limit to currently available items."
6483 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6486 #, c-format
6487 msgid "Limit to:"
6488 msgstr "Περιορισμός σε: "
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6491 #, c-format
6492 msgid "Limit to: "
6493 msgstr "Περιορισμός σε: "
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6496 #, c-format
6497 msgid "Link"
6498 msgstr "Σύνδεσμος"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6502 #, c-format
6503 msgid "Link to resource "
6504 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6507 #, c-format
6508 msgid "LinkedIn"
6509 msgstr "LinkedIn"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6513 #, c-format
6514 msgid "Links"
6515 msgstr "Σύνδεσμοι"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6518 #, c-format
6519 msgid "List created."
6520 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6523 #, c-format
6524 msgid "List deleted."
6525 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6528 #, c-format
6529 msgid "List name"
6530 msgstr "Όνομα λίστας"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6534 #, c-format
6535 msgid "List name:"
6536 msgstr "Όνομα λίστας:"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6539 #, c-format
6540 msgid "List name: "
6541 msgstr "Όνομα λίστας: "
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6544 #, c-format
6545 msgid "List updated."
6546 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6549 #, c-format
6550 msgid "List(s) this item appears in: "
6551 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6557 #, c-format
6558 msgid "Lists"
6559 msgstr "Λίστες"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6562 #, c-format
6563 msgid "Lists:"
6564 msgstr "Λίστες:"
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6568 msgid "Loading"
6569 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6572 #, c-format
6573 msgid "Loading "
6574 msgstr "Φόρτωση"
6576 #. For the first occurrence,
6577 #. SCRIPT
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6581 msgid "Loading..."
6582 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6585 #, c-format
6586 msgid "Loading... "
6587 msgstr "Φόρτωση..."
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6590 #, c-format
6591 msgid "Local Login"
6592 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6596 #, c-format
6597 msgid "Local login"
6598 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6601 #, c-format
6602 msgid "Location"
6603 msgstr "Τοποθεσία"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6606 #, c-format
6607 msgid "Location (Status)"
6608 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6611 #, c-format
6612 msgid "Location and availability: "
6613 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6616 #, c-format
6617 msgid "Location(s) (Status)"
6618 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6621 #, c-format
6622 msgid "Locations"
6623 msgstr "Τοποθεσίες"
6625 #. INPUT type=submit
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6634 #, c-format
6635 msgid "Log in"
6636 msgstr "Σύνδεση"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6642 #, c-format
6643 msgid "Log in to add tags."
6644 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6648 #, c-format
6649 msgid "Log in to create your own lists"
6650 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6654 #, c-format
6655 msgid "Log in to see your own saved tags."
6656 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6665 #, c-format
6666 msgid "Log in to your account"
6667 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6671 #, c-format
6672 msgid "Log in to your account:"
6673 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6676 #, c-format
6677 msgid "Log in with Google"
6678 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6682 #, c-format
6683 msgid "Log out"
6684 msgstr "Αποσύνδεση"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6687 #, c-format
6688 msgid "Log out and try again with a different user."
6689 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6692 #, c-format
6693 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6694 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6697 #, c-format
6698 msgid "Login"
6699 msgstr "Σύνδεση"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6702 #, c-format
6703 msgid "Login page"
6704 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6711 #, c-format
6712 msgid "Login:"
6713 msgstr "Σύνδεση:"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6719 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6720 msgstr ""
6721 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6722 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6727 #, c-format
6728 msgid "LookupPatron"
6729 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6733 #, c-format
6734 msgid "MARC"
6735 msgstr "MARC"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6738 #, c-format
6739 msgid "MARC Card View"
6740 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6743 #, c-format
6744 msgid "MARC View"
6745 msgstr "MARC προβολή"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6753 #, c-format
6754 msgid "MARC view"
6755 msgstr "Προβολή MARC"
6757 #. %1$s:  bibliotitle 
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6759 #, c-format
6760 msgid "MARC view: %s"
6761 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6765 #, c-format
6766 msgid "MARCXML"
6767 msgstr "MARCXML"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6770 #, c-format
6771 msgid "Main address"
6772 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6778 #, c-format
6779 msgid "Make a "
6780 msgstr "Κάντε μία "
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6784 #, c-format
6785 msgid "Make an "
6786 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6789 #, c-format
6790 msgid "Make payment"
6791 msgstr "Πληρωμή"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6794 #, c-format
6795 msgid "Male:"
6796 msgstr "Άνδρας:"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6799 #, c-format
6800 msgid "Managed by"
6801 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6804 #, c-format
6805 msgid "Managed by:"
6806 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6810 msgid "Mar"
6811 msgstr "Μάρ"
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6815 msgid "March"
6816 msgstr "Μάρτιος"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6819 #, c-format
6820 msgid "Match:"
6821 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6826 msgid "May"
6827 msgstr "Μάιος"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6831 #, c-format
6832 msgid "Me"
6833 msgstr "Εγώ"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6837 #, c-format
6838 msgid "Message sent"
6839 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6842 #, c-format
6843 msgid "Messages for you"
6844 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6847 #, c-format
6848 msgid "Missing"
6849 msgstr "Αγνοείται"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6852 #, c-format
6853 msgid "Missing (damaged)"
6854 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6857 #, c-format
6858 msgid "Missing (lost)"
6859 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6862 #, c-format
6863 msgid "Missing (never received)"
6864 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6867 #, c-format
6868 msgid "Missing (sold out)"
6869 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
6871 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6873 #, c-format
6874 msgid "Missing issues: %s "
6875 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6877 #. SCRIPT
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6879 msgid "Mo"
6880 msgstr "Δευ"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6883 #, c-format
6884 msgid "Modify"
6885 msgstr "Τροποποίηση"
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6889 msgid "Mon"
6890 msgstr "Δευ"
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6894 msgid "Monday"
6895 msgstr "Δευτέρα"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6898 #, c-format
6899 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6900 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6904 #, c-format
6905 msgid "More details"
6906 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6910 msgid "More lists"
6911 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6914 #, c-format
6915 msgid "More options"
6916 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6919 #, c-format
6920 msgid "More searches "
6921 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6924 #, c-format
6925 msgid "Most popular"
6926 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6929 #, c-format
6930 msgid "Most popular titles"
6931 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6934 #, c-format
6935 msgid "Musical recording"
6936 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6939 #, c-format
6940 msgid "NT"
6941 msgstr "ΣΟ"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6946 #, c-format
6947 msgid "Name"
6948 msgstr "Όνομα"
6950 #. ABBR
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6952 msgid "Narrower Term"
6953 msgstr "Στενότερος Όρος"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6957 #, c-format
6958 msgid "Never"
6959 msgstr "Ποτέ"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6962 #, c-format
6963 msgid "Never expires "
6964 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6970 "the item that was checked-out upon check-in."
6971 msgstr ""
6972 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6973 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6976 #, c-format
6977 msgid "New"
6978 msgstr "Νέο"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6982 #, c-format
6983 msgid "New Interlibrary loan request"
6984 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
6986 #. %1$s:  review.title |html 
6987 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6988 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6989 #. %4$s:  END 
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6991 #, c-format
6992 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6993 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6999 #, c-format
7000 msgid "New list"
7001 msgstr "Νέα λίστα"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7005 #, c-format
7006 msgid "New password:"
7007 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7011 #, c-format
7012 msgid "New purchase suggestion"
7013 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7016 #, c-format
7017 msgid "New search"
7018 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7024 #, c-format
7025 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7026 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7030 #, c-format
7031 msgid "New tag:"
7032 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7034 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7035 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7036 #. %3$s:  ELSE 
7037 #. %4$s:  END 
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7039 #, c-format
7040 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7041 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7049 #, c-format
7050 msgid "Next"
7051 msgstr "Επόμενο"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7055 #, c-format
7056 msgid "Next &gt;&gt;"
7057 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7061 #, c-format
7062 msgid "Next &raquo;"
7063 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7066 #, c-format
7067 msgid "Next available item"
7068 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7075 #, c-format
7076 msgid "No"
7077 msgstr "Όχι"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7080 #, c-format
7081 msgid "No available items."
7082 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7085 #, c-format
7086 msgid "No changes were made."
7087 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7125 #, c-format
7126 msgid "No cover image available"
7127 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7129 #. SCRIPT
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7131 msgid "No data available in table"
7132 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7136 msgid "No entries to show"
7137 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7139 #. SCRIPT
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7141 msgid "No item was added to your cart"
7142 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7144 #. SCRIPT
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7146 msgid "No item was selected"
7147 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7150 #, c-format
7151 msgid "No items available."
7152 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7156 #, c-format
7157 msgid "No items available:"
7158 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7163 #, c-format
7164 msgid "No limit"
7165 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7169 msgid "No matching records found"
7170 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7173 #, c-format
7174 msgid "No news to display."
7175 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7178 #, c-format
7179 msgid "No operation parameter has been passed."
7180 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7183 #, c-format
7184 msgid "No other items."
7185 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7188 #, c-format
7189 msgid "No physical items for this record"
7190 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7193 #, c-format
7194 msgid "No private lists"
7195 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7198 #, c-format
7199 msgid "No private lists."
7200 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7203 #, c-format
7204 msgid "No public lists"
7205 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7208 #, c-format
7209 msgid "No public lists."
7210 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7213 #, c-format
7214 msgid "No reading history to delete"
7215 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7218 #, c-format
7219 msgid "No record was removed."
7220 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7223 #, c-format
7224 msgid "No renewals allowed"
7225 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7228 #, c-format
7229 msgid "No reserves have been selected for this course."
7230 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7232 #. SCRIPT
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7234 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7235 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7238 #, c-format
7239 msgid "No results found!"
7240 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7244 msgid "No suggestion was selected"
7245 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7247 #. SCRIPT
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7249 msgid "No tag was specified."
7250 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7253 #, c-format
7254 msgid "No tags from this library for this title."
7255 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7258 #, c-format
7259 msgid "Nobody"
7260 msgstr "Κανένας"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7263 #, c-format
7264 msgid "Non-fiction"
7265 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7268 #, c-format
7269 msgid "Non-musical recording"
7270 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7273 #, c-format
7274 msgid "None"
7275 msgstr "Καμία"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7278 #, c-format
7279 msgid "None specified: "
7280 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7289 #, c-format
7290 msgid "Normal view"
7291 msgstr "Κανονική προβολή"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7295 #, c-format
7296 msgid "Not finding what you're looking for? "
7297 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7299 #. For the first occurrence,
7300 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7303 #, c-format
7304 msgid "Not for loan %s"
7305 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7307 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7309 #, c-format
7310 msgid "Not for loan (%s)"
7311 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7314 #, c-format
7315 msgid "Not issued"
7316 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7319 #, c-format
7320 msgid "Not on hold"
7321 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7324 #, c-format
7325 msgid "Not what you expected? Check for "
7326 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7331 #, c-format
7332 msgid "Note"
7333 msgstr "Σημείωση"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7336 #, c-format
7337 msgid "Note:"
7338 msgstr "Σημείωση:"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7341 #, c-format
7342 msgid "Note: "
7343 msgstr "Σημείωση: "
7345 #. %1$s:  END 
7346 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7351 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7352 msgstr ""
7353 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7354 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7355 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7361 "have been populated, and an index built by separate script."
7362 msgstr ""
7363 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7364 "καταλόγους."
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7367 #, c-format
7368 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7369 msgstr ""
7370 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7374 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7375 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7377 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7382 "code that was removed. "
7383 msgstr ""
7384 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7385 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7389 msgid ""
7390 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7391 "see your current tags."
7392 msgstr ""
7393 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7394 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7400 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7401 "retain the comment as is."
7402 msgstr ""
7403 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7404 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7405 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7407 #. SCRIPT
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7409 msgid ""
7410 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7411 msgstr ""
7412 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7413 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7423 #, c-format
7424 msgid "Notes"
7425 msgstr "Σημειώσεις"
7427 #. For the first occurrence,
7428 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7431 #, c-format
7432 msgid "Notes : %s "
7433 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7436 #, c-format
7437 msgid "Notes/Comments"
7438 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7444 #, c-format
7445 msgid "Notes:"
7446 msgstr "Σημειώσεις:"
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7449 #, c-format
7450 msgid "Nothing"
7451 msgstr "Τίποτα"
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7455 msgid ""
7456 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7457 msgstr ""
7458 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7459 "ανανεώσετε"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7463 #, c-format
7464 msgid "Notice:"
7465 msgstr "Σημείωση:"
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7469 msgid "Nov"
7470 msgstr "Νοέ"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7475 #, c-format
7476 msgid "Novelist Select"
7477 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7480 #, c-format
7481 msgid "Novelist Select: "
7482 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7486 msgid "November"
7487 msgstr "Νοέμβριος"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7490 #, c-format
7491 msgid "Number"
7492 msgstr "Αριθμός"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7495 #, c-format
7496 msgid "Number of holds: "
7497 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7499 #. For the first occurrence,
7500 #. %1$s:  count 
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7503 #, c-format
7504 msgid "Number of records used in: %s"
7505 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7508 #, c-format
7509 msgid "OAI-DC"
7510 msgstr "OAI-DC"
7512 #. INPUT type=submit
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7515 msgid "OK"
7516 msgstr "OK"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7519 #, c-format
7520 msgid "OR"
7521 msgstr "Ή"
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7525 msgid "Oct"
7526 msgstr "Οκτ"
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7530 msgid "October"
7531 msgstr "Οκτώβριος"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7534 #, c-format
7535 msgid "On hold"
7536 msgstr "Σε κράτηση"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7539 #, c-format
7540 msgid "On order"
7541 msgstr "Υπό παραγγελία"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7544 #, c-format
7545 msgid "On-site checkouts"
7546 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7553 "more."
7554 msgstr ""
7555 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7556 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7559 #, c-format
7560 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7561 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7564 #, c-format
7565 msgid "Online resources:"
7566 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7572 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7573 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7574 "information."
7575 msgstr ""
7576 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7577 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7578 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7579 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7582 #, c-format
7583 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7584 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7587 #, c-format
7588 msgid "Open Library: "
7589 msgstr "Open Library:"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7592 #, c-format
7593 msgid "Order by author"
7594 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7597 #, c-format
7598 msgid "Order by date"
7599 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7602 #, c-format
7603 msgid "Order by title"
7604 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7607 #, c-format
7608 msgid "Order by: "
7609 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7612 #, c-format
7613 msgid "Other editions of this work"
7614 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7617 #, c-format
7618 msgid "Other forms:"
7619 msgstr "Άλλες μορφές:"
7621 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7623 #, c-format
7624 msgid "Other holdings %s"
7625 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7629 #, c-format
7630 msgid "Other names:"
7631 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7635 #, c-format
7636 msgid "Other phone:"
7637 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7640 #, c-format
7641 msgid "OutputIntermediateFormat "
7642 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7645 #, c-format
7646 msgid "OutputRewritablePage "
7647 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7650 #, c-format
7651 msgid "OverDrive Account"
7652 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7654 #. For the first occurrence,
7655 #. %1$s:  q | html 
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7658 #, c-format
7659 msgid "OverDrive search for '%s'"
7660 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7662 #. %1$s:  priority 
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7664 #, c-format
7665 msgid "Overall queue priority: %s"
7666 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7668 #. %1$s:  overdues_count 
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7670 #, c-format
7671 msgid "Overdue (%s)"
7672 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7675 #, c-format
7676 msgid "Overdues "
7677 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7681 #, c-format
7682 msgid "Owner only"
7683 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7686 #, c-format
7687 msgid "Pages"
7688 msgstr "Σελίδες"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7692 #, c-format
7693 msgid "Pages:"
7694 msgstr "Σελίδες:"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7708 #, c-format
7709 msgid "Parameters"
7710 msgstr "Παράμετροι"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7716 #, c-format
7717 msgid "Password"
7718 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
7720 #. SCRIPT
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7722 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7723 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
7725 #. For the first occurrence,
7726 #. %1$s:  minPasswordLength 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7729 #, c-format
7730 msgid "Password must be at least %s characters long."
7731 msgstr ""
7732 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7736 msgid "Password must contain at least %s characters"
7737 msgstr ""
7738 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7742 msgid ""
7743 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7744 "and numbers"
7745 msgstr ""
7746 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
7747 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7754 msgstr ""
7755 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
7756 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7760 #, c-format
7761 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7762 msgstr ""
7763 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
7764 "τέλος)."
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7767 #, c-format
7768 msgid "Password updated"
7769 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7776 #, c-format
7777 msgid "Password:"
7778 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7781 #, c-format
7782 msgid "Passwords do not match! "
7783 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7786 #, c-format
7787 msgid "Patent document"
7788 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7790 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7792 #, c-format
7793 msgid "Patron comment on %s"
7794 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7797 #, c-format
7798 msgid "Pay selected fines and charges"
7799 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7801 #. IMG
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7803 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7804 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7807 #, c-format
7808 msgid "Payment applied:"
7809 msgstr "Πληρωμή σε:"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7812 #, c-format
7813 msgid "Payment method"
7814 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7817 #, c-format
7818 msgid "Phone"
7819 msgstr "Τηλέφωνο"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7825 #, c-format
7826 msgid "Phone:"
7827 msgstr "Τηλέφωνο:"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7830 #, c-format
7831 msgid "Physical details:"
7832 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7835 #, c-format
7836 msgid "Pick up location"
7837 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7841 #, c-format
7842 msgid "Pick up location:"
7843 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7846 #, c-format
7847 msgid "Pickup library"
7848 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7851 #, c-format
7852 msgid "Pickup library:"
7853 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7855 #. SCRIPT
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7857 msgid "Place a hold on"
7858 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7861 #, c-format
7862 msgid "Place a hold on "
7863 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7865 #. SCRIPT
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7867 msgid "Place a hold on: "
7868 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7870 #. %1$s:  biblio.title 
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7872 #, c-format
7873 msgid "Place article request for %s"
7874 msgstr "Αίτηση άρθρου για %s"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7885 #, c-format
7886 msgid "Place hold"
7887 msgstr "Κράτηση"
7889 #. INPUT type=submit
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7891 msgid "Place request"
7892 msgstr "Αίτημα για"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7896 #, c-format
7897 msgid "Placed on"
7898 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7901 #, c-format
7902 msgid "Places"
7903 msgstr "Τοποθεσίες"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7906 #, c-format
7907 msgid "Placing a hold"
7908 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7911 #, c-format
7912 msgid "Play media"
7913 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7916 #, c-format
7917 msgid ""
7918 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7919 "it's your privacy!"
7920 msgstr ""
7921 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7922 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7924 #. For the first occurrence,
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7928 msgid "Please choose a download format"
7929 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7932 #, c-format
7933 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7934 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7937 #, c-format
7938 msgid "Please choose your privacy rule:"
7939 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7942 #, c-format
7943 msgid "Please click here to log in."
7944 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7950 "password. "
7951 msgstr ""
7952 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
7953 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7959 "arrives for this subscription."
7960 msgstr ""
7961 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7962 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7965 #, c-format
7966 msgid "Please confirm the checkout:"
7967 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7970 #, c-format
7971 msgid "Please confirm your registration"
7972 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7976 #, c-format
7977 msgid "Please contact a librarian for details."
7978 msgstr ""
7979 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7983 #, c-format
7984 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7985 msgstr ""
7986 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
7987 "πληρωμή σας."
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7993 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7994 msgstr ""
7995 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
7996 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7999 #, c-format
8000 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8001 msgstr ""
8002 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8003 "περισσότερη βοήθεια."
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8006 #, c-format
8007 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8008 msgstr ""
8009 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8013 #, c-format
8014 msgid "Please correct and resubmit."
8015 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8019 #, c-format
8020 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8021 msgstr ""
8022 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8023 "ανανεώσετε βιβλία."
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8026 #, c-format
8027 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8028 msgstr ""
8029 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8032 #, c-format
8033 msgid "Please enter numbers only. "
8034 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8036 #. SCRIPT
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8038 msgid "Please enter the same password as above"
8039 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8042 #, c-format
8043 msgid "Please enter your card number:"
8044 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8050 "email when the library processes your suggestion."
8051 msgstr ""
8052 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8053 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8056 #, c-format
8057 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8058 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8064 "the library no matter which privacy option you choose."
8065 msgstr ""
8066 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8067 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8068 "σας για την ιδιωτικότητα."
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8074 "address registered with this library."
8075 msgstr ""
8076 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8077 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8084 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8085 "Reference Manager or ProCite."
8086 msgstr ""
8087 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8088 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8089 "το Reference Manager ή το ProCite."
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8095 "of items returned damaged."
8096 msgstr ""
8097 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8098 "κατεστραμμένο. "
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8105 #, c-format
8106 msgid "Please note:"
8107 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8112 #, c-format
8113 msgid "Please note: "
8114 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8116 #. SCRIPT
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8118 msgid "Please select a specific item for this article request."
8119 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτή την αίτηση άρθρου."
8121 #. SCRIPT
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8123 msgid "Please select a tag to delete."
8124 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8127 #, c-format
8128 msgid "Please try again later."
8129 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8131 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8132 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8137 "information. %s Account identification with this email address only is "
8138 "ambiguous. "
8139 msgstr ""
8140 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8141 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8142 "email είναι διφορούμενη. "
8144 #. %1$s:  ELSE 
8145 #. %2$s:  END 
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8147 #, c-format
8148 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8149 msgstr ""
8150 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8153 #, c-format
8154 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8155 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8157 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8158 #. %2$s:  IF username 
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8163 "has already been started for this account %s (\""
8164 msgstr ""
8165 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8166 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8168 #. OPTGROUP
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8170 msgid "Popularity"
8171 msgstr "Δημοτικότητα"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8175 #, c-format
8176 msgid "Popularity (least to most)"
8177 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8181 #, c-format
8182 msgid "Popularity (most to least)"
8183 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8186 #, c-format
8187 msgid "Post your comments on this item. "
8188 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8190 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8192 #, c-format
8193 msgid "Powered by %s "
8194 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8197 #, c-format
8198 msgid "Pre-adolescent"
8199 msgstr "Προ-εφηβικό"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8202 #, c-format
8203 msgid "Preferred form: "
8204 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8207 #, c-format
8208 msgid "Preschool"
8209 msgstr "Προσχολικό"
8211 #. SCRIPT
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8213 msgid "Prev"
8214 msgstr "Προηγ"
8216 #. SCRIPT
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8218 msgid "Preview"
8219 msgstr "Προεπισκόπηση"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8225 #, c-format
8226 msgid "Previous"
8227 msgstr "Προηγούμενο"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8231 #, c-format
8232 msgid "Previous sessions"
8233 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8236 #, c-format
8237 msgid "Primary"
8238 msgstr "Πρωταρχικό"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8242 #, c-format
8243 msgid "Primary email:"
8244 msgstr "Κύριο email:"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8248 #, c-format
8249 msgid "Primary phone:"
8250 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8254 #, c-format
8255 msgid "Print"
8256 msgstr "Εκτύπωση"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8259 #, c-format
8260 msgid "Print list"
8261 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8264 #, c-format
8265 msgid "Priority"
8266 msgstr "Προτεραιότητα"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8269 #, c-format
8270 msgid "Priority:"
8271 msgstr "Προτεραιότητα:"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8274 #, c-format
8275 msgid "Privacy"
8276 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8281 #, c-format
8282 msgid "Private"
8283 msgstr "Ιδιωτική"
8285 #. OPTGROUP
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8287 msgid "Private lists"
8288 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8290 #. OPTGROUP
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8292 msgid "Private lists shared with me"
8293 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8295 #. SCRIPT
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8297 msgid "Processing..."
8298 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8301 #, c-format
8302 msgid "Programmed texts"
8303 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8306 #, c-format
8307 msgid "Provider:"
8308 msgstr "Πάροχος:"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8313 #, c-format
8314 msgid "Public"
8315 msgstr "Δημόσια"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8324 #, c-format
8325 msgid "Public lists"
8326 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8328 #. SCRIPT
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8330 msgid "Public lists:"
8331 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8334 #, c-format
8335 msgid "Publication date range"
8336 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8339 #, c-format
8340 msgid "Publication place:"
8341 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8345 #, c-format
8346 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8347 msgstr ""
8348 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8349 "παλαιότερη"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8353 #, c-format
8354 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8355 msgstr ""
8356 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8357 "νεότερη"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8362 #, c-format
8363 msgid "Publication:"
8364 msgstr "Έκδοση:"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8367 #, c-format
8368 msgid "Published by :"
8369 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8371 #. For the first occurrence,
8372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8373 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8374 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8375 #. %4$s:  END 
8376 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8377 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8378 #. %7$s:  END 
8379 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8380 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8381 #. %10$s:  END 
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8384 #, c-format
8385 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8386 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8391 #, c-format
8392 msgid "Publisher"
8393 msgstr "Εκδότης"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8396 #, c-format
8397 msgid "Publisher location"
8398 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8401 #, c-format
8402 msgid "Publisher:"
8403 msgstr "Εκδότης:"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8407 #, c-format
8408 msgid "Purchase suggestions"
8409 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8412 #, c-format
8413 msgid "Quantity:"
8414 msgstr "Ποσότητα:"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8417 #, c-format
8418 msgid "Quote of the Day"
8419 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8423 #, c-format
8424 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8425 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8427 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8429 #, c-format
8430 msgid "RSS feed for public list %s"
8431 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8434 #, c-format
8435 msgid "RT"
8436 msgstr "ΣΟ"
8438 #. INPUT type=submit name=rate_button
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8440 msgid "Rate me"
8441 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8443 #. For the first occurrence,
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8447 msgid "Rating based on reviews of "
8448 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8451 #, c-format
8452 msgid "Re-type new password:"
8453 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8456 #, c-format
8457 msgid "Reason for suggestion: "
8458 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8461 #, c-format
8462 msgid "RecallItem "
8463 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8467 #, c-format
8468 msgid "Recent comments"
8469 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8472 #, c-format
8473 msgid "Recent comments "
8474 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8477 #, c-format
8478 msgid "Record URL"
8479 msgstr "URL εγγραφής"
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8482 #, c-format
8483 msgid "Record not found"
8484 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8487 #, c-format
8488 msgid "Record title"
8489 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8495 #, c-format
8496 msgid "Refine your search"
8497 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8502 #, c-format
8503 msgid "Register a new account"
8504 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8509 #, c-format
8510 msgid "Register here."
8511 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8514 #, c-format
8515 msgid "Registration Complete!"
8516 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8519 #, c-format
8520 msgid "Registration complete"
8521 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8524 #, c-format
8525 msgid "Registration invalid!"
8526 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8529 #, c-format
8530 msgid "Regular print"
8531 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8533 #. ABBR
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8535 msgid "Related Term"
8536 msgstr "Σχετικός όρος"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8539 #, c-format
8540 msgid "Relative"
8541 msgstr "Σχετικά"
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8544 #, c-format
8545 msgid "Relatives' checkouts"
8546 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8549 #, c-format
8550 msgid "Relevance"
8551 msgstr "Σχετικότητα"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8555 #, c-format
8556 msgid "Relevance asc"
8557 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8561 #, c-format
8562 msgid "Relevance desc"
8563 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8566 #, c-format
8567 msgid "Remove"
8568 msgstr "Απομάκρυνση"
8570 #. A
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8572 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8573 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8575 #. A
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8577 msgid "Remove field"
8578 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8582 msgid "Remove from list"
8583 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8586 #, c-format
8587 msgid "Remove from this list"
8588 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8590 #. INPUT type=submit
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8592 msgid "Remove selected items"
8593 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8595 #. INPUT type=submit
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8600 msgid "Remove selected searches"
8601 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8603 #. INPUT type=submit
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8606 msgid "Remove share"
8607 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8614 #, c-format
8615 msgid "Renew"
8616 msgstr "Ανανέωση"
8618 #. INPUT type=submit
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8621 msgid "Renew all"
8622 msgstr "Ανανέωση όλων"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8628 #, c-format
8629 msgid "Renew item"
8630 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8632 #. INPUT type=submit
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8635 msgid "Renew selected"
8636 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8641 #, c-format
8642 msgid "RenewLoan"
8643 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8646 #, c-format
8647 msgid "Renewed!"
8648 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8651 #, c-format
8652 msgid "Report issues and broken links"
8653 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8658 #, c-format
8659 msgid "Request article"
8660 msgstr "Αίτηση άρθρου"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8663 #, c-format
8664 msgid "Request cancellation"
8665 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8669 #, c-format
8670 msgid "Request placed"
8671 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8674 #, c-format
8675 msgid "Request placed:"
8676 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8679 #, c-format
8680 msgid "Request specific item type:"
8681 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8684 #, c-format
8685 msgid "Request type"
8686 msgstr "Τύπος αιτήματος"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8689 #, c-format
8690 msgid "Request type:"
8691 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8694 #, c-format
8695 msgid "Request updated"
8696 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8699 #, c-format
8700 msgid "Requested from"
8701 msgstr "Αιτήθηκε από"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8704 #, c-format
8705 msgid "Requested from:"
8706 msgstr "Αιτήθηκε από:"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8709 #, c-format
8710 msgid "Requested item:"
8711 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8758 #, c-format
8759 msgid "Required"
8760 msgstr "Υποχρεωτικό"
8762 #. INPUT type=submit
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8764 msgid "Resort list"
8765 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8772 #, c-format
8773 msgid "Results"
8774 msgstr "Αποτελέσματα"
8776 #. %1$s:  from 
8777 #. %2$s:  to 
8778 #. %3$s:  total 
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8780 #, c-format
8781 msgid "Results %s to %s of %s"
8782 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8784 #. For the first occurrence,
8785 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8786 #. %2$s:  query_desc | html 
8787 #. %3$s:  END 
8788 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8789 #. %5$s:  limit_desc | html 
8790 #. %6$s:  END 
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8793 #, c-format
8794 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8795 msgstr ""
8796 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8799 #, c-format
8800 msgid "Resume"
8801 msgstr "Συνέχεια"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8804 #, c-format
8805 msgid "Resume all suspended holds"
8806 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8809 #, c-format
8810 msgid "Resume your hold on "
8811 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8815 #, c-format
8816 msgid "Return this item"
8817 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8819 #. INPUT type=submit name=confirm
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8821 msgid "Return to account summary"
8822 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8825 #, c-format
8826 msgid "Return to fine details"
8827 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8830 #, c-format
8831 msgid "Return to the catalog home page."
8832 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8836 #, c-format
8837 msgid "Return to the last advanced search"
8838 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8841 #, c-format
8842 msgid "Return to the main page"
8843 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8846 #, c-format
8847 msgid "Return to the self-checkout"
8848 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8852 #, c-format
8853 msgid "Return to your lists"
8854 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8856 #. INPUT type=submit
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8858 msgid "Return to your record"
8859 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8862 #, c-format
8863 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8864 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8870 "particular patron."
8871 msgstr ""
8872 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8873 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8879 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8880 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8881 msgstr ""
8882 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8883 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8884 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8885 "και μηνύματα."
8887 #. SCRIPT
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8889 msgid "Review date: "
8890 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8892 #. SCRIPT
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8894 msgid "Review result: "
8895 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8899 #, c-format
8900 msgid "Reviews"
8901 msgstr "Αξιολογήσεις"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8904 #, c-format
8905 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8906 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8909 #, c-format
8910 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8911 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8914 #, c-format
8915 msgid "SMS"
8916 msgstr "SMS"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8919 #, c-format
8920 msgid "SMS number:"
8921 msgstr "Αριθμός SMS:"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8924 #, c-format
8925 msgid "SMS provider:"
8926 msgstr "Πάροχος SMS:"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8929 #, c-format
8930 msgid "SRW-DC"
8931 msgstr "SRW-DC"
8933 #. SCRIPT
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8935 msgid "Sa"
8936 msgstr "Σα"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8940 #, c-format
8941 msgid "Salutation:"
8942 msgstr "Προσφώνηση:"
8944 #. SCRIPT
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8946 msgid "Sat"
8947 msgstr "Σαβ"
8949 #. SCRIPT
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8951 msgid "Saturday"
8952 msgstr "Σάββατο"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8960 #, c-format
8961 msgid "Save"
8962 msgstr "Αποθήκευση"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8965 #, c-format
8966 msgid "Save record "
8967 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8970 #, c-format
8971 msgid "Save to Lists"
8972 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8975 #, c-format
8976 msgid "Save to another list"
8977 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8980 #, c-format
8981 msgid "Save to your lists"
8982 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8985 #, c-format
8986 msgid "Scan "
8987 msgstr "Σάρωση "
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8990 #, c-format
8991 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8992 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8998 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8999 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9000 msgstr ""
9001 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9002 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9003 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9004 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9007 #, c-format
9008 msgid "Scan index for: "
9009 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9012 #, c-format
9013 msgid "Scan index:"
9014 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9016 #. INPUT type=submit name=do
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9024 #, c-format
9025 msgid "Search"
9026 msgstr "Αναζήτηση"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9029 #, c-format
9030 msgid "Search "
9031 msgstr "Αναζήτηση "
9033 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9034 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9035 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9036 #. %4$s:  END 
9037 #. %5$s:  END 
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9039 #, c-format
9040 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9041 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9044 #, c-format
9045 msgid "Search for this title in:"
9046 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9048 #. A
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9053 msgid "Search for works by this author"
9054 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9058 #, c-format
9059 msgid "Search for:"
9060 msgstr "Αναζήτηση:"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9065 #, c-format
9066 msgid "Search history"
9067 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9070 #, c-format
9071 msgid "Search options:"
9072 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9076 #, c-format
9077 msgid "Search suggestions"
9078 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9080 #. %1$s:  LibraryName |html 
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9082 #, c-format
9083 msgid "Search the %s"
9084 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9086 #. SCRIPT
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9088 msgid "Search:"
9089 msgstr "Αναζήτηση:"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9092 #, c-format
9093 msgid "SearchCourseReserves "
9094 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9096 #. SCRIPT
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9098 msgid "Searching Open Library..."
9099 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9101 #. For the first occurrence,
9102 #. SCRIPT
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9105 msgid "Searching OverDrive..."
9106 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9110 #, c-format
9111 msgid "Secondary email:"
9112 msgstr "Δευτερεύον email:"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9116 #, c-format
9117 msgid "Secondary phone:"
9118 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9121 #, c-format
9122 msgid "Section"
9123 msgstr "Τομέας"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9126 #, c-format
9127 msgid "Section:"
9128 msgstr "Τομέας:"
9130 #. IMG
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9142 msgid "See Baker & Taylor"
9143 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9146 #, c-format
9147 msgid "See also:"
9148 msgstr "Δείτε επίσης:"
9150 #. SCRIPT
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9152 msgid "See biblio"
9153 msgstr "Δείτε στο biblio"
9155 #. A
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9157 msgid ""
9158 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9159 "%]"
9160 msgstr ""
9161 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9162 "END %]"
9164 #. A
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9166 msgid ""
9167 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9168 "biblio[% END %]"
9169 msgstr ""
9170 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9171 "biblio[% END %]"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9174 #, c-format
9175 msgid "Select a list"
9176 msgstr "Επιλογή λίστας"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9180 #, c-format
9181 msgid "Select a specific item:"
9182 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9184 #. For the first occurrence,
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9194 #, c-format
9195 msgid "Select all"
9196 msgstr "Επιλογή όλων"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9203 #, c-format
9204 msgid "Select searches to: "
9205 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9209 #, c-format
9210 msgid "Select suggestions to: "
9211 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9214 #, c-format
9215 msgid "Select the item(s) to search"
9216 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9219 #, c-format
9220 msgid "Select the term(s) to search"
9221 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9228 #, c-format
9229 msgid "Select titles to: "
9230 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9233 #, c-format
9234 msgid "Self checkout help"
9235 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9237 #. INPUT type=submit
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9242 #, c-format
9243 msgid "Send"
9244 msgstr "Αποστολή"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9247 #, c-format
9248 msgid "Send email"
9249 msgstr "Αποστολή email"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9252 #, c-format
9253 msgid "Send list"
9254 msgstr "Αποστολή λίστας"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9257 #, c-format
9258 msgid "Sending your cart"
9259 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9262 #, c-format
9263 msgid "Sending your list"
9264 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9266 #. SCRIPT
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9268 msgid "Sep"
9269 msgstr "Σεπ"
9271 #. SCRIPT
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9273 msgid "September"
9274 msgstr "Σεπτέμβριος"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9277 #, c-format
9278 msgid "Serial"
9279 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9283 #, c-format
9284 msgid "Serial collection"
9285 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9287 #. For the first occurrence,
9288 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9291 #, c-format
9292 msgid "Serial: %s "
9293 msgstr "Περιοδικό: %s"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9299 #, c-format
9300 msgid "Series"
9301 msgstr "Σειρά"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9304 #, c-format
9305 msgid "Series Title"
9306 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9309 #, c-format
9310 msgid "Series information:"
9311 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9314 #, c-format
9315 msgid "Series title"
9316 msgstr "Τίτλος σειράς"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9319 #, c-format
9320 msgid "Series:"
9321 msgstr "Σειρά:"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9324 #, c-format
9325 msgid "Session lost"
9326 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9329 #, c-format
9330 msgid "Settings updated"
9331 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9335 #, c-format
9336 msgid "Share"
9337 msgstr "Κοινοποίηση"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9340 #, c-format
9341 msgid "Share a list"
9342 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9345 #, c-format
9346 msgid "Share a list with another patron"
9347 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9349 #. A
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9351 msgid "Share by email"
9352 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9355 #, c-format
9356 msgid "Share list"
9357 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9359 #. A
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9361 msgid "Share on Delicious"
9362 msgstr "Κοινοποίηση στο Delicious"
9364 #. A
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9366 msgid "Share on Facebook"
9367 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9369 #. A
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9371 msgid "Share on LinkedIn"
9372 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9375 #, c-format
9376 msgid "Shelving location"
9377 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9381 #, c-format
9382 msgid "Shibboleth Login"
9383 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9386 #, c-format
9387 msgid "Show"
9388 msgstr "Εμφάνιση"
9390 #. SCRIPT
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9392 msgid "Show _MENU_ entries"
9393 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9397 #, c-format
9398 msgid "Show all items"
9399 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9402 #, c-format
9403 msgid "Show last 50 items"
9404 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9406 #. A
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9408 msgid "Show lists"
9409 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9412 #, c-format
9413 msgid "Show more"
9414 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9418 #, c-format
9419 msgid "Show more options"
9420 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9422 #. A
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9424 msgid ""
9425 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9426 msgstr ""
9427 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9428 "totalPag %])"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9431 #, c-format
9432 msgid "Show the top "
9433 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9436 #, c-format
9437 msgid "Show year: "
9438 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9440 #. %1$s:  resultcount 
9441 #. %2$s:  total 
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9443 #, c-format
9444 msgid "Showing %s of about %s results"
9445 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9447 #. SCRIPT
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9449 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9450 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9453 #, c-format
9454 msgid "Showing all items. "
9455 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9458 #, c-format
9459 msgid "Showing last 50 items. "
9460 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9463 #, c-format
9464 msgid "Showing only available items"
9465 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9468 #, c-format
9469 msgid "Similar items"
9470 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9473 #, c-format
9474 msgid "Simple DC-RDF"
9475 msgstr "Απλό DC-RDF"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9481 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9482 msgstr ""
9483 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9484 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9485 "σχετικά."
9487 #. %1$s:  failaddress 
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9492 "them. These are: %s"
9493 msgstr ""
9494 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9495 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9497 #. For the first occurrence,
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9500 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9501 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9506 #, c-format
9507 msgid "Sorry"
9508 msgstr "Λυπούμαστε"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9511 #, c-format
9512 msgid "Sorry,"
9513 msgstr "Λυπούμαστε,"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9519 "Contact the patron who sent you the invitation."
9520 msgstr ""
9521 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9522 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9523 "πρόσκληση. "
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9526 #, c-format
9527 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9528 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9531 #, c-format
9532 msgid "Sorry, no suggestions."
9533 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9536 #, c-format
9537 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9538 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9540 #. SCRIPT
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9542 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9543 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9545 #. SCRIPT
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9547 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9548 msgstr ""
9549 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9555 "below."
9556 msgstr ""
9557 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9558 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9561 #, c-format
9562 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9563 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9566 #, c-format
9567 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9568 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9574 msgstr ""
9575 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9576 "σελίδα. "
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9579 #, c-format
9580 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9581 msgstr ""
9582 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9588 "the administrator to resolve this problem."
9589 msgstr ""
9590 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9591 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9594 #, c-format
9595 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9596 msgstr ""
9597 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9599 #. %1$s:  too_many_reserves 
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9601 #, c-format
9602 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9603 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9606 #, c-format
9607 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9608 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9614 msgstr ""
9615 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9616 "βιβλιοθήκης."
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9622 "you have a local login, you may use that below."
9623 msgstr ""
9624 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9625 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9626 "παρακάτω. "
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9629 #, c-format
9630 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9631 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9634 #, c-format
9635 msgid "Sort by:"
9636 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9639 #, c-format
9640 msgid "Sort by: "
9641 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9644 #, c-format
9645 msgid "Sort this list by: "
9646 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9649 #, c-format
9650 msgid "Sorting: "
9651 msgstr "Ταξινόμηση: "
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9654 #, c-format
9655 msgid "Specialized"
9656 msgstr "Εξειδικευμένο"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9660 #, c-format
9661 msgid "Standard number"
9662 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9665 #, c-format
9666 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9667 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9675 #, c-format
9676 msgid "State:"
9677 msgstr "Πολιτεία:"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9680 #, c-format
9681 msgid "Statistics"
9682 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9692 #, c-format
9693 msgid "Status"
9694 msgstr "Κατάσταση"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9699 #, c-format
9700 msgid "Status:"
9701 msgstr "Κατάσταση:"
9703 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9704 #. %2$s:  END 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9706 #, c-format
9707 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9708 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9711 #, c-format
9712 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9713 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9716 #, c-format
9717 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9718 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9721 #, c-format
9722 msgid "Stopped"
9723 msgstr "Σταμάτησε"
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9727 #, c-format
9728 msgid "Street number:"
9729 msgstr "Αριθμός οδού:"
9731 #. SCRIPT
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9733 msgid "Su"
9734 msgstr "Θέμα"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9740 #, c-format
9741 msgid "Subject"
9742 msgstr "Θέμα"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9747 #, c-format
9748 msgid "Subject cloud"
9749 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9752 #, c-format
9753 msgid "Subject phrase"
9754 msgstr "Θέμα-Φράση"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9757 #, c-format
9758 msgid "Subject(s)"
9759 msgstr "Θέμα(τα)"
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9763 #, c-format
9764 msgid "Subject(s):"
9765 msgstr "Θέμα(τα):"
9767 #. For the first occurrence,
9768 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9771 #, c-format
9772 msgid "Subject: %s "
9773 msgstr "Θέματα: %s "
9775 #. INPUT type=submit
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9783 #, c-format
9784 msgid "Submit"
9785 msgstr "Υποβολή"
9787 #. INPUT type=submit
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9789 msgid "Submit and close this window"
9790 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9792 #. INPUT type=submit
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9796 msgid "Submit changes"
9797 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9799 #. INPUT type=submit
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9801 msgid "Submit modifications"
9802 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9807 #, c-format
9808 msgid "Submit note"
9809 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
9811 #. INPUT type=submit
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9813 msgid "Submit update request"
9814 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9816 #. INPUT type=submit
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9818 msgid "Submit your suggestion"
9819 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9822 #, c-format
9823 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9824 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9826 #. A
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9829 #, c-format
9830 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9831 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9834 #, c-format
9835 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9836 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9838 #. IMG
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9840 msgid "Subscribe to recent comments"
9841 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9843 #. IMG
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9845 msgid "Subscribe to this list"
9846 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9848 #. IMG
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9853 msgid "Subscribe to this search"
9854 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9857 #, c-format
9858 msgid "Subscription"
9859 msgstr "Συνδρομή"
9861 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9862 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9863 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9864 #. %4$s:  ELSE 
9865 #. %5$s:  END 
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9867 #, c-format
9868 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9869 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9871 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9873 #, c-format
9874 msgid "Subscription information for %s"
9875 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9878 #, c-format
9879 msgid "Subscription: "
9880 msgstr "Συνδρομή: "
9882 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9884 #, c-format
9885 msgid "Subscriptions ( %s )"
9886 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9890 #, c-format
9891 msgid "Sudoc"
9892 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9895 #, c-format
9896 msgid "Suggested by:"
9897 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9900 #, c-format
9901 msgid "Suggested for"
9902 msgstr "Προτεινόμενο για"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9905 #, c-format
9906 msgid "Suggested for:"
9907 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9910 #, c-format
9911 msgid "Suggested on"
9912 msgstr "Προτεινόμενο για"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9915 #, c-format
9916 msgid "Suggestions"
9917 msgstr "Προτάσεις"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9920 #, c-format
9921 msgid "Summary"
9922 msgstr "Περίληψη"
9924 #. SCRIPT
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9926 msgid "Sun"
9927 msgstr "Κυρ"
9929 #. SCRIPT
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9931 msgid "Sunday"
9932 msgstr "Κυριακή"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9938 #, c-format
9939 msgid "Surname:"
9940 msgstr "Επώνυμο:"
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9943 #, c-format
9944 msgid "Surveys"
9945 msgstr "Έρευνες"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9952 #, c-format
9953 msgid "Suspend"
9954 msgstr "Αναστολή"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9957 #, c-format
9958 msgid "Suspend all holds"
9959 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9962 #, c-format
9963 msgid "Suspend until:"
9964 msgstr "Αναστολή έως:"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9967 #, c-format
9968 msgid "Suspend your hold on "
9969 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9971 #. A
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9973 msgid "Switch languages"
9974 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9977 #, c-format
9978 msgid "System Maintenance"
9979 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9982 #, c-format
9983 msgid "TOC"
9984 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9987 #, c-format
9988 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9989 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9994 #, c-format
9995 msgid "Tag"
9996 msgstr "Πεδίο"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9999 #, c-format
10000 msgid "Tag browser"
10001 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10004 #, c-format
10005 msgid "Tag cloud"
10006 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10009 #, c-format
10010 msgid "Tag status here."
10011 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10017 #, c-format
10018 msgid "Tag status here. "
10019 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10022 #, c-format
10023 msgid "Tag:"
10024 msgstr "Ετικέτα: "
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10027 #, c-format
10028 msgid "Tags"
10029 msgstr "Επισημειώσεις"
10031 #. For the first occurrence,
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10034 msgid "Tags added: "
10035 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10039 #, c-format
10040 msgid "Tags from this library:"
10041 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10045 #, c-format
10046 msgid "Tags:"
10047 msgstr "Επισημειώσεις:"
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10050 #, c-format
10051 msgid "Technical reports"
10052 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10054 #. A
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10058 #, c-format
10059 msgid "Term"
10060 msgstr "Όρος"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10063 #, c-format
10064 msgid "Term(s):"
10065 msgstr "Όρος/οι:"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10068 #, c-format
10069 msgid "Term/Phrase"
10070 msgstr "Όρος/Φράση"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10073 #, c-format
10074 msgid "Term:"
10075 msgstr "Όρος:"
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10079 msgid "Th"
10080 msgstr "Πέ"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10083 #, c-format
10084 msgid "Thank you"
10085 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10088 #, c-format
10089 msgid "Thank you!"
10090 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10092 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10094 #, c-format
10095 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10096 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10098 #. %1$s:  limit 
10099 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10100 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10101 #. %4$s:  END 
10102 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10103 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10104 #. %7$s:  END 
10105 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10106 #. %9$s:  timeLimit |html 
10107 #. %10$s:  ELSE 
10108 #. %11$s:  END 
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10113 "all time%s "
10114 msgstr ""
10115 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10116 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10120 #. %3$s:  ELSE 
10121 #. %4$s:  END 
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10126 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10127 msgstr ""
10128 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10129 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10130 "επικοινωνήστε με τον "
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10136 "private."
10137 msgstr ""
10138 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10139 "αυστηρά προσωπική."
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10142 #, c-format
10143 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10144 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10147 #, c-format
10148 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10149 msgstr ""
10150 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10151 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10153 #. %1$s:  email_add | html 
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10155 #, c-format
10156 msgid "The cart was sent to: %s"
10157 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
10159 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10160 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10161 #. %3$s:  END 
10162 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10163 #. %5$s:  END 
10164 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10165 #. %7$s:  END 
10166 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10167 #. %9$s:  END 
10168 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10169 #. %11$s:  END 
10170 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10171 #. %13$s:  END 
10172 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10173 #. %15$s:  END 
10174 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10175 #. %17$s:  END 
10176 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10177 #. %19$s:  END 
10178 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10179 #. %21$s:  END 
10180 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10181 #. %23$s:  END 
10182 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10183 #. %25$s:  END 
10184 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10185 #. %27$s:  END 
10186 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10187 #. %29$s:  END 
10188 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10189 #. %31$s:  END 
10190 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10191 #. %33$s:  END 
10192 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10193 #. %35$s:  END 
10194 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10195 #. %37$s:  END 
10196 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10197 #. %39$s:  END 
10198 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10199 #. %41$s:  END 
10200 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10201 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10202 #. %44$s:  END 
10203 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10204 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10205 #. %47$s:  END 
10206 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10207 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10208 #. %50$s:  END 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10213 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10214 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10215 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10216 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10217 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10218 "%s %s%s months%s "
10219 msgstr ""
10220 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10221 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10222 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10223 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10224 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10225 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10226 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10229 #, c-format
10230 msgid "The entered card number is already in use."
10231 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10234 #, c-format
10235 msgid "The entered card number is the wrong length."
10236 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10239 #, c-format
10240 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10241 msgstr ""
10242 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10243 "βιβλιοθήκη."
10245 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10247 #, c-format
10248 msgid "The first subscription was started on %s"
10249 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10251 #. SCRIPT
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10253 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10254 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10257 #, c-format
10258 msgid "The following fields contain invalid information:"
10259 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10262 #, c-format
10263 msgid "The item has been added to the list."
10264 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10266 #. SCRIPT
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10268 msgid "The item has been added to your cart"
10269 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10272 #, c-format
10273 msgid "The item has been removed from the list."
10274 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10278 msgid "The item has been removed from your cart"
10279 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10285 "the list."
10286 msgstr ""
10287 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10289 #. SCRIPT
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10291 msgid "The item is already in your cart"
10292 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10298 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10299 msgstr ""
10300 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10301 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10302 "δημόσια. "
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10305 #, c-format
10306 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10307 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10310 #, c-format
10311 msgid "The link is invalid."
10312 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10314 #. %1$s:  email | html 
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10316 #, c-format
10317 msgid "The list was sent to: %s"
10318 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10320 #. %1$s:  op | html 
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10322 #, c-format
10323 msgid "The operation %s is not supported."
10324 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10326 #. %1$s:  username 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10328 #, c-format
10329 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10330 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10332 #. %1$s:  minPasswordLength 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10334 #, c-format
10335 msgid "The password must contain at least %s characters."
10336 msgstr ""
10337 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10340 #, c-format
10341 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10342 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10345 #, c-format
10346 msgid "The share has been removed."
10347 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10350 #, c-format
10351 msgid "The share has not been removed."
10352 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10354 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10356 #, c-format
10357 msgid "The subscription expired on %s"
10358 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10360 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10361 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10366 "code. It was NOT added. "
10367 msgstr ""
10368 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10369 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10371 #. %1$s:  message_value 
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10373 #, c-format
10374 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10375 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10378 #, c-format
10379 msgid "The userid "
10380 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10382 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10384 #, c-format
10385 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10386 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10389 #, c-format
10390 msgid "There are no comments for this item."
10391 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10394 #, c-format
10395 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10396 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10399 #, c-format
10400 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10401 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10403 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10404 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10405 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10406 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10407 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10408 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10413 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10414 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10415 msgstr ""
10416 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10417 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10418 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10419 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10420 "επισημείωση %s. "
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10423 #, c-format
10424 msgid "There was a problem with your submission"
10425 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10428 #, c-format
10429 msgid "There was an error sending the cart."
10430 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού."
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10433 #, c-format
10434 msgid "There was an error sending the list."
10435 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10441 "library for help."
10442 msgstr ""
10443 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10444 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10447 #, c-format
10448 msgid "Theses"
10449 msgstr "Διατριβές"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10455 "any subject below to see the items in our collection."
10456 msgstr ""
10457 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10458 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10459 "αυτό."
10461 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10463 #, c-format
10464 msgid "This account has been locked! %s "
10465 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει κλειδωθεί! %s "
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10471 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10472 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10473 "your reader account."
10474 msgstr ""
10475 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10476 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10477 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10478 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10481 #, c-format
10482 msgid "This email address already exists in our database."
10483 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10486 #, c-format
10487 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10488 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10491 #, c-format
10492 msgid "This is a serial"
10493 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10496 #, c-format
10497 msgid "This item does not exist."
10498 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10504 msgstr ""
10505 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10506 "γίνει ανανέωση"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10509 #, c-format
10510 msgid "This item is already checked out to you."
10511 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10514 #, c-format
10515 msgid "This item is on hold for another borrower."
10516 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10519 #, c-format
10520 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10521 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10524 #, c-format
10525 msgid "This list does not exist."
10526 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10528 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10533 msgstr ""
10534 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10535 "αποτελέσματα "
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10538 #, c-format
10539 msgid "This message can have the following reason(s):"
10540 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10549 "clicking "
10550 msgstr ""
10551 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10552 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10554 #. %1$s:  items_count 
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10556 #, c-format
10557 msgid "This record has many physical items (%s). "
10558 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10561 #, c-format
10562 msgid "This subscription is closed."
10563 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10566 #, c-format
10567 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10568 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10571 #, c-format
10572 msgid "This title cannot be requested."
10573 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10575 #. SCRIPT
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10577 msgid "Thu"
10578 msgstr "Πέμ"
10580 #. IMG
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10583 msgid "Thumbnail"
10584 msgstr "Εικονίτσα"
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10588 msgid "Thursday"
10589 msgstr "Πέμπτη"
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10593 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10594 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10596 #. OPTGROUP
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10618 #, c-format
10619 msgid "Title"
10620 msgstr "Τίτλος"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10624 #, c-format
10625 msgid "Title (A-Z)"
10626 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10630 #, c-format
10631 msgid "Title (Z-A)"
10632 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10635 #, c-format
10636 msgid "Title notes"
10637 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10640 #, c-format
10641 msgid "Title phrase"
10642 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10648 #, c-format
10649 msgid "Title:"
10650 msgstr "Τίτλος:"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10653 #, c-format
10654 msgid "Title: "
10655 msgstr "Τίτλος: "
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10658 #, c-format
10659 msgid "Titles"
10660 msgstr "Τίτλοι"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10663 #, c-format
10664 msgid "To log in, use the following credentials:"
10665 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10668 #, c-format
10669 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10670 msgstr ""
10671 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10672 "βιβλιοθήκη."
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10675 #, c-format
10676 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10677 msgstr ""
10678 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10679 "του Koha."
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10682 #, c-format
10683 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10684 msgstr ""
10685 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10686 "του Koha."
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10689 #, c-format
10690 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10691 msgstr ""
10692 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
10693 "email σας. "
10695 #. SCRIPT
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10697 msgid "Today"
10698 msgstr "Σήμερα"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10701 #, c-format
10702 msgid "Top level"
10703 msgstr "Κορυφή"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10706 #, c-format
10707 msgid "Topics"
10708 msgstr "Θέματα"
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10711 #, c-format
10712 msgid "Total due"
10713 msgstr "Συνολική οφειλή"
10715 #. %1$s:  holds_count 
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10717 #, c-format
10718 msgid "Total holds: %s"
10719 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10722 #, c-format
10723 msgid "Treaties "
10724 msgstr "Συνθήκες "
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10728 msgid "Tu"
10729 msgstr "Τρ"
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10733 msgid "Tue"
10734 msgstr "Τρι"
10736 #. SCRIPT
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10738 msgid "Tuesday"
10739 msgstr "Τρίτη"
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10742 #, c-format
10743 msgid "Tweet"
10744 msgstr "Tweet"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10748 #, c-format
10749 msgid "Type"
10750 msgstr "Τύπος"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10753 #, c-format
10754 msgid "Type of heading"
10755 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10757 #. INPUT type=text name=q
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10760 msgid "Type search term"
10761 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10763 #. SCRIPT
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10765 msgid "Type:"
10766 msgstr "Τύπος:"
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10769 #, c-format
10770 msgid "UF"
10771 msgstr "ΧΓ"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10774 #, c-format
10775 msgid "URL"
10776 msgstr "URL"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10779 #, c-format
10780 msgid "URL(s)"
10781 msgstr "URL(s)"
10783 #. For the first occurrence,
10784 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10787 #, c-format
10788 msgid "URL: %s "
10789 msgstr "URL: %s "
10791 #. SCRIPT
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10793 msgid "Unable to add one or more tags."
10794 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10796 #. SCRIPT
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10798 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10799 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10803 #, c-format
10804 msgid "Unable to connect to PayPal."
10805 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10807 #. SCRIPT
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10809 msgid "Unable to create enrollment!"
10810 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
10812 #. SCRIPT
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10814 msgid "Unable to update your setting!"
10815 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10819 #, c-format
10820 msgid "Unable to verify payment."
10821 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10824 #, c-format
10825 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10826 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10829 #, c-format
10830 msgid "Unavailable issues"
10831 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10836 #, c-format
10837 msgid "Unhighlight"
10838 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10841 #, c-format
10842 msgid "Unified title"
10843 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
10845 #. For the first occurrence,
10846 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10849 #, c-format
10850 msgid "Unified title: %s "
10851 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10854 #, c-format
10855 msgid "Uniform titles:"
10856 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10859 #, c-format
10860 msgid "Unknown"
10861 msgstr "Άγνωστο"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10864 #, c-format
10865 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10866 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10869 #, c-format
10870 msgid "Update"
10871 msgstr "Ενημέρωση"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10874 #, c-format
10875 msgid "Updates to your record"
10876 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10879 #, c-format
10880 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10881 msgstr ""
10882 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10883 "άλλο κομμάτι του Koha."
10885 #. ABBR
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10887 msgid "Used For"
10888 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10891 #, c-format
10892 msgid "Used for/see from:"
10893 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10896 #, c-format
10897 msgid "Username:"
10898 msgstr "Όνομα χρήστη:"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10904 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10905 msgstr ""
10906 "Δεν προτείνεται η χρήση αυτού του λογαριασμού καθώς μερικά μέρη του Koha δεν "
10907 "θα λειτουργούν όπως αναμένεται. Συνδεθείτε με διαφορετικό λογαριασμό. "
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10913 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10914 msgstr ""
10915 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10916 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10917 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10918 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10924 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10925 msgstr ""
10926 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
10927 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
10928 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10931 #, c-format
10932 msgid "VHS tape / Videocassette"
10933 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10935 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10937 #, c-format
10938 msgid "Value is already in use (%s)"
10939 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10942 #, c-format
10943 msgid "Verification:"
10944 msgstr "Επαλήθευση:"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10947 #, c-format
10948 msgid "View"
10949 msgstr "Προβολή"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10953 #, c-format
10954 msgid "View All"
10955 msgstr "Προβολή Όλων"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10959 #, c-format
10960 msgid "View Interlibrary loan request"
10961 msgstr "Προβολή αιτήματος Διαδανεισμού"
10963 #. A
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10982 msgid "View details for this title"
10983 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10985 #. A
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10988 msgid "View on Amazon.com"
10989 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10991 #. A
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10993 msgid "View your search history"
10994 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10998 #, c-format
10999 msgid "Vol info"
11000 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
11003 #, c-format
11004 msgid "Volume"
11005 msgstr "Τόμος"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11009 #, c-format
11010 msgid "Volume:"
11011 msgstr "Τόμος:"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11014 #, c-format
11015 msgid "Warning"
11016 msgstr "Προειδοποίηση"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11019 #, c-format
11020 msgid "Warning:"
11021 msgstr "Προσοχή:"
11023 #. SCRIPT
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11025 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11026 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11028 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11031 msgid "We"
11032 msgstr "Εμείς"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11038 "define how long we keep your reading history."
11039 msgstr ""
11040 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11041 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11044 #, c-format
11045 msgid "Website"
11046 msgstr "Ιστοσελίδα"
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11050 msgid "Wed"
11051 msgstr "Τετ"
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11055 msgid "Wednesday"
11056 msgstr "Τετάρτη"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11060 #, c-format
11061 msgid "Welcome, "
11062 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11065 #, c-format
11066 msgid "What is a discharge?"
11067 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11070 #, c-format
11071 msgid "What's next?"
11072 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11078 "history immediately by clicking here. "
11079 msgstr ""
11080 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11081 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11084 #, c-format
11085 msgid "Where:"
11086 msgstr "Που:"
11088 #. SCRIPT
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11090 msgid "With selected searches: "
11091 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11093 #. SCRIPT
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11095 msgid "With selected suggestions: "
11096 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11098 #. For the first occurrence,
11099 #. SCRIPT
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11103 msgid "With selected titles: "
11104 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11106 #. SCRIPT
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11108 msgid "Wk"
11109 msgstr "Εβδομάδα"
11111 #. SCRIPT
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11113 msgid "Would you like to print a receipt?"
11114 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11116 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11117 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11119 #, c-format
11120 msgid "Written on %s by %s"
11121 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11126 #, c-format
11127 msgid "Year"
11128 msgstr "Έτος"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11131 #, c-format
11132 msgid "Year: "
11133 msgstr "Έτος: "
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11141 #, c-format
11142 msgid "Yes"
11143 msgstr "Ναι"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11149 "again."
11150 msgstr ""
11151 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11152 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11155 #, c-format
11156 msgid "You are forbidden to view this page."
11157 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11159 #. %1$s:  borrowername 
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11161 #, c-format
11162 msgid "You are logged in as %s."
11163 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11166 #, c-format
11167 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11168 msgstr ""
11169 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11172 #, c-format
11173 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11174 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11177 #, c-format
11178 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11179 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11182 #, c-format
11183 msgid "You are not authorized to view this page."
11184 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11187 #, c-format
11188 msgid "You are not authorized to view this record."
11189 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11191 #. I
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11193 msgid ""
11194 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11195 "saved and sent as a single message."
11196 msgstr ""
11197 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11198 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11201 #, c-format
11202 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11203 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11209 msgstr ""
11210 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11211 "στην αρχή της σελίδας "
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11214 #, c-format
11215 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11216 msgstr ""
11217 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11218 "υπηρεσία."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11221 #, c-format
11222 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11223 msgstr ""
11224 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11227 #, c-format
11228 msgid "You can't change your password."
11229 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11232 #, c-format
11233 msgid "You can't reset your password."
11234 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11241 "before asking for a discharge."
11242 msgstr ""
11243 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11244 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11247 #, c-format
11248 msgid "You cannot place any more suggestions"
11249 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11251 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11253 #, c-format
11254 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11255 msgstr ""
11256 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11257 "ορίου προστίμου "
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11260 #, c-format
11261 msgid "You cannot share a public list."
11262 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11265 #, c-format
11266 msgid "You currently have nothing checked out."
11267 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11271 #, c-format
11272 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11273 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11276 #, c-format
11277 msgid "You did not specify any search criteria"
11278 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11281 #, c-format
11282 msgid "You did not specify any search criteria."
11283 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11286 #, c-format
11287 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11288 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11291 #, c-format
11292 msgid "You do not have permission to create a new list."
11293 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11296 #, c-format
11297 msgid "You do not have permission to delete this list."
11298 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11301 #, c-format
11302 msgid "You do not have permission to download this list."
11303 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11306 #, c-format
11307 msgid "You do not have permission to send this list."
11308 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11311 #, c-format
11312 msgid "You do not have permission to update this list."
11313 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11316 #, c-format
11317 msgid "You do not have permission to view this list."
11318 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11324 "remember, passwords are case sensitive."
11325 msgstr ""
11326 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11327 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11330 #, c-format
11331 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11332 msgstr ""
11333 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11334 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11337 #, c-format
11338 msgid "You have a credit of:"
11339 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11342 #, c-format
11343 msgid "You have already requested this title."
11344 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11347 #, c-format
11348 msgid "You have no article requests currently."
11349 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11352 #, c-format
11353 msgid "You have no fines or charges"
11354 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11360 "fields and resubmit."
11361 msgstr ""
11362 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11363 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11366 #, c-format
11367 msgid "You have nothing checked out"
11368 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11370 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11375 msgstr ""
11376 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11377 "στιγμή (%s)."
11379 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11384 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11385 "more."
11386 msgstr ""
11387 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11388 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11389 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11392 #, c-format
11393 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11394 msgstr ""
11395 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11396 "στιγμή."
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11399 #, c-format
11400 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11401 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11404 #, c-format
11405 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11406 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11409 #, c-format
11410 msgid "You have successfully registered your new account."
11411 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11413 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11415 #, c-format
11416 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11417 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11423 "available."
11424 msgstr ""
11425 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11426 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11429 #, c-format
11430 msgid "You may register here."
11431 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11433 #. SCRIPT
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11435 msgid "You must be logged in to add tags."
11436 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11438 #. For the first occurrence,
11439 #. SCRIPT
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11441 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11442 msgstr ""
11443 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11444 "Λίστες"
11446 #. For the first occurrence,
11447 #. SCRIPT
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11449 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11450 msgstr ""
11451 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11452 "λίστες"
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11455 #, c-format
11456 msgid "You must have an email address to enroll"
11457 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11463 msgstr ""
11464 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11465 "για τα νέα τεύχη"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11468 #, c-format
11469 msgid "You must reset your password"
11470 msgstr "Πρέπει να κάνετε επαναφορά του κωδικού πρόσβασης σας"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11473 #, c-format
11474 msgid "You must select a library for pickup. "
11475 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11478 #, c-format
11479 msgid "You must select at least one item. "
11480 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11483 #, c-format
11484 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11485 msgstr ""
11486 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11487 "επαναφορά του κωδικού σας."
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11490 #, c-format
11491 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11492 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11498 "again."
11499 msgstr ""
11500 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11501 "ξανά. "
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11507 "two weeks."
11508 msgstr ""
11509 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11510 "εντός δυο εβδομάδων."
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11513 #, c-format
11514 msgid "You will receive an email shortly. "
11515 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11517 #. SCRIPT
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11519 msgid ""
11520 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11521 "again."
11522 msgstr ""
11523 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11524 "ξανά. "
11526 #. For the first occurrence,
11527 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11530 #, c-format
11531 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11532 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11534 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11539 "renew your account."
11540 msgstr ""
11541 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11542 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11548 msgstr ""
11549 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11550 "περισσότερες πληροφορίες."
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11553 #, c-format
11554 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11555 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11558 #, c-format
11559 msgid "Your account menu"
11560 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11566 "confirmation email."
11567 msgstr ""
11568 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11569 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11572 #, c-format
11573 msgid "Your authority search history is empty."
11574 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11577 #, c-format
11578 msgid "Your card will expire on "
11579 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11582 #, c-format
11583 msgid "Your cart"
11584 msgstr "Το καρότσι σας"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11587 #, c-format
11588 msgid "Your cart "
11589 msgstr "Το καρότσι σας "
11591 #. SCRIPT
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11593 msgid "Your cart is currently empty"
11594 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11598 #, c-format
11599 msgid "Your cart is empty."
11600 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11603 #, c-format
11604 msgid "Your catalog search history is empty."
11605 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11608 #, c-format
11609 msgid "Your checkout history"
11610 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11613 #, c-format
11614 msgid "Your comment"
11615 msgstr "Το σχόλιό σας"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11618 #, c-format
11619 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11620 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11626 "update your record as soon as possible."
11627 msgstr ""
11628 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11629 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11635 "this page within a few days."
11636 msgstr ""
11637 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
11638 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11641 #, c-format
11642 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11643 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11646 #, c-format
11647 msgid "Your download should begin automatically."
11648 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11651 #, c-format
11652 msgid "Your fines and charges"
11653 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11657 #, c-format
11658 msgid "Your guarantor is "
11659 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11662 #, c-format
11663 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11664 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11667 #, c-format
11668 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11669 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11675 "renew your card. "
11676 msgstr ""
11677 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11678 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11680 #. %1$s:  shelfname 
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11682 #, c-format
11683 msgid "Your list : %s "
11684 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11692 #, c-format
11693 msgid "Your lists"
11694 msgstr "Οι λίστες σας"
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11698 msgid "Your lists:"
11699 msgstr "Οι λίστες σας:"
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11702 #, c-format
11703 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11704 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11708 #, c-format
11709 msgid "Your messaging settings"
11710 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11712 #. SCRIPT
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11714 msgid "Your note about %s could not be saved."
11715 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
11717 #. SCRIPT
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11719 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11720 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
11722 #. SCRIPT
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11724 msgid "Your note about %s was removed."
11725 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11728 #, c-format
11729 msgid "Your options are: "
11730 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11733 #, c-format
11734 msgid "Your password has been changed "
11735 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11737 #. For the first occurrence,
11738 #. %1$s:  minPasswordLength
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11741 #, c-format
11742 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11743 msgstr ""
11744 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11747 #, c-format
11748 msgid "Your payment"
11749 msgstr "Η πληρωμή σας"
11751 #. %1$s:  message_value 
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11753 #, c-format
11754 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11755 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11758 #, c-format
11759 msgid "Your personal details"
11760 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11763 #, c-format
11764 msgid "Your priority: "
11765 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11769 #, c-format
11770 msgid "Your privacy management"
11771 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11774 #, c-format
11775 msgid "Your privacy rules have been updated."
11776 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11779 #, c-format
11780 msgid "Your purchase suggestions"
11781 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11784 #, c-format
11785 msgid "Your reading history has been deleted."
11786 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11788 #. %1$s:  IF hash 
11789 #. %2$s:  hash 
11790 #. %3$s:  END 
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11792 #, c-format
11793 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11794 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11797 #, c-format
11798 msgid "Your search history"
11799 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11801 #. %1$s:  total |html 
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11803 #, c-format
11804 msgid "Your search returned %s results."
11805 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11809 msgid "Your setting has been updated!"
11810 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11813 #, c-format
11814 msgid "Your summary"
11815 msgstr "Σύνοψη"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11818 #, c-format
11819 msgid "Your tags"
11820 msgstr "Επισημειώσεις"
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11826 "before applying them."
11827 msgstr ""
11828 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11829 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11832 #, c-format
11833 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11834 msgstr ""
11835 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11836 "ξανά."
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11844 #, c-format
11845 msgid "ZIP/Postal code:"
11846 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11850 msgid "[ New list ]"
11851 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11853 #. LINK
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11855 msgid ""
11856 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11857 "END %] catalog recent comments"
11858 msgstr ""
11859 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11860 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11862 #. LINK
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11864 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11865 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11867 #. INPUT type=text name=limit
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11869 msgid "[% limit or"
11870 msgstr "[% limit or"
11872 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11874 #, c-format
11875 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11876 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
11878 #. SCRIPT
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11880 msgid "a an the"
11881 msgstr "ένα"
11883 #. SCRIPT
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11885 msgid "already in your cart"
11886 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11890 #, c-format
11891 msgid ""
11892 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11893 msgstr ""
11894 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11895 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11898 #, c-format
11899 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11900 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11903 #, c-format
11904 msgid "and"
11905 msgstr "και"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11908 #, c-format
11909 msgid "ask for a discharge"
11910 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11912 #. SCRIPT
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11914 msgid "average rating: "
11915 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: "
11917 #. %1$s:  rating_avg 
11918 #. %2$s:  ratings.count 
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11920 #, c-format
11921 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11922 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11926 #, c-format
11927 msgid "bib"
11928 msgstr "εγγραφή"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11932 #, c-format
11933 msgid "bib_id"
11934 msgstr "id_εγγραφής"
11936 #. IMG
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11938 msgid "bonus"
11939 msgstr "μπόνους"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11942 #, c-format
11943 msgid "borrowernumber"
11944 msgstr "αριθμόςμέλους"
11946 #. For the first occurrence,
11947 #. SCRIPT
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11950 msgid "by"
11951 msgstr "από"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11957 #, c-format
11958 msgid "by "
11959 msgstr "από"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11962 #, c-format
11963 msgid "cardnumber"
11964 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11967 #, c-format
11968 msgid "change your password"
11969 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11972 #, c-format
11973 msgid "checkout(s)"
11974 msgstr "δανεισμός(οι)"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11977 #, c-format
11978 msgid "click here to login"
11979 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11982 #, c-format
11983 msgid "contains"
11984 msgstr "περιέχει"
11986 #. SPAN
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11989 msgid ""
11990 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11991 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11992 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11993 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11994 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11995 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11996 "series %]&rft.genre="
11997 msgstr ""
11998 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11999 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12000 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12001 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12002 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12003 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12004 "series %]&rft.genre="
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12008 #, c-format
12009 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12010 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12014 #, c-format
12015 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12016 msgstr ""
12017 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12018 "παραληφθεί"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12024 "values: "
12025 msgstr ""
12026 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12027 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12030 #, c-format
12031 msgid "desired_due_date"
12032 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12035 #, c-format
12036 msgid "due in fines and charges"
12037 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12040 #, c-format
12041 msgid "email address"
12042 msgstr "διεύθυνση email"
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12045 #, c-format
12046 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12047 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
12053 #, c-format
12054 msgid "here"
12055 msgstr "εδώ"
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12058 #, c-format
12059 msgid "hold(s) pending"
12060 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12063 #, c-format
12064 msgid "hold(s) waiting"
12065 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12069 msgid "iDreamBooks.com rating"
12070 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12076 #, c-format
12077 msgid "id"
12078 msgstr "id"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12083 #, c-format
12084 msgid "id_type"
12085 msgstr "id_type"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12091 msgstr ""
12092 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12095 #, c-format
12096 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12097 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12100 #, c-format
12101 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12102 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12105 #, c-format
12106 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12107 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12113 "show_loans=1 "
12114 msgstr ""
12115 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12116 "show_loans=1 "
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12119 #, c-format
12120 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12121 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12124 #, c-format
12125 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12126 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12129 #, c-format
12130 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12131 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12134 #, c-format
12135 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12136 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12142 "request_location=127.0.0.1 "
12143 msgstr ""
12144 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12145 "request_location=127.0.0.1 "
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12148 #, c-format
12149 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12150 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12153 #, c-format
12154 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12155 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12159 msgid "in OpenLibrary collection"
12160 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12162 #. SCRIPT
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12164 msgid "in OverDrive collection"
12165 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12168 #, c-format
12169 msgid "in any heading"
12170 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12173 #, c-format
12174 msgid "in main entry"
12175 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12178 #, c-format
12179 msgid "in the complete record"
12180 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12183 #, c-format
12184 msgid "is exactly"
12185 msgstr "είναι ακριβώς"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12189 #, c-format
12190 msgid "item"
12191 msgstr "τεκμήριο"
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12195 msgid "item(s) added to your cart"
12196 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12202 #, c-format
12203 msgid "item_id"
12204 msgstr "item_id"
12206 #. %1$s:  LibraryName |html 
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12208 #, c-format
12209 msgid "koha opac %s"
12210 msgstr "koha opac %s"
12212 #. ABBR
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12214 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12215 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12218 #, c-format
12219 msgid "list of authority record identifiers"
12220 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12223 #, c-format
12224 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12225 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12228 #, c-format
12229 msgid "list of system record identifiers"
12230 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12233 #, c-format
12234 msgid "log in using a different account"
12235 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12239 #, c-format
12240 msgid "needed_before_date"
12241 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12244 #, c-format
12245 msgid "negcap "
12246 msgstr "negcap "
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12249 #, c-format
12250 msgid "not"
12251 msgstr "δεν"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12254 #, c-format
12255 msgid "or"
12256 msgstr "ή"
12258 #. SCRIPT
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12260 msgid "out of"
12261 msgstr "έξω από"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12264 #, c-format
12265 msgid "overdue(s)"
12266 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12270 #, c-format
12271 msgid "password"
12272 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12281 #, c-format
12282 msgid "patron_id"
12283 msgstr "patron_id"
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12287 #, c-format
12288 msgid "pickup_expiry_date"
12289 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12293 #, c-format
12294 msgid "pickup_location"
12295 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12298 #, c-format
12299 msgid "primary email address"
12300 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12306 #, c-format
12307 msgid "purchase suggestion"
12308 msgstr "πρόταση αγοράς"
12310 #. SCRIPT
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12312 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12313 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12316 #, c-format
12317 msgid "request_location"
12318 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12324 msgstr ""
12325 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12326 "έκθεσης"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12332 "values: "
12333 msgstr ""
12334 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12335 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12337 #. For the first occurrence,
12338 #. SCRIPT
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12340 msgid "results"
12341 msgstr "αποτελέσματα"
12343 #. SCRIPT
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12345 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12346 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12349 #, c-format
12350 msgid "return_fmt"
12351 msgstr "επιστροφή_fmt"
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12354 #, c-format
12355 msgid "return_type"
12356 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12359 #, c-format
12360 msgid "schema"
12361 msgstr "σχήμα"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12364 #, c-format
12365 msgid "search"
12366 msgstr "αναζήτηση"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12369 #, c-format
12370 msgid "secondary email address"
12371 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12374 #, c-format
12375 msgid "see also:"
12376 msgstr "δείτε επίσης:"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12379 #, c-format
12380 msgid "show_attributes"
12381 msgstr "show_attributes"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12384 #, c-format
12385 msgid "show_contact"
12386 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12389 #, c-format
12390 msgid "show_fines"
12391 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12394 #, c-format
12395 msgid "show_holds"
12396 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12399 #, c-format
12400 msgid "show_loans"
12401 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12403 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12404 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12405 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12406 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12407 #. %5$s:  END 
12408 #. %6$s:  ELSE 
12409 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12410 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12411 #. %9$s:  ELSE 
12412 #. %10$s:  END 
12413 #. %11$s:  END 
12414 #. %12$s:  END 
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12419 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12420 msgstr ""
12421 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12422 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12425 #, c-format
12426 msgid "site administrator"
12427 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12433 msgstr ""
12434 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12435 "τιμές: "
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12438 #, c-format
12439 msgid "starts with"
12440 msgstr "ξεκινά από"
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12443 #, c-format
12444 msgid "subjects "
12445 msgstr "θέματα "
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12448 #, c-format
12449 msgid "suggestions"
12450 msgstr "προτάσεις"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12453 #, c-format
12454 msgid "surname"
12455 msgstr "επώνυμο"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12461 "element 'reserve_id')"
12462 msgstr ""
12463 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12464 "στοιχείο 'eserve_id')"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12468 #, c-format
12469 msgid "system item identifier"
12470 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12474 #, c-format
12475 msgid "system-wide only"
12476 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12478 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12480 msgid "tagsel_button"
12481 msgstr "tagsel_button"
12483 #. META http-equiv=Content-Type
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12490 msgid "text/html; charset=utf-8"
12491 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12498 "placed"
12499 msgstr ""
12500 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12501 "έγινε η αίτηση"
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12505 #, c-format
12506 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12507 msgstr ""
12508 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12511 #, c-format
12512 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12513 msgstr ""
12514 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12515 "η αίτηση"
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12518 #, c-format
12519 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12520 msgstr ""
12521 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12524 #, c-format
12525 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12526 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12536 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12537 msgstr ""
12538 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12539 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12543 #, c-format
12544 msgid "there was a problem processing your payment"
12545 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12549 #, c-format
12550 msgid "to create new lists."
12551 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12554 #, c-format
12555 msgid "to post a comment."
12556 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12558 #. LINK
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12560 msgid "unAPI"
12561 msgstr "unAPI"
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12564 #, c-format
12565 msgid "until "
12566 msgstr "μέχρι "
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12569 #, c-format
12570 msgid "up to "
12571 msgstr "μέχρι "
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12574 #, c-format
12575 msgid "used for/see from:"
12576 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12579 #, c-format
12580 msgid "user's login identifier"
12581 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12584 #, c-format
12585 msgid "user's password"
12586 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12589 #, c-format
12590 msgid "username"
12591 msgstr "όνομα χρήστη"
12593 #. SCRIPT
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12595 msgid "view labeled"
12596 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12600 #, c-format
12601 msgid "view plain"
12602 msgstr "απλή προβολή"
12604 #. SCRIPT
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12606 msgid "votes"
12607 msgstr "ψήφοι"
12609 #. SCRIPT
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12611 msgid "waiting holds:"
12612 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12615 #, c-format
12616 msgid "was not found in the database. Please try again."
12617 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12623 "response"
12624 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12627 #, c-format
12628 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12629 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12632 #, c-format
12633 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12634 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12637 #, c-format
12638 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12639 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12642 #, c-format
12643 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12644 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12647 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12648 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12650 #. %1$s:  approvedaddress 
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12652 #, c-format
12653 msgid "will be sent shortly to %s."
12654 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12656 #. SCRIPT
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12658 msgid "with biblionumber"
12659 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12662 #, c-format
12663 msgid "would be entered as "
12664 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12667 #, c-format
12668 msgid "you"
12669 msgstr "εσείς"
12671 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12673 #, c-format
12674 msgid ""
12675 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12676 "items you wish to not place holds on. "
12677 msgstr ""
12678 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12679 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12682 #, c-format
12683 msgid "your fines"
12684 msgstr "Πρόστιμα"
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12687 #, c-format
12688 msgid "your interlibrary loan requests"
12689 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12692 #, c-format
12693 msgid "your lists"
12694 msgstr "Λίστες"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12697 #, c-format
12698 msgid "your messaging"
12699 msgstr "Μηνύματα"
12701 #. %1$s:  payment 
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12703 #, c-format
12704 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12705 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12708 #, c-format
12709 msgid "your personal details"
12710 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12713 #, c-format
12714 msgid "your privacy"
12715 msgstr "ιδιωτικότητα"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12718 #, c-format
12719 msgid "your purchase suggestions"
12720 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12722 #. SCRIPT
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12724 msgid "your rating: "
12725 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
12727 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12729 #, c-format
12730 msgid "your rating: %s, "
12731 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12734 #, c-format
12735 msgid "your reading history"
12736 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12739 #, c-format
12740 msgid "your search history"
12741 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12744 #, c-format
12745 msgid "your summary"
12746 msgstr "Συνοπτικά"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12749 #, c-format
12750 msgid "your tags"
12751 msgstr "Επισημειώσεις"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12758 #, c-format
12759 msgid "×"
12760 msgstr "×"
12762 #. A
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12765 msgid ""
12766 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12767 msgstr ""
12768 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"