Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
blobde6361b5850b559b3e01d812d67cd0e6e7f58041
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:04-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 #, fuzzy
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  SWITCH m.code 
140 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
141 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
142 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
143 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
144 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
145 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
146 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
147 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
148 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
149 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
150 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
151 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
152 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
153 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
154 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
155 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
156 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
157 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
158 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
159 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
160 #. %23$s:  shelfname 
161 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
162 #. %25$s:  m.msg 
163 #. %26$s:  CASE 
164 #. %27$s:  m.code 
165 #. %28$s:  m.msg 
166 #. %29$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
171 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
172 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
173 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
174 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
175 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
176 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
177 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
178 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
179 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
180 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
181 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
182 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
183 "exists. %s %s %s %s %s %s "
184 msgstr ""
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Item in transit from "
192 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
194 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
195 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
196 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Item waiting at "
200 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %3$s:  ELSE 
205 #. %4$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s %s %s Koha online %s "
209 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
213 #. %3$s:  ELSE 
214 #. %4$s:  END 
215 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
216 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
217 #. %7$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
221 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
223 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
224 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
225 #. %3$s:  ELSE 
226 #. %4$s:  END 
227 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
235 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
236 #. %4$s:  END 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
240 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
242 #. %1$s:  USE Koha 
243 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
244 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
245 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
246 #. %5$s:  ELSE 
247 #. %6$s:  END 
248 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
249 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
250 #. %9$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
254 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  END 
258 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
259 #. %4$s:  review.title 
260 #. %5$s:  ELSE 
261 #. %6$s:  END 
262 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
263 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
264 #. %9$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
268 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
270 #. %1$s:  ELSE 
271 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
272 #. %3$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
274 #, c-format
275 msgid "%s %s (not approved) %s "
276 msgstr ""
278 #. %1$s:  END 
279 #. %2$s:  ELSE 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
281 #, c-format
282 msgid "%s %s Item in transit to "
283 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
285 #. %1$s:  END 
286 #. %2$s:  ELSE 
287 #. %3$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "%s %s No results found. %s "
291 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
293 #. %1$s: - SWITCH index -
294 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
295 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
296 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
297 #. %5$s: - END -
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
302 "%s Search also for related subjects %s "
303 msgstr ""
305 #. %1$s:  SWITCH m.code 
306 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
307 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
308 #. %4$s:  CASE 
309 #. %5$s:  m.code 
310 #. %6$s:  END 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
315 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
316 msgstr ""
318 #. %1$s:  END 
319 #. %2$s:  ELSE 
320 #. %3$s:  END 
321 #. %4$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
326 "issues %s %s "
327 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
329 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
330 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
331 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
332 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
333 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
334 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
339 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
340 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
341 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
342 msgstr ""
344 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
345 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "%s %s by "
349 msgstr "%s %sໂດຍ "
351 #. %1$s:  i.title | html 
352 #. %2$s:  IF i.author 
353 #. %3$s:  i.author | html 
354 #. %4$s:  END 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "%s %s by %s %s "
358 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
360 #. %1$s:  ELSE 
361 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
362 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
363 #. %4$s:  CASE 'full' 
364 #. %5$s:  review.borrtitle 
365 #. %6$s:  review.firstname 
366 #. %7$s:  review.surname 
367 #. %8$s:  CASE 'first' 
368 #. %9$s:  review.firstname 
369 #. %10$s:  CASE 'surname' 
370 #. %11$s:  review.surname 
371 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
372 #. %13$s:  review.firstname 
373 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
374 #. %15$s:  CASE 'username' 
375 #. %16$s:  review.userid 
376 #. %17$s:  END 
377 #. %18$s:  END 
378 #. %19$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
380 #, c-format
381 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
382 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
384 #. For the first occurrence,
385 #. %1$s:  END 
386 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
391 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
393 #. %1$s:  firstname 
394 #. %2$s:  surname 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
396 #, c-format
397 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
398 msgstr ""
400 #. %1$s:  firstname 
401 #. %2$s:  surname 
402 #. %3$s:  shelfname 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
404 #, c-format
405 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
406 msgstr ""
408 #. %1$s:  added_count 
409 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
413 #, c-format
414 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
415 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
417 #. %1$s:  SWITCH type 
418 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
419 #. %3$s:  CASE 'later' 
420 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
421 #. %5$s:  CASE 'musical' 
422 #. %6$s:  CASE 'broader' 
423 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
424 #. %8$s:  CASE 'parent' 
425 #. %9$s:  CASE 
426 #. %10$s:  IF type 
427 #. %11$s:  type | html 
428 #. %12$s:  END 
429 #. %13$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
434 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
435 "%s(%s)%s %s "
436 msgstr ""
438 #. %1$s:  collectiontitle 
439 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
440 #. %3$s:  collectionissn 
441 #. %4$s:  END 
442 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
443 #. %6$s:  collectionvolume 
444 #. %7$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
446 #, c-format
447 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
448 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
450 #. %1$s:  SWITCH option 
451 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
452 #. %3$s:  CASE 'dc' 
453 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
454 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
455 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
456 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
457 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
458 #. %9$s:  CASE 'mods' 
459 #. %10$s:  CASE 'ris' 
460 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
461 #. %12$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
466 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
467 "%sRIS %sISBD %s "
468 msgstr ""
470 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
471 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
472 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
473 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
474 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
475 #. %6$s:  CASE 'N' 
476 #. %7$s:  CASE 'F' 
477 #. %8$s:  CASE 'A' 
478 #. %9$s:  CASE 'M' 
479 #. %10$s:  CASE 'L' 
480 #. %11$s:  CASE 'W' 
481 #. %12$s:  CASE 'FU' 
482 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
483 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
484 #. %15$s:  CASE 'LR' 
485 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
486 #. %17$s:  CASE 'WO' 
487 #. %18$s:  CASE 'C' 
488 #. %19$s:  CASE 'CR' 
489 #. %20$s:  CASE 
490 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
491 #. %22$s: - END -
492 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
493 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
494 #. %25$s:  END 
495 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
496 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
497 #. %28$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
502 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
503 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
504 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
505 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
506 msgstr ""
508 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
509 #. %2$s:  IF s.is_shared 
510 #. %3$s:  ELSE 
511 #. %4$s:  END 
512 #. %5$s:  ELSE 
513 #. %6$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
517 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
519 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
520 #. %2$s:  ELSE 
521 #. %3$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
527 #. %1$s:  bibliotitle 
528 #. %2$s:  biblionumber 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
530 #, c-format
531 msgid "%s (Record no. %s)"
532 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
534 #. %1$s:  IF ( related ) 
535 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
536 #. %3$s:  relate.related_search 
537 #. %4$s:  END 
538 #. %5$s:  END 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
542 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
544 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
545 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
546 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "%s Account frozen %s %s "
550 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
552 #. For the first occurrence,
553 #. %1$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
557 #, c-format
558 msgid "%s Address 2:"
559 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
561 #. For the first occurrence,
562 #. %1$s:  END 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
566 #, c-format
567 msgid "%s Address:"
568 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
570 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
571 #. %2$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid ""
575 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
576 "resolve this problem. %s "
577 msgstr ""
578 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
579 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
581 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s Automatic renewal "
585 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
587 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
588 #. %2$s:  ELSE 
589 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
590 #. %4$s:  ELSE 
591 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
592 #. %6$s:  ELSE 
593 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
594 #. %8$s:  ELSE 
595 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
596 #. %10$s:  END 
597 #. %11$s:  END 
598 #. %12$s:  END 
599 #. %13$s:  END 
600 #. %14$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid ""
604 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
605 "%s %s "
606 msgstr ""
607 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
609 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
610 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
611 #. %3$s:  END 
612 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
613 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
614 #. %6$s:  END 
615 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
616 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
617 #. %9$s:  END 
618 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
619 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
620 #. %12$s:  END 
621 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
622 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
623 #. %15$s:  END 
624 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
625 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
626 #. %18$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
631 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
632 msgstr ""
633 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
634 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
636 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
637 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
638 #. %3$s:  END 
639 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
640 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
641 #. %6$s:  END 
642 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
643 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
644 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
645 #. %10$s:  END 
646 #. %11$s:  END 
647 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
648 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
649 #. %14$s:  END 
650 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
651 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
652 #. %17$s:  END 
653 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
654 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
655 #. %20$s:  END 
656 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
657 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
658 #. %23$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
663 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
664 msgstr ""
665 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
666 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
668 #. For the first occurrence,
669 #. %1$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
673 #, c-format
674 msgid "%s City:"
675 msgstr "%s ເມືອງ:"
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "%s Contact note:"
681 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
683 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
684 #. %2$s:  ELSE 
685 #. %3$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
690 "you cannot add items to this list. %s "
691 msgstr ""
693 #. For the first occurrence,
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
698 #, c-format
699 msgid "%s Country:"
700 msgstr "%s ປະເທດ:"
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s Date of birth:"
706 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
708 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
710 #, c-format
711 msgid "%s Did you mean: "
712 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
714 #. %1$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%s Email:"
718 msgstr "ອີເມວ:"
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s Fax:"
724 msgstr "ໂທລະສານ:"
726 #. For the first occurrence,
727 #. %1$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
730 #, c-format
731 msgid "%s First name:"
732 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
734 #. %1$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s Home library:"
738 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
740 #. %1$s:  ELSE 
741 #. %2$s:  END 
742 #. %3$s:  ELSE 
743 #. %4$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid ""
747 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
748 "local account, you may use that below. %s "
749 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
751 #. %1$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
753 #, c-format
754 msgid "%s Initials:"
755 msgstr ""
757 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
759 #, c-format
760 msgid "%s Internet user critics"
761 msgstr ""
763 #. %1$s:  ELSE 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
765 #, c-format
766 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
767 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
769 #. %1$s:  issues_count 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s Item(s) checked out"
773 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
775 #. %1$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s Log out"
779 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
781 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
782 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s No renewal before %s "
786 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
788 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
789 #. %2$s:  LibraryName 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
793 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
795 #. %1$s:  ELSE 
796 #. %2$s:  END # / IF results 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
800 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
802 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s Not allowed"
806 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
808 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
809 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
813 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
815 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
816 #. %2$s:  ELSE 
817 #. %3$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
821 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
823 #. %1$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s Other names:"
827 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
829 #. %1$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "%s Other phone:"
833 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
835 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
836 #. %2$s:  END 
837 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
838 #. %4$s:  minpasslen 
839 #. %5$s:  END 
840 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
841 #. %7$s:  END 
842 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
843 #. %9$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid ""
847 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
848 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
849 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
850 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
851 "trailing spaces. %s "
852 msgstr ""
853 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
854 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
855 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
861 #, c-format
862 msgid "%s Phone:"
863 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
865 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
867 #, c-format
868 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
869 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
871 #. %1$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s Primary email:"
875 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s Primary phone:"
881 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
883 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
885 #, c-format
886 msgid "%s Professional critics"
887 msgstr ""
889 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
890 #. %2$s:  ELSE 
891 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
892 #. %4$s:  ELSE 
893 #. %5$s:  END 
894 #. %6$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid ""
898 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
899 "suggestions %s %s "
900 msgstr ""
901 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
902 "%s "
904 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%s Quotations"
908 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
910 #. %1$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "%s Salutation:"
914 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
916 #. %1$s:  LibraryName |html 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
918 #, c-format
919 msgid "%s Search"
920 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
922 #. %1$s:  LibraryName |html 
923 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
924 #. %3$s:  query_desc |html 
925 #. %4$s:  END 
926 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
927 #. %6$s:  limit_desc |html 
928 #. %7$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
930 #, c-format
931 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
932 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
934 #. %1$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s Secondary email:"
938 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
940 #. %1$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s Secondary phone:"
944 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
946 #. %1$s:  LibraryName 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "%s Self checkout system"
950 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
952 #. %1$s:  IF ( available ) 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "%s Showing only "
956 msgstr "%sການສະນຳສະເໝີເທົ່ານັ້ນ "
958 #. For the first occurrence,
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
963 #, c-format
964 msgid "%s State:"
965 msgstr "%s ລັດ:"
967 #. %1$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s Street number:"
971 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
977 #, c-format
978 msgid "%s Surname:"
979 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
981 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
982 #. %2$s:  ELSE 
983 #. %3$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
987 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
989 #. %1$s:  IF error 
990 #. %2$s:  ELSE 
991 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
995 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
997 #. %1$s:  ELSE 
998 #. %2$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%s This record has no items. %s "
1002 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
1004 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1005 #. %2$s:  holds_count 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  IF priority 
1008 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1009 #. %6$s:  priority 
1010 #. %7$s:  ELSE 
1011 #. %8$s:  priority 
1012 #. %9$s:  END 
1013 #. %10$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1018 "%s "
1019 msgstr ""
1021 #. %1$s:  ELSE 
1022 #. %2$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1027 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
1029 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1031 #, c-format
1032 msgid "%s Video extracts"
1033 msgstr ""
1035 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1036 #. %2$s:  ELSE 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1039 #. %5$s:  ELSE 
1040 #. %6$s:  END 
1041 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1042 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1043 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1044 #. %10$s:  ELSE 
1045 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1046 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1047 #. %13$s:  END 
1048 #. %14$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1053 "%s %s %s %s %s. "
1054 msgstr ""
1055 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1059 #. %2$s:  ELSE 
1060 #. %3$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "%s Yes %s No %s "
1065 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
1067 #. %1$s:  ELSE 
1068 #. %2$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1070 #, c-format
1071 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1072 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1074 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1075 #. %2$s:  ELSE 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1077 #, c-format
1078 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1079 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1081 #. For the first occurrence,
1082 #. %1$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1086 #, c-format
1087 msgid "%s Zip/Postal code:"
1088 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1090 #. %1$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1095 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1096 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1097 "%%] "
1098 msgstr ""
1100 #. %1$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1105 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1106 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1107 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1108 "defined('contactnote') %%] "
1109 msgstr ""
1111 #. %1$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1116 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1117 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1118 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1119 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1120 "%%] "
1121 msgstr ""
1123 #. %1$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1128 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1129 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1130 msgstr ""
1132 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1137 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1138 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1139 "%%] "
1140 msgstr ""
1142 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1147 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1148 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1149 "%%] "
1150 msgstr ""
1152 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1153 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1154 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1155 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1156 #. %5$s:  SWITCH type 
1157 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1162 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1163 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1164 msgstr ""
1166 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1167 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1168 #. %3$s:  IF avs 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1173 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1174 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1175 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1176 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1177 msgstr ""
1179 #. For the first occurrence,
1180 #. %1$s:  ind.label 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "%s asc"
1185 msgstr "%s, %s"
1187 #. %1$s:  resul.used 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1189 #, c-format
1190 msgid "%s biblios"
1191 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1193 #. For the first occurrence,
1194 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1198 #, c-format
1199 msgid "%s by "
1200 msgstr "%s ໂດຍ "
1202 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1203 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1204 #. %3$s:  END 
1205 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "%s by %s %s %s "
1209 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1211 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1212 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1213 #. %3$s:  END 
1214 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1215 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1216 #. %6$s:  END 
1217 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1221 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1223 #. For the first occurrence,
1224 #. %1$s:  ind.label 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "%s desc"
1229 msgstr "%s, %s"
1231 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s more than "
1235 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1237 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1238 #. %2$s:  ELSE 
1239 #. %3$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1243 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s:  count 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1249 #, c-format
1250 msgid "%s records"
1251 msgstr "%s ບັນທຶກ"
1253 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1254 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1255 #. %3$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1257 #, c-format
1258 msgid "%s since %s%s "
1259 msgstr "%s ຕັ້ງແຕ່ %s%s "
1261 #. %1$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1263 #, c-format
1264 msgid "%s system-wide library news. "
1265 msgstr ""
1267 #. %1$s:  ELSE 
1268 #. %2$s:  heading 
1269 #. %3$s:  END 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  BLOCK language 
1272 #. %6$s:  SWITCH lang 
1273 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1274 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1275 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1276 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1277 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1278 #. %12$s:  CASE 
1279 #. %13$s:  lang 
1280 #. %14$s:  END 
1281 #. %15$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1286 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1288 #. %1$s:  FILTER trim 
1289 #. %2$s:  SWITCH type 
1290 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1291 #. %4$s:  CASE 'later' 
1292 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1293 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1294 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1295 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1296 #. %9$s:  CASE 
1297 #. %10$s:  type 
1298 #. %11$s:  END 
1299 #. %12$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1304 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1305 msgstr ""
1307 #. %1$s:  IF contents.count 
1308 #. %2$s:  contents.count 
1309 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1310 #. %4$s:  ELSE 
1311 #. %5$s:  END 
1312 #. %6$s:  ELSE 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1317 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1319 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1320 #. %2$s:  LoginBranchname 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1324 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1329 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1331 #. %1$s:  deleted_count 
1332 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1336 #, c-format
1337 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1338 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1340 #. %1$s:  END 
1341 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s with the comment "
1345 msgstr ""
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %4$s:  ELSE 
1351 #. %5$s:  END 
1352 #. %6$s:  ELSE 
1353 #. %7$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1360 "%s "
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1369 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  borrowernumber 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1379 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1388 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1390 #. For the first occurrence,
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1402 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1409 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1410 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1411 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1412 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1413 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1414 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1415 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1416 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1417 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1418 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1419 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1420 #. %17$s:  ELSE 
1421 #. %18$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1426 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1427 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1428 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1429 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1430 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1431 msgstr ""
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1438 #. %6$s:  ELSE 
1439 #. %7$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1444 "login disabled %s"
1445 msgstr ""
1446 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1448 #. For the first occurrence,
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1454 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1455 #. %7$s:  query_desc | html 
1456 #. %8$s:  END 
1457 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1458 #. %10$s:  limit_desc | html 
1459 #. %11$s:  END 
1460 #. %12$s:  ELSE 
1461 #. %13$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1467 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1468 "criteria. %s"
1469 msgstr ""
1470 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1471 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  IF ( total ) 
1478 #. %6$s:  ELSE 
1479 #. %7$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1484 "found%s"
1485 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1492 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1493 #. %7$s:  ELSE 
1494 #. %8$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1498 msgstr ""
1499 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1506 #. %6$s:  END 
1507 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1508 #. %8$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1513 "%sPurchase Suggestions%s"
1514 msgstr ""
1515 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1516 "%s "
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1523 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1524 #. %7$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1529 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1530 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1537 #. %6$s:  ELSE 
1538 #. %7$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid ""
1542 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1543 "%sRegister a new account%s"
1544 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1553 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1562 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1564 #. For the first occurrence,
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1577 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1586 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  summary.mainentry 
1593 #. %6$s:  IF authtypetext 
1594 #. %7$s:  authtypetext 
1595 #. %8$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1600 msgstr ""
1601 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1602 "%s "
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1611 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1620 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #. %5$s:  title |html 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1630 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #. %5$s:  course.course_name 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1640 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1649 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #. %5$s:  title |html 
1656 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1657 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1658 #. %8$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1662 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1671 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1681 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  authtypetext 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1691 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #. %5$s:  bibliotitle 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1701 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1710 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  biblio.title |html 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1720 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1729 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #. %5$s:  biblionumber 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1739 msgstr ""
1740 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1749 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #. %5$s:  q | html 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1759 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1768 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1777 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1786 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1795 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1804 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1813 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1822 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1831 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1840 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1849 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1858 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1867 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1876 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1885 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #. %5$s:  unimarc3 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1895 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1904 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1906 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1907 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1908 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1909 #. %4$s:  ELSE 
1910 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1911 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1912 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1913 #. %8$s:  ELSE 
1914 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1915 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1916 #. %11$s:  END 
1917 #. %12$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1922 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1923 "%s%s"
1924 msgstr ""
1925 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1926 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1927 "%s%s"
1929 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1930 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1934 #, c-format
1935 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1936 msgstr ""
1938 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1939 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1940 #. %3$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "%s, by %s%s "
1944 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1946 #. %1$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1951 "fees. If "
1952 msgstr ""
1953 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1954 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1956 #. For the first occurrence,
1957 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1958 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1962 #, c-format
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1967 #. %2$s:  review.biblionumber 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1969 #, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1974 #. %2$s:  review.biblionumber 
1975 #. %3$s:  review.reviewid 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1977 #, c-format
1978 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1979 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1981 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1985 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1988 #. %2$s:  query_cgi |html 
1989 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1991 #, c-format
1992 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1993 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1995 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1996 #. %2$s:  query_cgi |html 
1997 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2004 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2012 #, c-format
2013 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2014 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2016 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2017 #. %2$s:  starting_homebranch 
2018 #. %3$s:  END 
2019 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2020 #. %5$s:  starting_location 
2021 #. %6$s:  END 
2022 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2023 #. %8$s:  starting_ccode 
2024 #. %9$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid ""
2028 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2029 "%s "
2030 msgstr ""
2031 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
2033 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2034 #. %2$s:  ELSE 
2035 #. %3$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2037 #, c-format
2038 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2039 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2041 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2042 #. %2$s:  END 
2043 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2044 #. %4$s:  END 
2045 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2046 #. %6$s:  END 
2047 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2048 #. %8$s:  END 
2049 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2050 #. %10$s:  END 
2051 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2052 #. %12$s:  END 
2053 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2054 #. %14$s:  END 
2055 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2056 #. %16$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid ""
2060 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2061 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2062 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2064 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2065 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2066 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2067 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2068 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2069 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2070 #. %7$s:  ELSE 
2071 #. %8$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid ""
2075 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2076 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2077 msgstr ""
2078 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2079 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2081 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2082 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2083 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2084 #. %4$s:  ELSE 
2085 #. %5$s:  END 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2087 #, c-format
2088 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2089 msgstr ""
2091 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2092 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2093 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2094 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2095 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2096 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2097 #. %7$s:  ELSE 
2098 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2099 #. %9$s:  END 
2100 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2101 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2102 #. %12$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid ""
2106 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2107 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2108 "%s(%s)%s "
2109 msgstr ""
2110 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2111 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2113 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2114 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2115 #. %3$s:  END 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2120 "%s"
2121 msgstr ""
2123 #. %1$s:  ELSE 
2124 #. %2$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%sThis record has no items.%s "
2128 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2130 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2131 #. %2$s:  ELSE 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "%sYes%sNo%s "
2136 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2138 #. %1$s:  ELSE 
2139 #. %2$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2141 #, c-format
2142 msgid "%sa list:%s"
2143 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2145 #. %1$s:  ELSE 
2146 #. %2$s:  END 
2147 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2152 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2156 #, c-format
2157 msgid "&laquo; Previous"
2158 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2163 #, c-format
2164 msgid "&lt;&lt; Previous"
2165 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid ""
2170 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2171 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2172 msgstr ""
2173 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2174 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid ""
2179 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2180 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2181 msgstr ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2183 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid ""
2188 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2189 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2190 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2191 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2192 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2193 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2194 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2195 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2196 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2197 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2198 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2199 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2200 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2201 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2202 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2203 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2204 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2205 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2206 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2207 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2208 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2209 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2210 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2211 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2212 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2213 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2214 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2215 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2216 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2217 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2218 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2219 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2220 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2221 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2222 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2223 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2224 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2225 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2226 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2227 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2228 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2229 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2230 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2231 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2232 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2233 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2234 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2235 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2236 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2237 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2238 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2239 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2240 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2241 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2242 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2243 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2244 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2245 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2246 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2247 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2248 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2249 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2250 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2251 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2252 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2253 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2254 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2255 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2256 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2257 msgstr ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2259 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2260 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2261 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2262 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2263 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2264 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2265 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2266 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2267 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2268 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2269 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2270 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2271 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2272 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2273 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2274 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2275 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2276 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2277 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2278 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2279 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2280 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2281 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2282 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2283 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2284 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2285 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2286 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2287 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2288 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2289 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2290 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2291 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2292 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2293 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2294 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2295 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2296 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2297 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2298 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2299 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2300 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2301 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2302 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2303 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2304 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2305 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2306 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2307 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2308 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2309 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2310 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2311 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2312 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2313 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2314 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2318 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2320 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2321 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2323 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2324 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2325 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2326 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2332 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2333 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2334 "GetPatronStatus&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2337 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2338 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2339 "GetPatronStatus&gt;"
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2345 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2346 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2347 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2348 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2349 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2350 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2351 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2352 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2353 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2354 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2355 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2356 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2357 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2358 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2359 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2360 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2361 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2363 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2364 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2365 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2366 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2367 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2368 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2370 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2373 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2375 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2376 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2377 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2378 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2379 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2380 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2381 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2382 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2383 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2384 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2385 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2386 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2387 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2388 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2389 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2390 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2391 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2392 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2393 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2394 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2395 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2396 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2397 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2398 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2399 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2400 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2401 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2402 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2403 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2404 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2406 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2409 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2411 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2412 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2413 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2414 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2416 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2417 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2420 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2426 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2428 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2429 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2430 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2431 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2432 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2433 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2434 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2435 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2436 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2437 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2438 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2439 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2440 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2441 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2442 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2443 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2444 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2445 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2446 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2447 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2448 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2449 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2450 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2451 msgstr ""
2452 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2453 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2454 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2455 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2456 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2457 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2458 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2459 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2460 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2461 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2462 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2463 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2464 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2466 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2467 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2469 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2471 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2472 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2474 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2475 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2476 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2477 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2478 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2479 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2481 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2482 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2483 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2484 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2485 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2486 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2487 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2488 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2489 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2490 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2491 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2492 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2493 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2494 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2495 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2496 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2497 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2498 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2499 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2500 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2501 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2502 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2503 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2504 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2505 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2506 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2507 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2508 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2509 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2510 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2511 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2512 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2513 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2514 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2515 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2517 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2519 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2520 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2521 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2522 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2523 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2524 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2525 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2528 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2530 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2531 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2534 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2537 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2538 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2539 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2540 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2541 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2542 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2543 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2544 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2545 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2546 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2547 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2548 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2549 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2550 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2551 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2552 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2553 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2554 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2555 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2556 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2557 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2558 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid ""
2563 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2564 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2565 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2566 msgstr ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2568 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2569 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid ""
2575 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2576 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2577 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2578 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2579 msgstr ""
2580 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2581 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2582 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2583 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid ""
2588 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2589 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2590 msgstr ""
2591 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2592 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid ""
2597 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2598 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2599 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2600 msgstr ""
2601 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2602 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2603 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2609 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2610 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2611 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2612 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2613 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2614 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2615 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2616 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2617 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2618 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2619 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2620 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2621 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2622 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2623 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2624 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2625 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2626 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2627 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2628 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2629 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2630 msgstr ""
2631 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2632 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2633 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2634 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2635 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2636 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2637 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2638 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2639 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2640 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2641 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2642 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2643 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2644 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2645 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2646 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2647 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2648 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2649 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2650 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2651 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2652 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2658 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2659 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2660 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2661 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2662 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2663 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2664 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2665 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2666 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2667 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2668 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2669 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2670 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2671 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2672 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2673 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2674 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2677 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2678 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2679 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2680 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2681 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2682 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2683 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2684 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2685 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2686 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2687 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2688 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2689 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2690 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2691 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2692 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2693 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2695 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2696 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2700 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2710 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2720 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2723 #, c-format
2724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2728 #, c-format
2729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2735 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2745 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2750 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2755 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2767 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2771 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2773 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2775 #, c-format
2776 msgid "(%s biblios)"
2777 msgstr "(%s biblios)"
2779 #. For the first occurrence,
2780 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2781 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2786 #, c-format
2787 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2788 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2790 #. For the first occurrence,
2791 #. %1$s:  overdues_count 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2795 #, c-format
2796 msgid "(%s total)"
2797 msgstr "(%s ລວມ)"
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. SCRIPT
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2802 msgid "(All)"
2803 msgstr ""
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2806 #, c-format
2807 msgid "(Checked out)"
2808 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2812 #, c-format
2813 msgid "(Not supported by Koha)"
2814 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2820 #, c-format
2821 msgid "(Not supported yet)"
2822 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2825 #, c-format
2826 msgid "(On hold)"
2827 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2840 #, c-format
2841 msgid "(Optional)"
2842 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2847 #, c-format
2848 msgid "(Optional, default 0)"
2849 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2852 #, c-format
2853 msgid "(Optional, default 1)"
2854 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2878 #, c-format
2879 msgid "(Required)"
2880 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2886 #, c-format
2887 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2888 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2891 #, c-format
2892 msgid "(Use OPAC instead)"
2893 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2897 #, c-format
2898 msgid "(Use SRU instead)"
2899 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2905 #, c-format
2906 msgid "(done)"
2907 msgstr ""
2909 #. SCRIPT
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2911 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2912 msgstr ""
2914 #. For the first occurrence,
2915 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2918 #, c-format
2919 msgid "(modified on %s)"
2920 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "(overdue)"
2926 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2928 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2929 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "(published on %s%s by "
2933 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2935 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2936 #. %2$s:  relate.related_search 
2937 #. %3$s:  END 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2939 #, c-format
2940 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2941 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "(remove)"
2951 msgstr "ຖອນອອກ"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2954 #, c-format
2955 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2956 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2959 #, c-format
2960 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2961 msgstr ", ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າຫໍສະໝຸດບໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ພົວພັນໃໝ່ຢູ່ໃນເເຟ້ມ "
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2964 #, c-format
2965 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2966 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈັບຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງເຈົ້າຖຶກໂຈະໄວ້."
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2972 "or stolen."
2973 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2978 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid ""
2983 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2984 "renew your books."
2985 msgstr ""
2986 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
2987 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
2989 #. SCRIPT
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2991 msgid "- You must enter a Title"
2992 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
2994 #. SCRIPT
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
2996 #, fuzzy
2997 msgid "- You must enter a list name"
2998 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3001 #, c-format
3002 msgid "-- Choose --"
3003 msgstr "-- ເລືອກ --"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3007 #, c-format
3008 msgid "-- Choose format --"
3009 msgstr ""
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3012 #, c-format
3013 msgid "-- none -- "
3014 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3017 #, c-format
3018 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3019 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid ". Please contact the library for more information."
3024 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3027 #, c-format
3028 msgid "...or..."
3029 msgstr "...ຫຼື..."
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3032 #, c-format
3033 msgid "000 "
3034 msgstr "000 "
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3037 #, c-format
3038 msgid "10 titles"
3039 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3042 #, c-format
3043 msgid "100 titles"
3044 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3048 #, c-format
3049 msgid "12 months"
3050 msgstr "12 ເດືອນ"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3053 #, c-format
3054 msgid "15 titles"
3055 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3058 #, c-format
3059 msgid "20 titles"
3060 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3064 #, c-format
3065 msgid "3 months"
3066 msgstr "3 ເດືອນ"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3069 #, c-format
3070 msgid "30 titles"
3071 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3074 #, c-format
3075 msgid "40 titles"
3076 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3079 #, c-format
3080 msgid "50 titles"
3081 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3085 #, c-format
3086 msgid "6 months"
3087 msgstr "6 ເດືອນ"
3089 #. SPAN
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3091 msgid "9999-12-31"
3092 msgstr ""
3094 #. %1$s:  ELSE 
3095 #. %2$s:  END 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3097 #, c-format
3098 msgid ": %sa list:%s"
3099 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3105 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3106 msgstr ""
3108 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3109 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3110 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3111 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3112 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3113 #. %6$s:  END 
3114 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3119 "by your browser.] "
3120 msgstr ""
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3123 #, c-format
3124 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3125 msgstr ""
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "A specific item"
3130 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "About the author"
3135 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3138 #, c-format
3139 msgid "Abstracts/summaries"
3140 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "Access denied"
3146 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3148 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3150 #, c-format
3151 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3152 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3155 #, c-format
3156 msgid "Acquired in the last:"
3157 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3163 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3169 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3171 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3178 msgid "Add"
3179 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3181 #. %1$s:  total 
3182 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3184 #, c-format
3185 msgid "Add %s items to %s"
3186 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3188 #. A name=ButtonPlus
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3190 msgid "Add another field"
3191 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "Add tag"
3197 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Add tag(s)"
3202 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3204 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3206 #, c-format
3207 msgid "Add to %s"
3208 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3211 #, c-format
3212 msgid "Add to a list"
3213 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3216 #, c-format
3217 msgid "Add to a new list:"
3218 msgstr ""
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Add to cart"
3224 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3227 #, c-format
3228 msgid "Add to list:"
3229 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "Add to your cart"
3235 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3237 #. SCRIPT
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Add to..."
3241 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3243 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3244 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3246 #, c-format
3247 msgid "Added %s %s by "
3248 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3251 #, c-format
3252 msgid "Additional authors:"
3253 msgstr ""
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3258 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "Additional information"
3263 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3266 #, c-format
3267 msgid "Adolescent"
3268 msgstr ""
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3271 #, c-format
3272 msgid "Adult"
3273 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3277 #, c-format
3278 msgid "Advanced search"
3279 msgstr ""
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3284 #, c-format
3285 msgid "All"
3286 msgstr ""
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3289 #, c-format
3290 msgid "All Tags"
3291 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3294 #, c-format
3295 msgid "All collections"
3296 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3299 #, c-format
3300 msgid "All item types"
3301 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3306 #, c-format
3307 msgid "All libraries"
3308 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3313 #, c-format
3314 msgid "Allow"
3315 msgstr ""
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3321 "expires."
3322 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3325 #, c-format
3326 msgid "Alternate address"
3327 msgstr ""
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Alternate address information: "
3332 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3335 #, c-format
3336 msgid "Alternate contact"
3337 msgstr ""
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3342 #, c-format
3343 msgid "Amount"
3344 msgstr "ຈຳນວນ"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3347 #, c-format
3348 msgid "Amount outstanding"
3349 msgstr ""
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "An error has occurred"
3358 msgstr "ມີຂໍຜິດພາດເກີດຂື້ນ"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3361 #, c-format
3362 msgid "An error occurred while try to process your request."
3363 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid ""
3368 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3369 "exist"
3370 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3373 #, c-format
3374 msgid "An invitation to share list "
3375 msgstr ""
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3378 #, c-format
3379 msgid "Any"
3380 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3383 #, c-format
3384 msgid "Any audience"
3385 msgstr ""
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3388 #, c-format
3389 msgid "Any content"
3390 msgstr ""
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3393 #, c-format
3394 msgid "Any format"
3395 msgstr ""
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3398 #, c-format
3399 msgid "Any phrase"
3400 msgstr ""
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3403 #, c-format
3404 msgid "Any word"
3405 msgstr ""
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3409 #, c-format
3410 msgid "Anyone"
3411 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3415 msgid "Apr"
3416 msgstr ""
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3420 msgid "April"
3421 msgstr ""
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3425 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3426 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3432 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3436 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3437 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3441 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3442 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3446 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3447 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3451 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3452 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3456 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3457 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3463 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3469 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3475 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3481 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3484 #, c-format
3485 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3486 msgstr ""
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3490 #, c-format
3491 msgid "Ascending"
3492 msgstr ""
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3495 #, c-format
3496 msgid "Ask for a discharge"
3497 msgstr ""
3499 #. For the first occurrence,
3500 #. %1$s:  subscription.branchname 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3503 #, c-format
3504 msgid "At library: %s"
3505 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3508 #, c-format
3509 msgid "Audience"
3510 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "Audiovisual profile:"
3515 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3519 msgid "Aug"
3520 msgstr ""
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3524 msgid "August"
3525 msgstr ""
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3530 #, c-format
3531 msgid "AuthenticatePatron"
3532 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3538 "patron."
3539 msgstr ""
3540 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3542 #. OPTGROUP
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3553 #, c-format
3554 msgid "Author"
3555 msgstr "ນັກປະພັນ"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3559 #, c-format
3560 msgid "Author (A-Z)"
3561 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3565 #, c-format
3566 msgid "Author (Z-A)"
3567 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3572 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3575 #, c-format
3576 msgid "Author(s)"
3577 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3581 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3582 #. %3$s:  END 
3583 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3584 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3585 #. %6$s:  END 
3586 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3587 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3588 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3589 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3590 #. %11$s:  END 
3591 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3592 #. %13$s:  END 
3593 #. %14$s:  END 
3594 #. %15$s:  END 
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3599 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3602 #, c-format
3603 msgid "Author:"
3604 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3607 #, c-format
3608 msgid "Authority"
3609 msgstr ""
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3617 #, c-format
3618 msgid "Authority search"
3619 msgstr ""
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3622 #, c-format
3623 msgid "Authority search results"
3624 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3627 #, c-format
3628 msgid "Authority type: "
3629 msgstr ""
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Authorized headings"
3634 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Authors"
3639 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Availability "
3644 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3646 #. For the first occurrence,
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3650 #, c-format
3651 msgid "Availability:"
3652 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3654 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "Available %s"
3658 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Available issues"
3663 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3666 #, c-format
3667 msgid "Awards:"
3668 msgstr "ລາງວັນ:"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3671 #, c-format
3672 msgid "BE CAREFUL"
3673 msgstr "ລະວັງ"
3675 #. %1$s:  heading | html 
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "BT: %s"
3679 msgstr "%s: %s"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3683 #, c-format
3684 msgid "Back to lists"
3685 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3688 #, c-format
3689 msgid "Back to results"
3690 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3692 #. A
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3694 msgid "Back to the results search list"
3695 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3702 #, c-format
3703 msgid "Barcode"
3704 msgstr "ບາໂຄດ"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3708 #, c-format
3709 msgid "Barcode:"
3710 msgstr ""
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "BibTeX"
3716 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3719 #, c-format
3720 msgid "Biblio records"
3721 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3724 #, c-format
3725 msgid "Bibliographies"
3726 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3729 #, c-format
3730 msgid "Biography"
3731 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3734 #, c-format
3735 msgid "Blocked"
3736 msgstr ""
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Blocked record"
3741 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3744 #, c-format
3745 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3746 msgstr ""
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3749 #, c-format
3750 msgid "Braille"
3751 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3754 #, c-format
3755 msgid "Brief display"
3756 msgstr ""
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3760 #, c-format
3761 msgid "Brief history"
3762 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "Browse by hierarchy"
3767 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "Browse our catalog"
3772 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3776 #, c-format
3777 msgid "Browse results"
3778 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Browse shelf"
3784 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "CAS login"
3790 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3793 #, c-format
3794 msgid "CD audio"
3795 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3798 #, c-format
3799 msgid "CD software"
3800 msgstr ""
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3803 #, c-format
3804 msgid "CGI debug is on."
3805 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3811 #, c-format
3812 msgid "CSV - %s"
3813 msgstr "CSV - %s"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3816 #, c-format
3817 msgid "Call No."
3818 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3820 #. OPTGROUP
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3822 msgid "Call Number"
3823 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3828 #, c-format
3829 msgid "Call no."
3830 msgstr ""
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3845 #, c-format
3846 msgid "Call number"
3847 msgstr ""
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3851 #, c-format
3852 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3853 msgstr ""
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3857 #, c-format
3858 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3859 msgstr ""
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "Call number:"
3866 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "Call number: %s"
3874 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3898 #, c-format
3899 msgid "Cancel"
3900 msgstr "ຍົກເລີກ"
3902 #. A
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3904 msgid "Cancel email notification"
3905 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3908 #, c-format
3909 msgid "Cancel email notification "
3910 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3915 #, c-format
3916 msgid "CancelHold"
3917 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3920 #, c-format
3921 msgid "CancelRecall "
3922 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3925 #, c-format
3926 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3927 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3929 #. IMG
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3931 msgid "Cannot be put on hold"
3932 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Card number:"
3938 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3942 #, c-format
3943 msgid "Cart"
3944 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3947 #, c-format
3948 msgid "Cassette recording"
3949 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3952 #, c-format
3953 msgid "Catalog"
3954 msgstr ""
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3957 #, c-format
3958 msgid "Catalogs"
3959 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3963 #, c-format
3964 msgid "Category:"
3965 msgstr "ໝວດ:"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Change your password"
3970 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Change your password "
3975 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3977 #. INPUT type=submit name=confirm
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Check in item"
3981 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3983 #. SCRIPT
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Check out"
3987 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
3989 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3990 #. %2$s:  END 
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3992 #, c-format
3993 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3994 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Check-in date:"
3999 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "Checked out"
4005 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4007 #. %1$s:  issues_count 
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Checked out (%s)"
4011 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Checked out on"
4016 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4018 #. %1$s:  item.firstname 
4019 #. %2$s:  item.surname 
4020 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4021 #. %4$s:  item.cardnumber 
4022 #. %5$s:  END 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4026 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4029 #, c-format
4030 msgid "Checkout history"
4031 msgstr ""
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4035 #, c-format
4036 msgid "Checkouts"
4037 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4039 #. %1$s:  borrowername 
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4041 #, c-format
4042 msgid "Checkouts for %s "
4043 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Checkouts: "
4048 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4051 #, c-format
4052 msgid "Citation"
4053 msgstr ""
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4056 #, c-format
4057 msgid "Classification"
4058 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Classification: %s "
4066 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4068 #. INPUT type=reset
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4070 msgid "Clear"
4071 msgstr "ລົບລ້າງ"
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. SCRIPT
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4083 #, c-format
4084 msgid "Clear all"
4085 msgstr ""
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. SCRIPT
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4091 #, c-format
4092 msgid "Clear date"
4093 msgstr ""
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4097 #, c-format
4098 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4099 msgstr ""
4101 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4102 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Click here if you're not %s %s"
4106 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4109 #, c-format
4110 msgid "Click here to view them all."
4111 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4114 #, c-format
4115 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4116 msgstr ""
4118 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4120 msgid "Click to add to cart"
4121 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4123 #. H2
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Click to expand this role"
4127 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4129 #. SCRIPT
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Click to forward the list to"
4133 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4143 #, c-format
4144 msgid "Click to open in new window"
4145 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4147 #. SCRIPT
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Click to rewind the list to"
4151 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4153 #. DIV
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4156 msgid "Click to view in Google Books"
4157 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4160 #, c-format
4161 msgid "Close"
4162 msgstr "ປິດ"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Close shelf browser"
4167 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4170 #, c-format
4171 msgid "Close this window"
4172 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4175 #, c-format
4176 msgid "Close this window."
4177 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4180 #, c-format
4181 msgid "Close window"
4182 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4184 #. A
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4186 msgid "Collect items you are interested in"
4187 msgstr ""
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4193 #, c-format
4194 msgid "Collection"
4195 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4198 #, c-format
4199 msgid "Collection title:"
4200 msgstr ""
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4203 #, c-format
4204 msgid "Collection: "
4205 msgstr "ການສະສົມ: "
4207 #. For the first occurrence,
4208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Collection: %s "
4213 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4215 #. For the first occurrence,
4216 #. %1$s:  review.firstname 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "Comment by %s"
4222 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4224 #. %1$s:  review.firstname 
4225 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Comment by %s %s"
4229 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4231 #. %1$s:  review.title 
4232 #. %2$s:  review.firstname 
4233 #. %3$s:  review.surname 
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Comment by %s %s %s"
4237 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4241 #, c-format
4242 msgid "Comment:"
4243 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4245 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "Comments ( %s )"
4249 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4252 #, c-format
4253 msgid "Comments on "
4254 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4256 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4257 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4258 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4259 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4260 #. %5$s:  END 
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4262 #, c-format
4263 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4264 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4267 #, c-format
4268 msgid "Contact information"
4269 msgstr ""
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Contact information: "
4275 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4278 #, c-format
4279 msgid "Content"
4280 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4283 #, c-format
4284 msgid "Content Cafe"
4285 msgstr "Content Cafe"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4288 #, c-format
4289 msgid "Contents"
4290 msgstr "ສາລະບານ"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4293 #, c-format
4294 msgid "Contents of "
4295 msgstr ""
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4300 #, c-format
4301 msgid "Copy number"
4302 msgstr ""
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4305 #, c-format
4306 msgid "Copyright"
4307 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Copyright date"
4313 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4316 #, c-format
4317 msgid "Copyright date:"
4318 msgstr ""
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4324 #, c-format
4325 msgid "Copyright year: %s "
4326 msgstr ""
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4330 msgid ""
4331 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4332 msgstr ""
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4335 #, c-format
4336 msgid "Count"
4337 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4340 #, c-format
4341 msgid "Course #"
4342 msgstr ""
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Course number:"
4347 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4353 #, c-format
4354 msgid "Course reserves"
4355 msgstr ""
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Course reserves for "
4361 msgstr "SearchCourseReserves "
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4364 #, c-format
4365 msgid "Courses"
4366 msgstr ""
4368 #. IMG
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Cover image"
4373 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4376 #, c-format
4377 msgid "Create a new list"
4378 msgstr ""
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Create new list"
4383 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4389 "record in Koha."
4390 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4396 "bibliographic record Koha."
4397 msgstr ""
4398 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4401 #, c-format
4402 msgid "Credits"
4403 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4405 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "Credits (%s)"
4409 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4412 #, c-format
4413 msgid "Current location"
4414 msgstr ""
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Current password:"
4419 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4423 #, c-format
4424 msgid "Current session"
4425 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Currently in local use"
4430 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4432 #. %1$s:  item.firstname 
4433 #. %2$s:  item.surname 
4434 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4435 #. %4$s:  item.cardnumber 
4436 #. %5$s:  END 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4440 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4443 #, c-format
4444 msgid "Curriculum"
4445 msgstr "ຫລັກສູດ"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4448 #, c-format
4449 msgid "DVD video / Videodisc"
4450 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4460 #, c-format
4461 msgid "Date"
4462 msgstr "ວັນທີ່"
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "Date added"
4467 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Date added:"
4472 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4476 #, c-format
4477 msgid "Date due"
4478 msgstr ""
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4483 #, c-format
4484 msgid "Date due:"
4485 msgstr ""
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Date range:"
4490 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4493 #, c-format
4494 msgid "Date received"
4495 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4499 #, c-format
4500 msgid "Date:"
4501 msgstr "ວັນທີ:"
4503 #. OPTGROUP
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4505 msgid "Dates"
4506 msgstr "ວັນທີ່"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4509 #, c-format
4510 msgid "Days in advance"
4511 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4513 #. SCRIPT
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4515 msgid "Dec"
4516 msgstr ""
4518 #. SCRIPT
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4520 msgid "December"
4521 msgstr ""
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4525 #, c-format
4526 msgid "Default"
4527 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Default sorting"
4532 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4538 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4539 "permitted by local laws."
4540 msgstr ""
4541 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4542 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4548 "values: "
4549 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4551 #. INPUT type=submit
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4560 #, c-format
4561 msgid "Delete"
4562 msgstr "ລືບ"
4564 #. INPUT type=submit
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4567 msgid "Delete list"
4568 msgstr ""
4570 #. INPUT type=submit
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4572 msgid "Delete selected"
4573 msgstr ""
4575 #. INPUT type=submit
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Delete this list"
4579 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4581 #. A
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4583 msgid "Delete your search history"
4584 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4587 #, c-format
4588 msgid "Delicious"
4589 msgstr ""
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4592 #, c-format
4593 msgid "Department:"
4594 msgstr ""
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4597 #, c-format
4598 msgid "Dept."
4599 msgstr ""
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4603 #, c-format
4604 msgid "Descending"
4605 msgstr ""
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4608 #, c-format
4609 msgid "Description"
4610 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4613 #, c-format
4614 msgid "Details"
4615 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s:  bibliotitle 
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Details for %s"
4624 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4626 #. %1$s:  title |html 
4627 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4628 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4629 #. %4$s:  END 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4633 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4636 #, c-format
4637 msgid "Dewey"
4638 msgstr "Dewey"
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "Dewey: %s "
4646 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4649 #, c-format
4650 msgid "Dictionaries"
4651 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Did you mean:"
4656 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "Digests only "
4661 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4664 #, c-format
4665 msgid "Directories"
4666 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Discharge"
4672 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4675 #, c-format
4676 msgid "Discographies"
4677 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "Do not allow"
4684 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4687 #, c-format
4688 msgid "Do not notify"
4689 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4695 "arrives?"
4696 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4699 #, c-format
4700 msgid "Don't have a library card?"
4701 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4704 #, c-format
4705 msgid "Don't have a password yet?"
4706 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Don't have an account? "
4713 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4715 #. SCRIPT
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4717 msgid "Done"
4718 msgstr ""
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4721 #, c-format
4722 msgid "Download"
4723 msgstr "ດາວໂລດ"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4726 #, c-format
4727 msgid "Download cart"
4728 msgstr ""
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4731 #, c-format
4732 msgid "Download list"
4733 msgstr ""
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4737 #, c-format
4738 msgid "Download list "
4739 msgstr ""
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4744 #, c-format
4745 msgid "Due"
4746 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4748 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4750 #, c-format
4751 msgid "Due %s"
4752 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4755 #, c-format
4756 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4757 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4759 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4761 #, c-format
4762 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4763 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4766 #, c-format
4767 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4768 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4770 #. INPUT type=submit
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4774 #, c-format
4775 msgid "Edit"
4776 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4781 msgid "Edit list"
4782 msgstr ""
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "Edit list "
4787 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "Editing "
4792 msgstr "ສະບັບທີ: "
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4795 #, c-format
4796 msgid "Edition statement:"
4797 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4800 #, c-format
4801 msgid "Editions"
4802 msgstr "ສະບັບທີ່"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4806 #, c-format
4807 msgid "Email"
4808 msgstr "ອີເມວ"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4813 #, c-format
4814 msgid "Email address:"
4815 msgstr ""
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4818 #, c-format
4819 msgid "Empty and close"
4820 msgstr ""
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4823 #, c-format
4824 msgid "Encyclopedias "
4825 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Enhanced content: "
4830 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4835 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4838 #, c-format
4839 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4840 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4842 #. INPUT type=text name=q
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4845 msgid "Enter search terms"
4846 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4848 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4849 #. %2$s:  END 
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4854 "the enter key)."
4855 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4857 #. For the first occurrence,
4858 #. %1$s:  authtypetext 
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4861 #, c-format
4862 msgid "Entry %s"
4863 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4867 #, c-format
4868 msgid "Error 400"
4869 msgstr "ຜິດພາດ 400"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4873 #, c-format
4874 msgid "Error 401"
4875 msgstr "ຜິດພາດ 401"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4879 #, c-format
4880 msgid "Error 402"
4881 msgstr "ຜິດພາດ 402"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4885 #, c-format
4886 msgid "Error 403"
4887 msgstr "ຜິດພາດ 403"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4891 #, c-format
4892 msgid "Error 404"
4893 msgstr "ຜິດພາດ 404"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4897 #, c-format
4898 msgid "Error 500"
4899 msgstr "ຜິດພາດ 500"
4901 #. SCRIPT
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4903 msgid "Error searching OverDrive collection"
4904 msgstr ""
4906 #. SCRIPT
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4908 msgid "Error searching OverDrive collection."
4909 msgstr ""
4911 #. SCRIPT
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4913 msgid "Error! Illegal parameter"
4914 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4916 #. SCRIPT
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4918 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4919 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4922 #, c-format
4923 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4924 msgstr ""
4926 #. SCRIPT
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4928 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4929 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid ""
4934 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4935 msgstr ""
4936 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4937 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4939 #. SCRIPT
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4941 msgid ""
4942 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4943 "with plain text."
4944 msgstr ""
4945 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4946 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4950 #, c-format
4951 msgid "Error:"
4952 msgstr "ຜິດພາດ:"
4954 #. SCRIPT
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4956 msgid "Errors: "
4957 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4962 #, c-format
4963 msgid "Example Call"
4964 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4968 #, c-format
4969 msgid "Example Response"
4970 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Example call"
4983 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "Example response"
4997 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5000 #, c-format
5001 msgid "Excerpt"
5002 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5005 #, c-format
5006 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5007 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Expecting a specific item selection."
5013 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Expiration date:"
5018 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5022 #, c-format
5023 msgid "Expiration:"
5024 msgstr ""
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5027 #, c-format
5028 msgid "Expires on"
5029 msgstr ""
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5032 #, c-format
5033 msgid "Explain "
5034 msgstr "ອະທິບາບ "
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5037 #, c-format
5038 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5039 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "Facebook"
5044 msgstr "ປື້ມ"
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5048 msgid "Feb"
5049 msgstr ""
5051 #. SCRIPT
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5053 msgid "February"
5054 msgstr ""
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Female:"
5059 msgstr "ເພດຍີງ"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Fewer options"
5064 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5067 #, c-format
5068 msgid "Fiction"
5069 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Fiction notes:"
5074 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5077 #, c-format
5078 msgid "Filmographies"
5079 msgstr "Filmographies"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5082 #, c-format
5083 msgid "Fine amount"
5084 msgstr ""
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5089 #, c-format
5090 msgid "Fines"
5091 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5093 #. For the first occurrence,
5094 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Fines (%s)"
5099 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Fines and charges"
5106 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Fines:"
5112 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5115 #, c-format
5116 msgid "Finish"
5117 msgstr "ສຳເລັດ"
5119 #. SCRIPT
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5121 msgid "First"
5122 msgstr ""
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5125 #, fuzzy, c-format
5126 msgid ""
5127 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5128 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5129 "and after."
5130 msgstr ""
5131 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5132 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5134 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5135 #. %2$s:  END 
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5140 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5141 msgstr ""
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5145 #, c-format
5146 msgid "Forever"
5147 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5153 "who want to keep track of what they are reading."
5154 msgstr ""
5155 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5156 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5162 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5163 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "Format"
5168 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Found"
5176 msgstr "ສຽງ"
5178 #. SCRIPT
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5180 msgid "Fr"
5181 msgstr ""
5183 #. SCRIPT
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5185 msgid "Fri"
5186 msgstr ""
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5190 msgid "Friday"
5191 msgstr ""
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5194 #, c-format
5195 msgid "From: "
5196 msgstr "ມາຈາກ: "
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "Full heading"
5201 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5205 #, c-format
5206 msgid "Full history"
5207 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "Full subscription history"
5212 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5214 #. %1$s:  bibliotitle 
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "Full subscription history for %s"
5218 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5221 #, c-format
5222 msgid "General"
5223 msgstr ""
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid "Get your discharge"
5228 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5233 #, c-format
5234 msgid "GetAuthorityRecords"
5235 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5240 #, c-format
5241 msgid "GetAvailability"
5242 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5247 #, c-format
5248 msgid "GetPatronInfo"
5249 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5254 #, c-format
5255 msgid "GetPatronStatus"
5256 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5261 #, c-format
5262 msgid "GetRecords"
5263 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5268 #, c-format
5269 msgid "GetServices"
5270 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5276 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5277 "specific metadata schema for the record objects."
5278 msgstr ""
5279 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5280 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5281 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5287 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5288 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5289 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5290 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5291 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5292 msgstr ""
5293 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5294 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5295 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5296 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5302 "availability of the items associated with the identifiers."
5303 msgstr ""
5304 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5305 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5315 #, c-format
5316 msgid "Go"
5317 msgstr "ດຳເນີນການ"
5319 #. For the first occurrence,
5320 #. SCRIPT
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Go to detail"
5324 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5327 #, c-format
5328 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5329 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5331 #. OPTGROUP
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5333 msgid "Groups"
5334 msgstr ""
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "Groups of libraries"
5339 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5342 #, c-format
5343 msgid "Handbooks"
5344 msgstr "ຄູ່ມື"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5347 #, c-format
5348 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5349 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5352 #, c-format
5353 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5354 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5357 #, c-format
5358 msgid "HarvestExpandedRecords "
5359 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5362 #, c-format
5363 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5364 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5367 #, c-format
5368 msgid "Heading ascendant"
5369 msgstr ""
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5372 #, c-format
5373 msgid "Heading descendant"
5374 msgstr ""
5376 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5378 #, c-format
5379 msgid "Hello, %s "
5380 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5383 #, c-format
5384 msgid "Help"
5385 msgstr ""
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5389 #, c-format
5390 msgid "Hi,"
5391 msgstr ""
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Hide options"
5397 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5400 #, c-format
5401 msgid "Hide window"
5402 msgstr ""
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5407 #, c-format
5408 msgid "Highlight"
5409 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5412 #, c-format
5413 msgid "Hold date"
5414 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Hold date:"
5420 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Hold not needed after:"
5425 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Hold notes:"
5430 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5433 #, c-format
5434 msgid "Hold starts on date:"
5435 msgstr ""
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5440 #, c-format
5441 msgid "HoldItem"
5442 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5447 #, c-format
5448 msgid "HoldTitle"
5449 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "Holding libraries"
5454 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5457 #, c-format
5458 msgid "Holdings"
5459 msgstr ""
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5463 #, c-format
5464 msgid "Holdings:"
5465 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5468 #, c-format
5469 msgid "Holds "
5470 msgstr "ຈ່ອງ "
5472 #. %1$s:  reserves_count 
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid "Holds (%s)"
5476 msgstr "ຈ່ອງ "
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5479 #, fuzzy, c-format
5480 msgid "Holds waiting"
5481 msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າການຈ່ອງ"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5534 #, c-format
5535 msgid "Home"
5536 msgstr ""
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "Home libraries"
5541 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5545 #, c-format
5546 msgid "Home library"
5547 msgstr ""
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5563 #, c-format
5564 msgid "ILS-DI"
5565 msgstr "ILS-DI"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5568 #, c-format
5569 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5570 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5574 #, c-format
5575 msgid "ISBD"
5576 msgstr ""
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "ISBD view"
5584 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5591 #, c-format
5592 msgid "ISBN"
5593 msgstr "ISBN"
5595 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5597 #, c-format
5598 msgid "ISBN %s"
5599 msgstr "ISBN %s"
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5602 #, c-format
5603 msgid "ISBN:"
5604 msgstr "ISBN:"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5607 #, c-format
5608 msgid "ISBN: "
5609 msgstr "ISBN: "
5611 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "ISBN: %s "
5615 msgstr "%s: %s"
5617 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5618 #. %2$s:  isbn 
5619 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5620 #. %4$s:  END 
5621 #. %5$s:  END 
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5625 msgstr "%s %s %s %s %s "
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5628 #, c-format
5629 msgid "ISSN"
5630 msgstr "ISSN"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5633 #, c-format
5634 msgid "ISSN:"
5635 msgstr "ISSN:"
5637 #. A
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5639 #, c-format
5640 msgid "IdRef"
5641 msgstr ""
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "Identity"
5646 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5652 "local library and the error will be corrected."
5653 msgstr ""
5654 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5655 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5661 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5662 "yourself started."
5663 msgstr ""
5664 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5665 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5667 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5672 "expire in %s seconds."
5673 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid ""
5678 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5679 "log in: "
5680 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5682 #. %1$s:  ELSE 
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid ""
5686 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5687 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid ""
5692 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5693 "you may login below:"
5694 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid ""
5699 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5700 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5706 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5707 msgstr ""
5708 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5709 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5711 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5715 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5719 #, c-format
5720 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5721 msgstr ""
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5725 #, c-format
5726 msgid "Images"
5727 msgstr ""
5729 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5731 #, fuzzy, c-format
5732 msgid "Images for %s "
5733 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5737 #, c-format
5738 msgid "Immediate deletion"
5739 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5741 #. For the first occurrence,
5742 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5743 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5746 #, c-format
5747 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5748 msgstr ""
5750 #. For the first occurrence,
5751 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5752 #. %2$s:  item.transfertto 
5753 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5756 #, c-format
5757 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5758 msgstr ""
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "In your cart"
5766 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5769 #, c-format
5770 msgid "Indexed in:"
5771 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5774 #, c-format
5775 msgid "Indexes"
5776 msgstr "ດັດສະນີ"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5779 #, c-format
5780 msgid "Information"
5781 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "Instructors"
5786 msgstr "%s%sໃນ %s"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5789 #, fuzzy, c-format
5790 msgid "Instructors:"
5791 msgstr "%s%sໃນ %s"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "Invalid shelf number."
5796 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5799 #, c-format
5800 msgid "Issue #"
5801 msgstr "ສະບັບ #"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5805 #, c-format
5806 msgid "Issues for a subscription"
5807 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5810 #, c-format
5811 msgid "Issues summary"
5812 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5815 #, c-format
5816 msgid "Item call number"
5817 msgstr ""
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5820 #, c-format
5821 msgid "Item cannot be checked out."
5822 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5825 #, c-format
5826 msgid "Item damaged"
5827 msgstr ""
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5830 #, c-format
5831 msgid "Item hold queue priority"
5832 msgstr ""
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5835 #, fuzzy, c-format
5836 msgid "Item holds"
5837 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid "Item lost"
5842 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5851 #, c-format
5852 msgid "Item type"
5853 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5858 #, c-format
5859 msgid "Item type:"
5860 msgstr ""
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5864 #, c-format
5865 msgid "Item type: "
5866 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5869 #, c-format
5870 msgid "Item types"
5871 msgstr ""
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "Item withdrawn"
5876 msgstr "ຖອນອອກ ("
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "Items available at:"
5881 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. SCRIPT
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "Items available:"
5889 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
5891 #. SCRIPT
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Items in your cart: "
5895 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "Items: "
5901 msgstr "# ລາຍການ"
5903 #. SCRIPT
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5905 msgid "Jan"
5906 msgstr ""
5908 #. SCRIPT
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5910 msgid "January"
5911 msgstr ""
5913 #. SCRIPT
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5915 msgid "Jul"
5916 msgstr ""
5918 #. SCRIPT
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5920 msgid "July"
5921 msgstr ""
5923 #. SCRIPT
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5925 msgid "Jun"
5926 msgstr ""
5928 #. SCRIPT
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5930 msgid "June"
5931 msgstr ""
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5934 #, c-format
5935 msgid "Juvenile"
5936 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5939 #, c-format
5940 msgid "Keyword"
5941 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5947 #, c-format
5948 msgid "Koha"
5949 msgstr "ໂຄຫາ"
5951 #. LINK
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5953 msgid "Koha - RSS"
5954 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5957 #, c-format
5958 msgid "Koha Wiki"
5959 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5964 msgid "Koha [% Version %]"
5965 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5968 #, c-format
5969 msgid "LCCN"
5970 msgstr "LCCN"
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5973 #, c-format
5974 msgid "LCCN:"
5975 msgstr "LCCN:"
5977 #. For the first occurrence,
5978 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "LCCN: %s "
5983 msgstr "%s: %s"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5986 #, c-format
5987 msgid "Language"
5988 msgstr "ພາສາ"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5991 #, c-format
5992 msgid "Language: "
5993 msgstr "ພາສາ: "
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "Languages"
5998 msgstr "ພາສາ"
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6001 #, c-format
6002 msgid "Languages:&nbsp;"
6003 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6006 #, c-format
6007 msgid "Large print"
6008 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6010 #. SCRIPT
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6012 msgid "Last"
6013 msgstr ""
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6016 #, c-format
6017 msgid "Last location"
6018 msgstr ""
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6021 #, c-format
6022 msgid "Law reports and digests"
6023 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6026 #, c-format
6027 msgid "Legal articles"
6028 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6031 #, c-format
6032 msgid "Legal cases and case notes"
6033 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6036 #, c-format
6037 msgid "Legislation"
6038 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6043 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6046 #, c-format
6047 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6048 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6051 #, c-format
6052 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6053 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6056 #, c-format
6057 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6058 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6060 #. OPTGROUP
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6062 msgid "Libraries"
6063 msgstr ""
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6068 #, c-format
6069 msgid "Library"
6070 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "Library catalog"
6076 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6080 #, c-format
6081 msgid "Library:"
6082 msgstr ""
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Library: "
6087 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6090 #, c-format
6091 msgid "Limit to any of the following:"
6092 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "Limit to currently available items."
6097 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Limit to:"
6102 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6105 #, c-format
6106 msgid "Limit to: "
6107 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "Link to resource "
6113 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "LinkedIn"
6118 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6122 #, c-format
6123 msgid "Links"
6124 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "List name"
6129 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "List name:"
6135 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6138 #, c-format
6139 msgid "List name: "
6140 msgstr ""
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6143 #, c-format
6144 msgid "List(s) this item appears in: "
6145 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6151 #, c-format
6152 msgid "Lists"
6153 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6155 #. SCRIPT
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6157 msgid "Loading"
6158 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "Loading "
6163 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6165 #. For the first occurrence,
6166 #. SCRIPT
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6169 msgid "Loading..."
6170 msgstr ""
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "Local Login"
6175 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid "Local login"
6181 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6184 #, c-format
6185 msgid "Location"
6186 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid "Location (Status)"
6191 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6194 #, c-format
6195 msgid "Location and availability: "
6196 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "Location(s) (Status)"
6201 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "Locations"
6206 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6208 #. INPUT type=submit
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6217 #, c-format
6218 msgid "Log in"
6219 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6224 #, c-format
6225 msgid "Log in to add tags."
6226 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid "Log in to create your own lists"
6231 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "Log in to see your own saved tags."
6236 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6244 #, c-format
6245 msgid "Log in to your account"
6246 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Log in to your account:"
6252 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6255 #, c-format
6256 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6257 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6260 #, c-format
6261 msgid "Login"
6262 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6268 #, c-format
6269 msgid "Login:"
6270 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6276 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6277 msgstr ""
6278 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6279 "ຂອງສະມາຊິກ."
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6284 #, c-format
6285 msgid "LookupPatron"
6286 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6290 #, c-format
6291 msgid "MARC"
6292 msgstr ""
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6295 #, c-format
6296 msgid "MARC Card View"
6297 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6300 #, c-format
6301 msgid "MARC View"
6302 msgstr ""
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6310 #, fuzzy, c-format
6311 msgid "MARC view"
6312 msgstr "ສະແດງ MARC"
6314 #. %1$s:  bibliotitle 
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "MARC view: %s"
6318 msgstr "ສະແດງ MARC"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6322 #, c-format
6323 msgid "MARCXML"
6324 msgstr "MARCXML"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6327 #, c-format
6328 msgid "MESSAGE 10:"
6329 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6332 #, c-format
6333 msgid "MESSAGE 11:"
6334 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6337 #, c-format
6338 msgid "MESSAGE 12:"
6339 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6342 #, c-format
6343 msgid "MESSAGE 13:"
6344 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6347 #, c-format
6348 msgid "MESSAGE 14:"
6349 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6352 #, c-format
6353 msgid "MESSAGE 15:"
6354 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6357 #, c-format
6358 msgid "MESSAGE 1:"
6359 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6362 #, c-format
6363 msgid "MESSAGE 2:"
6364 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6367 #, c-format
6368 msgid "MESSAGE 3:"
6369 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6372 #, c-format
6373 msgid "MESSAGE 4:"
6374 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6377 #, c-format
6378 msgid "MESSAGE 5:"
6379 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6382 #, c-format
6383 msgid "MESSAGE 6:"
6384 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6387 #, c-format
6388 msgid "MESSAGE 7:"
6389 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6392 #, c-format
6393 msgid "MESSAGE 8:"
6394 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6397 #, c-format
6398 msgid "MESSAGE 9:"
6399 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6402 #, c-format
6403 msgid "Main address"
6404 msgstr ""
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6410 #, c-format
6411 msgid "Make a "
6412 msgstr "ສ້າງ "
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "Male:"
6417 msgstr "ເພດຊາຍ"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6420 #, c-format
6421 msgid "Managed by"
6422 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6425 #, c-format
6426 msgid "Managed by:"
6427 msgstr ""
6429 #. SCRIPT
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6431 msgid "Mar"
6432 msgstr ""
6434 #. SCRIPT
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6436 msgid "March"
6437 msgstr ""
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6440 #, c-format
6441 msgid "Match:"
6442 msgstr "ກົງກັບ:"
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. SCRIPT
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6447 msgid "May"
6448 msgstr ""
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6452 #, c-format
6453 msgid "Me"
6454 msgstr "ຂ້ອຍ"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6458 #, c-format
6459 msgid "Message sent"
6460 msgstr ""
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "Messages for you"
6465 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6467 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6469 #, c-format
6470 msgid "Missing issues: %s "
6471 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6473 #. SCRIPT
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6475 msgid "Mo"
6476 msgstr ""
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6479 #, c-format
6480 msgid "Modify"
6481 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6483 #. SCRIPT
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6485 msgid "Mon"
6486 msgstr "Mon"
6488 #. SCRIPT
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6490 msgid "Monday"
6491 msgstr ""
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6494 #, c-format
6495 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6496 msgstr ""
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6500 #, c-format
6501 msgid "More details"
6502 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6504 #. SCRIPT
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6506 msgid "More lists"
6507 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "More options"
6512 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "More searches "
6517 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Most popular"
6522 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "Most popular titles"
6527 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6530 #, c-format
6531 msgid "Musical recording"
6532 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6534 #. %1$s:  heading | html 
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "NT: %s"
6538 msgstr "%s: %s"
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6541 #, c-format
6542 msgid "Name"
6543 msgstr ""
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6547 #, c-format
6548 msgid "Never"
6549 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6551 #. %1$s:  END 
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "Never expires %s "
6555 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6561 "the item that was checked-out upon check-in."
6562 msgstr ""
6563 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6564 "ສົ່ງກັບ."
6566 #. %1$s:  review.title |html 
6567 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6568 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6569 #. %4$s:  END 
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6571 #, c-format
6572 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6573 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6579 #, c-format
6580 msgid "New list"
6581 msgstr ""
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "New password:"
6586 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6590 #, c-format
6591 msgid "New purchase suggestion"
6592 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "New search"
6597 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6603 #, c-format
6604 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6605 msgstr ""
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6609 #, c-format
6610 msgid "New tag:"
6611 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6615 #. %3$s:  ELSE 
6616 #. %4$s:  END 
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6620 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6627 #, c-format
6628 msgid "Next"
6629 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6633 #, c-format
6634 msgid "Next &gt;&gt;"
6635 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6639 #, c-format
6640 msgid "Next &raquo;"
6641 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "Next available item"
6646 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6650 #, c-format
6651 msgid "No"
6652 msgstr "ບໍ່"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6655 #, c-format
6656 msgid "No available items."
6657 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6660 #, c-format
6661 msgid "No changes were made."
6662 msgstr ""
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6699 #, c-format
6700 msgid "No cover image available"
6701 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6705 msgid "No data available in table"
6706 msgstr ""
6708 #. SCRIPT
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6710 msgid "No entries to show"
6711 msgstr ""
6713 #. SCRIPT
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6715 msgid "No item was added to your cart"
6716 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. SCRIPT
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6721 msgid "No item was selected"
6722 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "No items available."
6727 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6731 #, c-format
6732 msgid "No items available:"
6733 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6738 #, c-format
6739 msgid "No limit"
6740 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6742 #. SCRIPT
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6744 msgid "No matching records found"
6745 msgstr ""
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6748 #, c-format
6749 msgid "No operation parameter has been passed."
6750 msgstr ""
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6753 #, c-format
6754 msgid "No physical items for this record"
6755 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "No private lists"
6760 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6763 #, c-format
6764 msgid "No private lists."
6765 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "No public lists"
6770 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6773 #, c-format
6774 msgid "No public lists."
6775 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6778 #, c-format
6779 msgid "No renewals allowed"
6780 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6783 #, c-format
6784 msgid "No reserves have been selected for this course."
6785 msgstr ""
6787 #. SCRIPT
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6789 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6790 msgstr ""
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "No results found!"
6795 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6799 #, fuzzy
6800 msgid "No suggestion was selected"
6801 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6803 #. SCRIPT
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6805 msgid "No tag was specified."
6806 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6809 #, c-format
6810 msgid "No tags from this library for this title."
6811 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6814 #, c-format
6815 msgid "Non fiction"
6816 msgstr ""
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6819 #, c-format
6820 msgid "Non-musical recording"
6821 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6824 #, c-format
6825 msgid "None"
6826 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6829 #, fuzzy, c-format
6830 msgid "None specified: "
6831 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6840 #, c-format
6841 msgid "Normal view"
6842 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6848 #, c-format
6849 msgid "Not finding what you're looking for?"
6850 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
6852 #. For the first occurrence,
6853 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "Not for loan %s"
6858 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6860 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6862 #, c-format
6863 msgid "Not for loan (%s)"
6864 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6867 #, c-format
6868 msgid "Not on hold"
6869 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6872 #, c-format
6873 msgid "Not what you expected? Check for "
6874 msgstr ""
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6878 #, c-format
6879 msgid "Note"
6880 msgstr "ໜາຍເຫດ"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6883 #, c-format
6884 msgid "Note: "
6885 msgstr ""
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6891 "characters are in all-caps."
6892 msgstr ""
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6898 "have been populated, and an index built by separate script."
6899 msgstr ""
6900 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
6901 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6904 #, c-format
6905 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6906 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6910 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6911 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
6913 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid ""
6917 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6918 "code that was removed. "
6919 msgstr ""
6920 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
6921 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6925 msgid ""
6926 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6927 "see your current tags."
6928 msgstr ""
6929 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
6930 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid ""
6935 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6936 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6937 "retain the comment as is."
6938 msgstr ""
6939 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
6940 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
6941 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
6942 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
6943 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6947 msgid ""
6948 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6949 msgstr ""
6950 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
6951 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6960 #, c-format
6961 msgid "Notes"
6962 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
6964 #. For the first occurrence,
6965 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "Notes : %s "
6970 msgstr "%s : %s "
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6973 #, c-format
6974 msgid "Notes/Comments"
6975 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
6979 #, c-format
6980 msgid "Notes:"
6981 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6984 #, c-format
6985 msgid "Nothing"
6986 msgstr ""
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
6990 msgid ""
6991 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
6992 msgstr ""
6993 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
6996 #, c-format
6997 msgid "Notice:"
6998 msgstr ""
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7002 msgid "Nov"
7003 msgstr ""
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7008 #, c-format
7009 msgid "Novelist Select"
7010 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7013 #, c-format
7014 msgid "Novelist Select: "
7015 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7019 msgid "November"
7020 msgstr ""
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7023 #, c-format
7024 msgid "Number"
7025 msgstr "ເລກທີ"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7028 #, c-format
7029 msgid "Number of holds: "
7030 msgstr ""
7032 #. INPUT type=submit
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7035 msgid "OK"
7036 msgstr "ຕົກລົງ"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7039 #, c-format
7040 msgid "OR"
7041 msgstr "ຫລື"
7043 #. SCRIPT
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7045 msgid "Oct"
7046 msgstr ""
7048 #. SCRIPT
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7050 msgid "October"
7051 msgstr ""
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7054 #, c-format
7055 msgid "On hold"
7056 msgstr ""
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "On order"
7061 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "On-site checkouts"
7066 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7069 #, c-format
7070 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7071 msgstr ""
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7074 #, c-format
7075 msgid "Online resources:"
7076 msgstr ""
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7079 #, c-format
7080 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7081 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid ""
7086 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7087 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7088 "\" field can be used to provide any additional information."
7089 msgstr ""
7090 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7091 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7092 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7095 #, c-format
7096 msgid "Order by date"
7097 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7100 #, c-format
7101 msgid "Order by title"
7102 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7105 #, c-format
7106 msgid "Order by: "
7107 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "Other editions of this work"
7112 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "Other forms:"
7117 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7119 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7121 #, fuzzy, c-format
7122 msgid "Other holdings ( %s )"
7123 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7126 #, c-format
7127 msgid "OutputIntermediateFormat "
7128 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7131 #, c-format
7132 msgid "OutputRewritablePage "
7133 msgstr "OutputRewritablePage "
7135 #. For the first occurrence,
7136 #. %1$s:  q | html 
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7139 #, c-format
7140 msgid "OverDrive search for '%s'"
7141 msgstr ""
7143 #. %1$s:  overdues_count 
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "Overdue (%s)"
7147 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7150 #, c-format
7151 msgid "Overdues "
7152 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7166 #, c-format
7167 msgid "Parameters"
7168 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7171 #, c-format
7172 msgid "Password"
7173 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid "Password updated"
7178 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7185 #, c-format
7186 msgid "Password:"
7187 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7190 #, c-format
7191 msgid "Patent document"
7192 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7194 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Patron comment on %s"
7198 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7201 #, c-format
7202 msgid "Permissions: "
7203 msgstr ""
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7206 #, c-format
7207 msgid "Phone"
7208 msgstr ""
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7211 #, c-format
7212 msgid "Physical details:"
7213 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "Pick up library"
7218 msgstr "ເລືອກຫໍສະຫມູດ"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "Pick up location"
7223 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "Pick up location:"
7229 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Place a hold on"
7235 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "Place a hold on "
7240 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Place a hold on: "
7246 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7259 #, c-format
7260 msgid "Place hold"
7261 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7264 #, c-format
7265 msgid "Placed on"
7266 msgstr ""
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7269 #, c-format
7270 msgid "Places"
7271 msgstr ""
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7274 #, fuzzy, c-format
7275 msgid "Placing a hold"
7276 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7279 #, c-format
7280 msgid "Play media"
7281 msgstr ""
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7287 "it's your privacy!"
7288 msgstr ""
7289 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7290 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7292 #. For the first occurrence,
7293 #. SCRIPT
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7296 msgid "Please choose a download format"
7297 msgstr ""
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7300 #, c-format
7301 msgid "Please choose your privacy rule:"
7302 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid ""
7307 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7308 "arrives for this subscription."
7309 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7312 #, c-format
7313 msgid "Please confirm the checkout:"
7314 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "Please confirm your registration"
7319 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7324 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7327 #, c-format
7328 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7329 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7332 #, c-format
7333 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7334 msgstr ""
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7337 #, c-format
7338 msgid "Please enter your card number:"
7339 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7345 "email when the library processes your suggestion"
7346 msgstr ""
7347 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7348 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7354 "the library no matter which privacy option you choose."
7355 msgstr ""
7356 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7357 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7364 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7365 "Reference Manager or ProCite."
7366 msgstr ""
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7373 #, c-format
7374 msgid "Please note:"
7375 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7380 #, c-format
7381 msgid "Please note: "
7382 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7384 #. %1$s:  ELSE 
7385 #. %2$s:  END 
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7387 #, c-format
7388 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7389 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7392 #, c-format
7393 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7394 msgstr ""
7396 #. OPTGROUP
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7398 msgid "Popularity"
7399 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7403 #, c-format
7404 msgid "Popularity (least to most)"
7405 msgstr ""
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7409 #, c-format
7410 msgid "Popularity (most to least)"
7411 msgstr ""
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7414 #, c-format
7415 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7416 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7418 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "Powered by %s "
7422 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7425 #, c-format
7426 msgid "Pre-adolescent"
7427 msgstr ""
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "Preferred form: "
7432 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7435 #, c-format
7436 msgid "Preschool"
7437 msgstr ""
7439 #. SCRIPT
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Prev"
7443 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7445 #. SCRIPT
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7447 msgid "Preview"
7448 msgstr ""
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7454 #, c-format
7455 msgid "Previous"
7456 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7460 #, c-format
7461 msgid "Previous sessions"
7462 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7465 #, c-format
7466 msgid "Primary"
7467 msgstr ""
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7471 #, c-format
7472 msgid "Print"
7473 msgstr "ປີ້ນ"
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7476 #, c-format
7477 msgid "Print list"
7478 msgstr ""
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7481 #, c-format
7482 msgid "Priority"
7483 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7486 #, c-format
7487 msgid "Priority:"
7488 msgstr ""
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7493 #, c-format
7494 msgid "Private"
7495 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7497 #. OPTGROUP
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Private lists"
7501 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7503 #. OPTGROUP
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7505 msgid "Private lists shared with me"
7506 msgstr ""
7508 #. SCRIPT
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7510 msgid "Processing..."
7511 msgstr ""
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7514 #, c-format
7515 msgid "Programmed texts"
7516 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7521 #, c-format
7522 msgid "Public"
7523 msgstr "ສາທາລະນະ"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7532 #, c-format
7533 msgid "Public lists"
7534 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7538 msgid "Public lists:"
7539 msgstr ""
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "Publication date range"
7544 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7547 #, c-format
7548 msgid "Publication place:"
7549 msgstr ""
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7555 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7561 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7566 #, c-format
7567 msgid "Publication:"
7568 msgstr "ການພິມ:"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7571 #, c-format
7572 msgid "Published by :"
7573 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7575 #. For the first occurrence,
7576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7577 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7578 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7579 #. %4$s:  END 
7580 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7581 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7582 #. %7$s:  END 
7583 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7584 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7585 #. %10$s:  END 
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7588 #, fuzzy, c-format
7589 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7590 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7595 #, c-format
7596 msgid "Publisher"
7597 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7600 #, c-format
7601 msgid "Publisher location"
7602 msgstr ""
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7605 #, c-format
7606 msgid "Publisher:"
7607 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Purchase suggestions"
7613 msgstr "%s%sໃນ %s"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7616 #, c-format
7617 msgid "Quote of the Day"
7618 msgstr ""
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7622 #, c-format
7623 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7624 msgstr ""
7626 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7627 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "RSS feed for %s%s "
7631 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7633 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "RSS feed for public list %s"
7637 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7639 #. %1$s:  heading | html 
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "RT: %s"
7643 msgstr "%s: %s"
7645 #. INPUT type=submit name=rate_button
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Rate me"
7649 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7651 #. For the first occurrence,
7652 #. SCRIPT
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7655 msgid "Rating based on reviews of "
7656 msgstr ""
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "Re-type new password:"
7661 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7664 #, c-format
7665 msgid "Reason for suggestion: "
7666 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7669 #, c-format
7670 msgid "RecallItem "
7671 msgstr "RecallItem "
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7675 #, c-format
7676 msgid "Recent comments"
7677 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "Recent comments "
7682 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7685 #, c-format
7686 msgid "Record not found"
7687 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7693 #, c-format
7694 msgid "Refine your search"
7695 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7700 #, c-format
7701 msgid "Register a new account"
7702 msgstr ""
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Register here."
7709 msgstr "Registre"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7712 #, c-format
7713 msgid "Registration Complete!"
7714 msgstr ""
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Registration complete"
7719 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Registration invalid!"
7724 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7727 #, c-format
7728 msgid "Regular print"
7729 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7732 #, c-format
7733 msgid "Relevance"
7734 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "Relevance asc"
7740 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "Relevance desc"
7746 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7749 #, c-format
7750 msgid "Remove"
7751 msgstr "ຖອນອອກ"
7753 #. A
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7757 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7759 #. A
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Remove field"
7763 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7765 #. SCRIPT
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7767 msgid "Remove from list"
7768 msgstr ""
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Remove from this list"
7773 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
7775 #. INPUT type=submit
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Remove selected items"
7779 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
7781 #. INPUT type=submit
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Remove selected searches"
7788 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
7790 #. INPUT type=submit
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Remove share"
7795 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7802 #, c-format
7803 msgid "Renew"
7804 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7806 #. INPUT type=submit
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7809 msgid "Renew all"
7810 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "Renew item"
7818 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
7820 #. INPUT type=submit
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7823 msgid "Renew selected"
7824 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7829 #, c-format
7830 msgid "RenewLoan"
7831 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid "Renewed!"
7836 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "Report broken links"
7841 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7881 #, c-format
7882 msgid "Required"
7883 msgstr ""
7885 #. INPUT type=submit
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Resort list"
7889 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7896 #, c-format
7897 msgid "Results"
7898 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7900 #. %1$s:  from 
7901 #. %2$s:  to 
7902 #. %3$s:  total 
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7904 #, c-format
7905 msgid "Results %s to %s of %s"
7906 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
7908 #. For the first occurrence,
7909 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7910 #. %2$s:  query_desc | html 
7911 #. %3$s:  END 
7912 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7913 #. %5$s:  limit_desc | html 
7914 #. %6$s:  END 
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7919 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Resume"
7924 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7927 #, c-format
7928 msgid "Resume all suspended holds"
7929 msgstr ""
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "Resume your hold on "
7934 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7938 #, c-format
7939 msgid "Return this item"
7940 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
7942 #. INPUT type=submit name=confirm
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Return to account summary"
7946 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "Return to the "
7955 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "Return to the last advanced search"
7961 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "Return to the self-checkout"
7966 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "Return to your lists"
7972 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
7974 #. INPUT type=submit
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Return to your record"
7978 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7981 #, c-format
7982 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7983 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "Returns information about the services available on a particular item for a "
7989 "particular patron."
7990 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
7996 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
7997 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
7998 msgstr ""
7999 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8000 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8001 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8003 #. SCRIPT
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Review date: "
8007 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Review result: "
8013 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8017 #, c-format
8018 msgid "Reviews"
8019 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8022 #, c-format
8023 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8024 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8027 #, c-format
8028 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8029 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8032 #, c-format
8033 msgid "SMS"
8034 msgstr "SMS"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8037 #, c-format
8038 msgid "SMS number:"
8039 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8043 msgid "Sa"
8044 msgstr ""
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8048 msgid "Sat"
8049 msgstr ""
8051 #. SCRIPT
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8053 msgid "Saturday"
8054 msgstr ""
8056 #. INPUT type=submit
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8062 msgid "Save"
8063 msgstr "ບັນທຶກ"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "Save record "
8068 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8071 #, c-format
8072 msgid "Save to Lists"
8073 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8076 #, c-format
8077 msgid "Save to another list"
8078 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "Save to your lists "
8083 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8086 #, c-format
8087 msgid "Scan "
8088 msgstr "Scan "
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8091 #, c-format
8092 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8093 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8099 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8100 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8101 msgstr ""
8102 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8103 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8104 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Scan index for: "
8109 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8112 #, c-format
8113 msgid "Scan index:"
8114 msgstr ""
8116 #. INPUT type=submit name=do
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8124 #, c-format
8125 msgid "Search"
8126 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8129 #, c-format
8130 msgid "Search "
8131 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8133 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8134 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8135 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8136 #. %4$s:  END 
8137 #. %5$s:  END 
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8141 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8144 #, c-format
8145 msgid "Search for this title in:"
8146 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8148 #. A
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8153 msgid "Search for works by this author"
8154 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8158 #, c-format
8159 msgid "Search for:"
8160 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8165 #, c-format
8166 msgid "Search history"
8167 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "Search options:"
8172 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "Search suggestions"
8178 msgstr "%s%sໃນ %s"
8180 #. %1$s:  LibraryName |html 
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8182 #, c-format
8183 msgid "Search the %s"
8184 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8186 #. SCRIPT
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8188 msgid "Search:"
8189 msgstr ""
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8192 #, c-format
8193 msgid "SearchCourseReserves "
8194 msgstr "SearchCourseReserves "
8196 #. For the first occurrence,
8197 #. SCRIPT
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8200 msgid "Searching OverDrive..."
8201 msgstr ""
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Section"
8206 msgstr "%s%sໃນ %s"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Section:"
8211 msgstr "%s%sໃນ %s"
8213 #. IMG
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8225 msgid "See Baker & Taylor"
8226 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "See also:"
8231 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8235 #, fuzzy
8236 msgid "See biblio"
8237 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8239 #. A
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8241 msgid ""
8242 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8243 "%]"
8244 msgstr ""
8245 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8246 "%]"
8248 #. A
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8250 msgid ""
8251 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8252 "biblio[% END %]"
8253 msgstr ""
8254 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8255 "biblio[% END %]"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Select a list"
8260 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "Select a specific item:"
8265 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8267 #. For the first occurrence,
8268 #. SCRIPT
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8277 #, c-format
8278 msgid "Select all"
8279 msgstr ""
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "Select searches to: "
8288 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Select suggestions to: "
8294 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "Select the item(s) to search"
8299 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "Select the term(s) to search"
8304 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "Select titles to: "
8313 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "Self checkout help"
8318 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8320 #. INPUT type=submit
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8325 #, c-format
8326 msgid "Send"
8327 msgstr "ສົ່ງ"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8330 #, c-format
8331 msgid "Send list"
8332 msgstr ""
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8335 #, c-format
8336 msgid "Sending your cart"
8337 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8340 #, c-format
8341 msgid "Sending your list"
8342 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8346 msgid "Sep"
8347 msgstr ""
8349 #. SCRIPT
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8351 msgid "September"
8352 msgstr ""
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8355 #, c-format
8356 msgid "Serial"
8357 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8361 #, c-format
8362 msgid "Serial collection"
8363 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8365 #. For the first occurrence,
8366 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8369 #, c-format
8370 msgid "Serial: %s "
8371 msgstr ""
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8377 #, c-format
8378 msgid "Series"
8379 msgstr "ຊຸດ"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8382 #, c-format
8383 msgid "Series Title"
8384 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Series information:"
8389 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8392 #, c-format
8393 msgid "Series title"
8394 msgstr ""
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8397 #, c-format
8398 msgid "Series:"
8399 msgstr "ຊຸດ:"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Session lost"
8404 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Settings updated"
8409 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Share"
8415 msgstr "ບັນທຶກ"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid "Share a list"
8420 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8423 #, c-format
8424 msgid "Share a list with another patron"
8425 msgstr ""
8427 #. A
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Share by email"
8431 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8434 #, fuzzy, c-format
8435 msgid "Share list"
8436 msgstr "ລາຍການ "
8438 #. A
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8440 msgid "Share on Delicious"
8441 msgstr ""
8443 #. A
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8445 msgid "Share on Facebook"
8446 msgstr ""
8448 #. A
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8450 msgid "Share on LinkedIn"
8451 msgstr ""
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8454 #, c-format
8455 msgid "Shelving location"
8456 msgstr ""
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8460 #, c-format
8461 msgid "Shibboleth Login"
8462 msgstr ""
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8465 #, c-format
8466 msgid "Show"
8467 msgstr "ສະແດງ"
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8471 msgid "Show _MENU_ entries"
8472 msgstr ""
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8476 #, c-format
8477 msgid "Show all items"
8478 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8481 #, fuzzy, c-format
8482 msgid "Show last 50 items"
8483 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8485 #. A
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Show lists"
8489 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8492 #, c-format
8493 msgid "Show more"
8494 msgstr ""
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Show more options"
8500 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8502 #. A
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8504 msgid ""
8505 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8506 msgstr ""
8507 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8508 "%])"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8511 #, c-format
8512 msgid "Show the top "
8513 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8516 #, c-format
8517 msgid "Show year: "
8518 msgstr "ສະແດງປີ: "
8520 #. %1$s:  resultcount 
8521 #. %2$s:  total 
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8523 #, c-format
8524 msgid "Showing %s of about %s results"
8525 msgstr ""
8527 #. SCRIPT
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8529 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8530 msgstr ""
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Showing all items. "
8535 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid "Showing last 50 items. "
8540 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8543 #, c-format
8544 msgid "Sign in with your Email"
8545 msgstr ""
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8549 #, c-format
8550 msgid "Sign in with your email"
8551 msgstr ""
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "Similar items"
8556 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8559 #, c-format
8560 msgid "Since you have "
8561 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8563 #. %1$s:  failaddress 
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8568 "them. These are: %s"
8569 msgstr ""
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8577 #, c-format
8578 msgid "Sorry"
8579 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Sorry,"
8584 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8590 "Contact the patron who sent you the invitation."
8591 msgstr ""
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8594 #, c-format
8595 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8596 msgstr ""
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Sorry, no suggestions."
8601 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8603 #. SCRIPT
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8605 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8606 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8608 #. SCRIPT
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8610 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8611 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8617 "below."
8618 msgstr ""
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8621 #, c-format
8622 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8623 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8628 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8634 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8639 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid ""
8644 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8645 "the administrator to resolve this problem."
8646 msgstr ""
8647 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
8648 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8653 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
8655 #. %1$s:  too_much_oweing 
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8657 #, c-format
8658 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8659 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງທ່ານຖຶກໂຈະໄວ້ %s. "
8661 #. %1$s:  too_many_reserves 
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8663 #, c-format
8664 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8665 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8671 "you have a local login, you may use that below."
8672 msgstr ""
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8675 #, c-format
8676 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8677 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8680 #, fuzzy, c-format
8681 msgid "Sort by:"
8682 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8685 #, c-format
8686 msgid "Sort by: "
8687 msgstr ""
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8690 #, c-format
8691 msgid "Sort this list by: "
8692 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8695 #, fuzzy, c-format
8696 msgid "Sorting: "
8697 msgstr "ການລາຍງານ "
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8700 #, c-format
8701 msgid "Specialized"
8702 msgstr ""
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Standard number"
8708 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8713 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8716 #, c-format
8717 msgid "Statistics"
8718 msgstr "ສະຖິຕິ"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8726 #, c-format
8727 msgid "Status"
8728 msgstr "ສະຖານະ"
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8732 #, c-format
8733 msgid "Status:"
8734 msgstr ""
8736 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8737 #. %2$s:  END 
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8741 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8746 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8751 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
8753 #. SCRIPT
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8755 msgid "Su"
8756 msgstr ""
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8762 #, c-format
8763 msgid "Subject"
8764 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8769 #, c-format
8770 msgid "Subject cloud"
8771 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8774 #, c-format
8775 msgid "Subject phrase"
8776 msgstr ""
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8779 #, c-format
8780 msgid "Subject(s)"
8781 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8785 #, c-format
8786 msgid "Subject(s):"
8787 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
8789 #. For the first occurrence,
8790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Subject: %s "
8795 msgstr "%s %s (%s)"
8797 #. INPUT type=submit
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8804 #, c-format
8805 msgid "Submit"
8806 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
8808 #. INPUT type=submit
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8810 msgid "Submit and close this window"
8811 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
8813 #. INPUT type=submit
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Submit changes"
8818 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
8820 #. INPUT type=submit
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Submit update request"
8824 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
8826 #. INPUT type=submit
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Submit your suggestion"
8830 msgstr "%s%sໃນ %s"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8835 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
8837 #. A
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8839 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8840 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8843 #, c-format
8844 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8845 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
8847 #. IMG
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Subscribe to recent comments"
8851 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8853 #. IMG
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Subscribe to this list"
8857 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8859 #. IMG
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8864 msgid "Subscribe to this search"
8865 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8868 #, c-format
8869 msgid "Subscription"
8870 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
8872 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8873 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8874 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8875 #. %4$s:  ELSE 
8876 #. %5$s:  END 
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8878 #, c-format
8879 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8880 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
8882 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8884 #, c-format
8885 msgid "Subscription information for %s"
8886 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Subscription: "
8891 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8894 #, c-format
8895 msgid "Subscriptions"
8896 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8900 #, c-format
8901 msgid "Sudoc"
8902 msgstr ""
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8905 #, c-format
8906 msgid "Suggested by:"
8907 msgstr ""
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Suggested for"
8912 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "Suggested for:"
8917 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8920 #, c-format
8921 msgid "Suggestions"
8922 msgstr ""
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8925 #, c-format
8926 msgid "Summary"
8927 msgstr "ສະຫລຸບ"
8929 #. SCRIPT
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8931 msgid "Sun"
8932 msgstr ""
8934 #. SCRIPT
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8936 msgid "Sunday"
8937 msgstr ""
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8940 #, c-format
8941 msgid "Surveys"
8942 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8949 #, c-format
8950 msgid "Suspend"
8951 msgstr ""
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8954 #, c-format
8955 msgid "Suspend all holds"
8956 msgstr ""
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
8959 #, c-format
8960 msgid "Suspend until:"
8961 msgstr ""
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
8964 #, c-format
8965 msgid "Suspend your hold on "
8966 msgstr ""
8968 #. A
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
8970 msgid "Switch languages"
8971 msgstr ""
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "System maintenance"
8976 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
8979 #, c-format
8980 msgid "TOC"
8981 msgstr "TOC"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
8986 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
8991 #, c-format
8992 msgid "Tag"
8993 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "Tag browser"
8998 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "Tag cloud"
9003 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9006 #, c-format
9007 msgid "Tag status here."
9008 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9014 #, c-format
9015 msgid "Tag status here. "
9016 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9019 #, c-format
9020 msgid "Tag:"
9021 msgstr ""
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9024 #, c-format
9025 msgid "Tags"
9026 msgstr ""
9028 #. For the first occurrence,
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9031 msgid "Tags added: "
9032 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9036 #, c-format
9037 msgid "Tags from this library:"
9038 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9042 #, c-format
9043 msgid "Tags:"
9044 msgstr "Tags:"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9047 #, c-format
9048 msgid "Technical reports"
9049 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9051 #. A
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9055 #, c-format
9056 msgid "Term"
9057 msgstr "Term"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid "Term(s):"
9062 msgstr "Term"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9065 #, c-format
9066 msgid "Term/Phrase"
9067 msgstr "Term/Phrase"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9070 #, c-format
9071 msgid "Term:"
9072 msgstr ""
9074 #. SCRIPT
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9076 msgid "Th"
9077 msgstr ""
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "Thank you"
9082 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9085 #, c-format
9086 msgid "Thank you!"
9087 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9089 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9091 #, c-format
9092 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9093 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9095 #. %1$s:  limit 
9096 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9097 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9098 #. %4$s:  END 
9099 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9100 #. %6$s:  branch 
9101 #. %7$s:  END 
9102 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9103 #. %9$s:  timeLimit |html 
9104 #. %10$s:  ELSE 
9105 #. %11$s:  END 
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid ""
9109 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9110 "all time%s "
9111 msgstr ""
9112 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9113 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9117 #. %3$s:  ELSE 
9118 #. %4$s:  END 
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid ""
9122 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9123 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9124 msgstr ""
9125 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9126 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9129 #, c-format
9130 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9131 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9134 #, c-format
9135 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9136 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9138 #. %1$s:  email_add 
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9140 #, c-format
9141 msgid "The cart was sent to: %s"
9142 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9144 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9145 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9146 #. %3$s:  END 
9147 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9148 #. %5$s:  END 
9149 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9150 #. %7$s:  END 
9151 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9152 #. %9$s:  END 
9153 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9154 #. %11$s:  END 
9155 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9156 #. %13$s:  END 
9157 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9158 #. %15$s:  END 
9159 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9160 #. %17$s:  END 
9161 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9162 #. %19$s:  END 
9163 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9164 #. %21$s:  END 
9165 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9166 #. %23$s:  END 
9167 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9168 #. %25$s:  END 
9169 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9170 #. %27$s:  END 
9171 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9172 #. %29$s:  END 
9173 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9174 #. %31$s:  END 
9175 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9176 #. %33$s:  END 
9177 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9178 #. %35$s:  END 
9179 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9180 #. %37$s:  END 
9181 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9182 #. %39$s:  END 
9183 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9184 #. %41$s:  END 
9185 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9186 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9187 #. %44$s:  END 
9188 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9189 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9190 #. %47$s:  END 
9191 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9192 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9193 #. %50$s:  END 
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid ""
9197 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9198 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9199 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9200 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9201 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9202 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9203 "%s %s%s months%s "
9204 msgstr ""
9205 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9206 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9207 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9208 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9214 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9215 "informing your library of this error."
9216 msgstr ""
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9219 #, c-format
9220 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9221 msgstr ""
9223 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9225 #, c-format
9226 msgid "The first subscription was started on %s"
9227 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9230 #, c-format
9231 msgid "The following fields contain invalid information:"
9232 msgstr ""
9234 #. SCRIPT
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9236 #, fuzzy
9237 msgid "The item has been added to your cart"
9238 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9240 #. SCRIPT
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9242 #, fuzzy
9243 msgid "The item has been removed from your cart"
9244 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9246 #. SCRIPT
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9248 #, fuzzy
9249 msgid "The item is already in your cart"
9250 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9256 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9257 msgstr ""
9259 #. %1$s:  email 
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9261 #, c-format
9262 msgid "The list was sent to: %s"
9263 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9265 #. %1$s:  op 
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9267 #, c-format
9268 msgid "The operation %s is not supported."
9269 msgstr ""
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9272 #, c-format
9273 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9274 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9276 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9278 #, c-format
9279 msgid "The subscription expired on %s"
9280 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9282 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9284 #, c-format
9285 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9286 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9288 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9289 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid ""
9293 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9294 "code. It was NOT added. "
9295 msgstr ""
9296 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9297 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9300 #, c-format
9301 msgid "The userid "
9302 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9304 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9306 #, c-format
9307 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9308 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9311 #, c-format
9312 msgid "There are no comments for this item."
9313 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9316 #, c-format
9317 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9318 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9320 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9322 #, c-format
9323 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9324 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9326 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9327 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9328 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9329 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9330 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9331 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid ""
9335 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9336 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9337 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9338 msgstr ""
9339 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9340 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9341 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9344 #, c-format
9345 msgid "There was a problem with your submission"
9346 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "There was an error sending the cart."
9351 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "There was an error sending the list."
9356 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9362 "library for help."
9363 msgstr ""
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9366 #, c-format
9367 msgid "Theses"
9368 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9374 "any subject below to see the items in our collection."
9375 msgstr ""
9376 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9377 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9379 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9381 #, c-format
9382 msgid "This card has been declared lost. %s "
9383 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9389 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9390 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9391 "your reader account."
9392 msgstr ""
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9396 #, c-format
9397 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9398 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຈາກ ໂຄຫາ ຈະເລັ່ງໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9404 "authorized to see."
9405 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການທີ່ທ່ານພະຍາຍາມເຂົ້າເຖິງການເຊື່ອມຍົງທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເຖິງ."
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9411 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນິ້ເກີດຈາກການທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເບິ່ງຫນ້່ານີ້ ເນື່ອງຈາກເຫດຜົນບາງຢ່າງ."
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9414 #, c-format
9415 msgid "This is a serial"
9416 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9418 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9420 #, c-format
9421 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9422 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "This item is already checked out to you."
9427 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9429 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9431 #, c-format
9432 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9433 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9435 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9437 #, c-format
9438 msgid "This item is not for loan. %s "
9439 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9441 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9445 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9447 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid ""
9451 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9452 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9455 #, c-format
9456 msgid "This message can have following reasons"
9457 msgstr ""
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9466 "clicking "
9467 msgstr ""
9468 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9469 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9471 #. %1$s:  items_count 
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "This record has many physical items (%s). "
9475 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "This subscription is closed."
9480 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9485 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9488 #, c-format
9489 msgid "This title cannot be requested."
9490 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9492 #. SCRIPT
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9494 msgid ""
9495 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9496 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9497 msgstr ""
9499 #. SCRIPT
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9501 msgid "Thu"
9502 msgstr ""
9504 #. IMG
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9507 msgid "Thumbnail"
9508 msgstr ""
9510 #. SCRIPT
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9512 msgid "Thursday"
9513 msgstr ""
9515 #. OPTGROUP
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9535 #, c-format
9536 msgid "Title"
9537 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9541 #, c-format
9542 msgid "Title (A-Z)"
9543 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9547 #, c-format
9548 msgid "Title (Z-A)"
9549 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "Title notes"
9554 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9557 #, c-format
9558 msgid "Title phrase"
9559 msgstr ""
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9563 #, c-format
9564 msgid "Title:"
9565 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9568 #, c-format
9569 msgid "Title: "
9570 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "Titles"
9575 msgstr "title"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9578 #, c-format
9579 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9580 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9583 #, c-format
9584 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9585 msgstr ""
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9593 #, c-format
9594 msgid "To report this error, you can "
9595 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
9597 #. SCRIPT
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9599 msgid "Today"
9600 msgstr ""
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9603 #, c-format
9604 msgid "Top level"
9605 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9608 #, c-format
9609 msgid "Topics"
9610 msgstr ""
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9613 #, c-format
9614 msgid "Total due"
9615 msgstr ""
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9618 #, c-format
9619 msgid "Treaties "
9620 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9623 #, c-format
9624 msgid "Try logging in to the catalog"
9625 msgstr "ລອງເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ່ລາຍການຕ່າງໆຂອງຫໍສະຫມຸດ"
9627 #. SCRIPT
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9629 msgid "Tu"
9630 msgstr ""
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9634 msgid "Tue"
9635 msgstr ""
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9639 msgid "Tuesday"
9640 msgstr ""
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9643 #, c-format
9644 msgid "Tweet"
9645 msgstr ""
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9649 #, c-format
9650 msgid "Type"
9651 msgstr "ປະເພດ"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "Type of heading"
9656 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
9658 #. INPUT type=text name=q
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Type search term"
9663 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
9665 #. SCRIPT
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9667 msgid "Type:"
9668 msgstr ""
9670 #. %1$s:  heading | html 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9672 #, fuzzy, c-format
9673 msgid "UF: %s"
9674 msgstr "%s: %s"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9677 #, c-format
9678 msgid "URL(s)"
9679 msgstr ""
9681 #. For the first occurrence,
9682 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9685 #, fuzzy, c-format
9686 msgid "URL: %s "
9687 msgstr "%s: %s"
9689 #. SCRIPT
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9691 msgid "Unable to add one or more tags."
9692 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9695 #, c-format
9696 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9697 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "Unavailable issues"
9702 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9707 #, c-format
9708 msgid "Unhighlight"
9709 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9712 #, c-format
9713 msgid "Unified title"
9714 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
9716 #. For the first occurrence,
9717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid "Unified title: %s "
9722 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9725 #, c-format
9726 msgid "Uniform titles:"
9727 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9730 #, fuzzy, c-format
9731 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9732 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "Updates to your record"
9737 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9740 #, c-format
9741 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9742 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9745 #, c-format
9746 msgid "Used for/see from:"
9747 msgstr ""
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9751 #, c-format
9752 msgid "Used in "
9753 msgstr "ນຳໃຊ້ໃນ "
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9756 #, c-format
9757 msgid "Username:"
9758 msgstr ""
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9764 "If "
9765 msgstr ""
9766 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
9767 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9770 #, c-format
9771 msgid "VHS tape / Videocassette"
9772 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "Verification:"
9777 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9781 #, c-format
9782 msgid "View All"
9783 msgstr ""
9785 #. A
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9804 msgid "View details for this title"
9805 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "View full heading"
9810 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
9812 #. A
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9815 #, fuzzy
9816 msgid "View on Amazon.com"
9817 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
9819 #. A
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9821 msgid "View your search history"
9822 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "Vol info"
9828 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9831 #, c-format
9832 msgid "Waiting"
9833 msgstr "ລໍຖ້າ"
9835 #. %1$s:  waiting_count 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid "Waiting (%s)"
9839 msgstr "ລໍຖ້າ"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "Warning"
9844 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
9846 #. SCRIPT
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9848 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9849 msgstr ""
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9853 msgid "We"
9854 msgstr ""
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9860 "define how long we keep your reading history."
9861 msgstr ""
9862 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
9863 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9866 #, c-format
9867 msgid "Website"
9868 msgstr "Website"
9870 #. SCRIPT
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9872 msgid "Wed"
9873 msgstr ""
9875 #. SCRIPT
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9877 msgid "Wednesday"
9878 msgstr ""
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9881 #, c-format
9882 msgid "Welcome, "
9883 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9886 #, c-format
9887 msgid "What is a discharge?"
9888 msgstr ""
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9891 #, c-format
9892 msgid "What's next?"
9893 msgstr ""
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9896 #, c-format
9897 msgid ""
9898 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9899 "history immediately by clicking here. "
9900 msgstr ""
9901 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
9902 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Where:"
9907 msgstr "ທີ່ນີ້"
9909 #. SCRIPT
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9911 #, fuzzy
9912 msgid "With selected searches: "
9913 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9915 #. SCRIPT
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9917 #, fuzzy
9918 msgid "With selected suggestions: "
9919 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9921 #. For the first occurrence,
9922 #. SCRIPT
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9926 #, fuzzy
9927 msgid "With selected titles: "
9928 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9930 #. SCRIPT
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9932 msgid "Wk"
9933 msgstr ""
9935 #. SCRIPT
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9937 msgid "Would you like to print a receipt?"
9938 msgstr ""
9940 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
9941 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
9943 #, c-format
9944 msgid "Written on %s by %s"
9945 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
9950 #, c-format
9951 msgid "Year"
9952 msgstr "ປີ"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
9955 #, c-format
9956 msgid "Year: "
9957 msgstr "ປີ: "
9959 #. INPUT type=submit
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
9962 msgid "Yes"
9963 msgstr "ຕົກລົງ"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid ""
9968 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
9969 "again."
9970 msgstr ""
9971 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
9973 #. %1$s:  borrowername 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
9975 #, c-format
9976 msgid "You are logged in as %s."
9977 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
9980 #, c-format
9981 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
9982 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
9987 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
9990 #, c-format
9991 msgid "You are not authorized to view this record."
9992 msgstr ""
9994 #. I
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9996 msgid ""
9997 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
9998 "saved and sent as a single message."
9999 msgstr ""
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10002 #, c-format
10003 msgid "You can navigate to the "
10004 msgstr ""
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10007 #, c-format
10008 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10009 msgstr ""
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10015 msgstr ""
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10018 #, c-format
10019 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10020 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10023 #, c-format
10024 msgid "You can't change your password."
10025 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10031 "for a discharge."
10032 msgstr ""
10034 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10036 #, c-format
10037 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10038 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10041 #, c-format
10042 msgid "You cannot share a public list."
10043 msgstr ""
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10046 #, c-format
10047 msgid "You currently have nothing checked out."
10048 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10052 #, c-format
10053 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10054 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "You did not specify any search criteria"
10059 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10062 #, c-format
10063 msgid "You did not specify any search criteria."
10064 msgstr ""
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10067 #, c-format
10068 msgid "You do not have permission to download this list."
10069 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10072 #, c-format
10073 msgid "You do not have permission to send this list."
10074 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid ""
10079 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10080 "remember, passwords are case sensitive."
10081 msgstr ""
10082 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10083 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10086 #, c-format
10087 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10088 msgstr ""
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10091 #, c-format
10092 msgid "You have a credit of:"
10093 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10096 #, c-format
10097 msgid "You have already requested this title."
10098 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10100 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10104 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "You have no fines or charges"
10109 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10115 "fields and resubmit."
10116 msgstr ""
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10119 #, c-format
10120 msgid "You have nothing checked out"
10121 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10127 "following credentials:"
10128 msgstr ""
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10134 "available"
10135 msgstr ""
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10138 #, c-format
10139 msgid "You may "
10140 msgstr ""
10142 #. SCRIPT
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10144 msgid "You must be logged in to add tags."
10145 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10147 #. For the first occurrence,
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10150 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10151 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10153 #. For the first occurrence,
10154 #. SCRIPT
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10156 #, fuzzy
10157 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10158 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10161 #, c-format
10162 msgid "You must select a library for pickup. "
10163 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10166 #, c-format
10167 msgid "You must select at least one item. "
10168 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10170 #. %1$s:  amount 
10171 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10175 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10178 #, c-format
10179 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10180 msgstr ""
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10186 "again."
10187 msgstr ""
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10193 "two weeks."
10194 msgstr ""
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10198 msgid ""
10199 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10200 "again."
10201 msgstr ""
10203 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Your account has been frozen%s until "
10207 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10209 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10211 #, c-format
10212 msgid "Your account has been suspended. %s "
10213 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10215 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid ""
10219 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10220 "renew your account."
10221 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10223 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10225 #, c-format
10226 msgid "Your account has expired. %s "
10227 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "Your account menu"
10232 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10238 "confirmation email."
10239 msgstr ""
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10242 #, c-format
10243 msgid "Your authority search history is empty."
10244 msgstr ""
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10247 #, c-format
10248 msgid "Your card will expire on "
10249 msgstr ""
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10252 #, c-format
10253 msgid "Your cart"
10254 msgstr ""
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10257 #, c-format
10258 msgid "Your cart "
10259 msgstr ""
10261 #. SCRIPT
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10263 msgid "Your cart is currently empty"
10264 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10268 #, c-format
10269 msgid "Your cart is empty."
10270 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10273 #, c-format
10274 msgid "Your catalog search history is empty."
10275 msgstr ""
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "Your checkout history"
10280 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "Your comment"
10285 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10287 #. SCRIPT
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10289 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10290 msgstr ""
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10296 "update your record as soon as possible."
10297 msgstr ""
10298 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10299 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10305 "this page within a few days."
10306 msgstr ""
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10309 #, c-format
10310 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10311 msgstr ""
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10314 #, c-format
10315 msgid "Your download should begin automatically."
10316 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10320 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10321 msgstr ""
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Your fines and charges"
10326 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10332 "please contact the library."
10333 msgstr ""
10334 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10336 #. %1$s:  shelfname 
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Your list : %s "
10340 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10348 #, c-format
10349 msgid "Your lists"
10350 msgstr ""
10352 #. SCRIPT
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10354 msgid "Your lists:"
10355 msgstr ""
10357 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10358 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10359 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10360 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10361 #. %5$s:  END 
10362 #. %6$s:  END 
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10367 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10368 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10369 "on hold for another patron. %s %s "
10370 msgstr ""
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "Your messaging settings"
10376 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10379 #, c-format
10380 msgid "Your options are: "
10381 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "Your password has been changed "
10386 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10388 #. %1$s:  minpasslen 
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10390 #, c-format
10391 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10392 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Your personal details"
10397 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Your priority: "
10402 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "Your privacy management"
10408 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Your privacy rules have been updated."
10413 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "Your purchase suggestions"
10418 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10421 #, c-format
10422 msgid "Your reading history has been deleted."
10423 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10425 #. %1$s:  IF hash 
10426 #. %2$s:  hash 
10427 #. %3$s:  END 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10429 #, c-format
10430 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10431 msgstr ""
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "Your search history"
10436 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10438 #. %1$s:  total |html 
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Your search returned %s results."
10442 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Your summary"
10447 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Your tags"
10452 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10458 "before applying them."
10459 msgstr ""
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10462 #, c-format
10463 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10464 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10466 #. SCRIPT
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10468 #, fuzzy
10469 msgid "[ New list ]"
10470 msgstr "ລາຍການ "
10472 #. LINK
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10474 #, fuzzy
10475 msgid ""
10476 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10477 "END %] catalog recent comments"
10478 msgstr ""
10479 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
10480 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
10482 #. LINK
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10484 #, fuzzy
10485 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10486 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
10488 #. INPUT type=text name=limit
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10490 msgid "[% limit or"
10491 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10497 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10498 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10499 "%%] "
10500 msgstr ""
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10506 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10507 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10508 "%%] "
10509 msgstr ""
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10515 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10516 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10517 msgstr ""
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10523 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10524 msgstr ""
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10530 "type=seefro.type %%] "
10531 msgstr ""
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10535 msgid "a an the"
10536 msgstr ""
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10540 msgid "already in your cart"
10541 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10548 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10551 #, c-format
10552 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10553 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10557 #, c-format
10558 msgid "and"
10559 msgstr "ແລະ"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10562 #, c-format
10563 msgid "anyone else to add entries."
10564 msgstr ""
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10567 #, c-format
10568 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10569 msgstr ""
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10572 #, c-format
10573 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10574 msgstr ""
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10577 #, c-format
10578 msgid "ask for a discharge"
10579 msgstr ""
10581 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10582 #. %2$s:  ELSE 
10583 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10584 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10585 #. %5$s:  END 
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10589 msgstr "ທີ່ %s %s ໃນການເຄື່ອນຫາຈາກ %s ເຖິງ %s %s "
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10592 #, c-format
10593 msgid "available"
10594 msgstr "ຫວ້າງ"
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10598 #, fuzzy
10599 msgid "average rating: "
10600 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10602 #. %1$s:  rating_avg_int 
10603 #. %2$s:  rating_total 
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10605 #, c-format
10606 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10607 msgstr ""
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10611 #, c-format
10612 msgid "bib"
10613 msgstr "bib"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10617 #, c-format
10618 msgid "bib_id"
10619 msgstr "bib_id"
10621 #. IMG
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10623 #, fuzzy
10624 msgid "bonus"
10625 msgstr "en-us"
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10628 #, c-format
10629 msgid "borrowernumber"
10630 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
10632 #. For the first occurrence,
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10636 msgid "by"
10637 msgstr ""
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10642 #, c-format
10643 msgid "by "
10644 msgstr "ໂດຍ "
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10647 #, c-format
10648 msgid "cardnumber"
10649 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "catalog home page"
10658 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "catalog main page"
10663 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "change your password"
10668 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10674 #, c-format
10675 msgid "click here to login"
10676 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10680 #, c-format
10681 msgid "contact information"
10682 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10685 #, c-format
10686 msgid "contains"
10687 msgstr "ປະກອບມີ"
10689 #. SPAN
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10692 msgid ""
10693 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10694 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10695 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10696 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10697 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10698 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10699 "series %]&rft.genre="
10700 msgstr ""
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10704 #, c-format
10705 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10706 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10710 #, c-format
10711 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10712 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10718 "values: "
10719 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10722 #, c-format
10723 msgid "desired_due_date"
10724 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10727 #, c-format
10728 msgid "email address"
10729 msgstr ""
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10737 #, c-format
10738 msgid "email the Koha Administrator"
10739 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "email to the Koha Administrator"
10744 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10747 #, c-format
10748 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10749 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10755 #, c-format
10756 msgid "here"
10757 msgstr "ທີ່ນີ້"
10759 #. SCRIPT
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10761 msgid "iDreamBooks.com rating"
10762 msgstr ""
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10768 #, c-format
10769 msgid "id"
10770 msgstr "id"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10775 #, c-format
10776 msgid "id_type"
10777 msgstr "ປະເພດ_id"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid ""
10782 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10783 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10788 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10793 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10798 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid ""
10803 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10804 "show_loans=1 "
10805 msgstr ""
10806 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10811 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10814 #, fuzzy, c-format
10815 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10816 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10819 #, fuzzy, c-format
10820 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10821 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10826 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid ""
10831 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10832 "request_location=127.0.0.1 "
10833 msgstr ""
10834 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10839 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10844 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
10846 #. %1$s:  END 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "in %s fines"
10850 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
10852 #. SCRIPT
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10854 #, fuzzy
10855 msgid "in OverDrive collection"
10856 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid "in any heading"
10861 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10864 #, c-format
10865 msgid "in main entry"
10866 msgstr ""
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10869 #, c-format
10870 msgid "in the complete record"
10871 msgstr ""
10873 #. SCRIPT
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10875 msgid "injecting NEW comment: "
10876 msgstr "injecting NEW comment: "
10878 #. SCRIPT
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10880 msgid "injecting OLD comment: "
10881 msgstr "injecting OLD comment: "
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10884 #, c-format
10885 msgid "is exactly"
10886 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10890 #, c-format
10891 msgid "item"
10892 msgstr "ລາຍການ"
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10896 msgid "item(s) added to your cart"
10897 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
10903 #, c-format
10904 msgid "item_id"
10905 msgstr "ລາຍການ_id"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10908 #, c-format
10909 msgid "items. "
10910 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
10912 #. %1$s:  LibraryName |html 
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
10914 #, c-format
10915 msgid "koha opac %s"
10916 msgstr "koha opac %s"
10918 #. ABBR
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
10920 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10921 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
10924 #, c-format
10925 msgid "list of authority record identifiers"
10926 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
10929 #, c-format
10930 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
10931 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
10934 #, c-format
10935 msgid "list of system record identifiers"
10936 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
10940 #, c-format
10941 msgid "needed_before_date"
10942 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
10945 #, c-format
10946 msgid "negcap "
10947 msgstr ""
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
10950 #, c-format
10951 msgid "not"
10952 msgstr "ບໍ່"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10955 #, c-format
10956 msgid "on file."
10957 msgstr "ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10961 #, c-format
10962 msgid "online update form"
10963 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10966 #, c-format
10967 msgid "or"
10968 msgstr "ຫລື"
10970 #. SCRIPT
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10972 msgid "out of"
10973 msgstr ""
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
10976 #, c-format
10977 msgid "password"
10978 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
10987 #, c-format
10988 msgid "patron_id"
10989 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
10993 #, c-format
10994 msgid "pickup_expiry_date"
10995 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
10999 #, c-format
11000 msgid "pickup_location"
11001 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "primary email address"
11006 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11012 #, c-format
11013 msgid "purchase suggestion"
11014 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11016 #. SCRIPT
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11018 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11019 msgstr ""
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "register here"
11024 msgstr "Registre"
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11027 #, c-format
11028 msgid "request_location"
11029 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11035 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11041 "values: "
11042 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11046 #, fuzzy
11047 msgid "results"
11048 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11052 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11053 msgstr ""
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11056 #, c-format
11057 msgid "return_fmt"
11058 msgstr "return_fmt"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11061 #, c-format
11062 msgid "return_type"
11063 msgstr "return_type"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11066 #, c-format
11067 msgid "schema"
11068 msgstr "ແຜນຜັງ"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11071 #, c-format
11072 msgid "search"
11073 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "secondary email address"
11078 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11081 #, c-format
11082 msgid "see also:"
11083 msgstr ""
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11086 #, c-format
11087 msgid "show_contact"
11088 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11091 #, c-format
11092 msgid "show_fines"
11093 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11096 #, c-format
11097 msgid "show_holds"
11098 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11101 #, c-format
11102 msgid "show_loans"
11103 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11106 #, c-format
11107 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11108 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາປຶກສາກັບພະນັກງານຫໍສະໜຸດ."
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11111 #, c-format
11112 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11113 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11115 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11116 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11117 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11118 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11119 #. %5$s:  END 
11120 #. %6$s:  ELSE 
11121 #. %7$s:  END 
11122 #. %8$s:  END 
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11126 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "site administrator"
11131 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11137 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11140 #, c-format
11141 msgid "starts with"
11142 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11145 #, c-format
11146 msgid "subjects "
11147 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "suggestions"
11152 msgstr "%s%sໃນ %s"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11155 #, c-format
11156 msgid "surname"
11157 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11163 "element 'reserve_id')"
11164 msgstr ""
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11168 #, c-format
11169 msgid "system item identifier"
11170 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11172 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11174 msgid "tagsel_button"
11175 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11177 #. META http-equiv=Content-Type
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11184 msgid "text/html; charset=utf-8"
11185 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11192 "placed"
11193 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11197 #, c-format
11198 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11199 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11202 #, c-format
11203 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11204 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11207 #, c-format
11208 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11209 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11212 #, c-format
11213 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11214 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11224 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11225 msgstr ""
11226 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11227 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11230 #, c-format
11231 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11232 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
11234 #. %1$s:  END 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11236 #, c-format
11237 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11238 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "to create new lists."
11244 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11247 #, c-format
11248 msgid "to post a comment."
11249 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11253 #, c-format
11254 msgid "to submit current information ("
11255 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11257 #. LINK
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11259 msgid "unAPI"
11260 msgstr "unAPI"
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "until "
11265 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11268 #, c-format
11269 msgid "up to "
11270 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11273 #, c-format
11274 msgid "url"
11275 msgstr "url"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11278 #, c-format
11279 msgid "used for/see from:"
11280 msgstr ""
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11283 #, c-format
11284 msgid "user's login identifier"
11285 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11288 #, c-format
11289 msgid "user's password"
11290 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11293 #, c-format
11294 msgid "username"
11295 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11297 #. SCRIPT
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11299 msgid "view labeled"
11300 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11304 #, c-format
11305 msgid "view plain"
11306 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11308 #. SCRIPT
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11310 #, fuzzy
11311 msgid "votes"
11312 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11316 msgid "waiting holds:"
11317 msgstr ""
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11320 #, c-format
11321 msgid "was not found in the database. Please try again."
11322 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11325 #, c-format
11326 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11327 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11330 #, c-format
11331 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11332 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11335 #, c-format
11336 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11337 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11340 #, c-format
11341 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11342 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11345 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11346 msgstr ""
11348 #. %1$s:  approvedaddress 
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid "will be sent shortly to %s."
11352 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11354 #. SCRIPT
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11356 #, fuzzy
11357 msgid "with biblionumber"
11358 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11361 #, c-format
11362 msgid "you"
11363 msgstr "ທ່ານ"
11365 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11370 "items you wish to not place holds on. "
11371 msgstr ""
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11375 #, c-format
11376 msgid "your account page"
11377 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "your fines"
11382 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "your lists"
11387 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "your messaging"
11392 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "your personal details"
11397 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "your privacy"
11402 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "your purchase suggestions"
11407 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11411 #, fuzzy
11412 msgid "your rating: "
11413 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11415 #. %1$s:  rating_value 
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "your rating: %s, "
11419 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "your reading history"
11424 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "your search history"
11429 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "your summary"
11434 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "your tags"
11439 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11445 #, c-format
11446 msgid "×"
11447 msgstr ""
11449 #. A
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11452 #, fuzzy
11453 msgid ""
11454 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11455 msgstr ""
11456 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"