Extend copyright to 2016.
[kdbg.git] / po / hu.po
bloba394c6c75f9828cff5e2f70abb939f89438618e6
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>, 1999.
4 # Tamas Szanto, <tszanto AT interware DOT hu>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 22:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 10:10+0100\n"
11 "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto AT interware DOT hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #. i18n: file: brkptbase.ui:85
18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEnaDis)
19 #: brkpt.cpp:179 rc.cpp:30
20 msgid "&Disable"
21 msgstr "Kik&apcsolás"
23 #: brkpt.cpp:181
24 msgid "&Enable"
25 msgstr "Bekap&csolás"
27 #: brkpt.cpp:363
28 msgid ": Conditional breakpoint"
29 msgstr ": Feltételes töréspont"
31 #: dbgmainwnd.cpp:71
32 msgid "active"
33 msgstr "aktív"
35 #: dbgmainwnd.cpp:78
36 msgid "Stack"
37 msgstr "Verem"
39 #: dbgmainwnd.cpp:81
40 msgid "Locals"
41 msgstr "Helyi változók"
43 #: dbgmainwnd.cpp:82
44 #, fuzzy
45 msgid "Variable"
46 msgstr "Kik&apcsolás"
48 #: dbgmainwnd.cpp:84
49 msgid "Watches"
50 msgstr "Figyeltek"
52 #: dbgmainwnd.cpp:87
53 msgid "Registers"
54 msgstr "Regiszterek"
56 #: dbgmainwnd.cpp:90
57 msgid "Breakpoints"
58 msgstr "Töréspontok"
60 #: dbgmainwnd.cpp:93 pgmsettings.cpp:108
61 msgid "Output"
62 msgstr "Kimenet"
64 #: dbgmainwnd.cpp:96
65 msgid "Threads"
66 msgstr "Szálak"
68 #: dbgmainwnd.cpp:99
69 msgid "Memory"
70 msgstr "Memória"
72 #: dbgmainwnd.cpp:251
73 msgid "&Open Source..."
74 msgstr "Forrás &megnyitása..."
76 #: dbgmainwnd.cpp:253
77 msgid "&Reload Source"
78 msgstr "A forrás ú&jratöltése"
80 #: dbgmainwnd.cpp:255
81 msgid "&Executable..."
82 msgstr "&Programfájl..."
84 #: dbgmainwnd.cpp:261
85 msgid "Recent E&xecutables"
86 msgstr "A leg&utóbbi programfájlok"
88 #: dbgmainwnd.cpp:262
89 msgid "&Core dump..."
90 msgstr "Memór&iakép..."
92 #: dbgmainwnd.cpp:267
93 msgid "This &Program..."
94 msgstr "Ez a p&rogram..."
96 #: dbgmainwnd.cpp:269
97 msgid "&Global Options..."
98 msgstr "&Globális beállítások..."
100 #: dbgmainwnd.cpp:279
101 msgid "Source &code"
102 msgstr "&Forráskód"
104 #: dbgmainwnd.cpp:281
105 msgid "Stac&k"
106 msgstr "&Verem"
108 #: dbgmainwnd.cpp:282
109 msgid "&Locals"
110 msgstr "&Helyi változók"
112 #: dbgmainwnd.cpp:283
113 msgid "&Watched expressions"
114 msgstr "F&igyelt kifejezések"
116 #: dbgmainwnd.cpp:284
117 msgid "&Registers"
118 msgstr "&Regiszterek"
120 #: dbgmainwnd.cpp:285
121 msgid "&Breakpoints"
122 msgstr "Törésp&ontok"
124 #: dbgmainwnd.cpp:286
125 msgid "T&hreads"
126 msgstr "S&zálak"
128 #: dbgmainwnd.cpp:287
129 msgid "&Output"
130 msgstr "&Kimenet"
132 #: dbgmainwnd.cpp:288
133 msgid "&Memory"
134 msgstr "M&emória"
136 #: dbgmainwnd.cpp:298
137 msgid "&Run"
138 msgstr "&Futtatás"
140 #: dbgmainwnd.cpp:302
141 msgid "Step &into"
142 msgstr "&Belépés"
144 #: dbgmainwnd.cpp:306
145 msgid "Step &over"
146 msgstr "Á&tlépés"
148 #: dbgmainwnd.cpp:310
149 msgid "Step o&ut"
150 msgstr "&Kilépés"
152 #: dbgmainwnd.cpp:314
153 msgid "Run to &cursor"
154 msgstr "Futtatás a k&urzorig"
156 #: dbgmainwnd.cpp:318
157 msgid "Step i&nto by instruction"
158 msgstr "&Belépés az utasításba"
160 #: dbgmainwnd.cpp:322
161 msgid "Step o&ver by instruction"
162 msgstr "Az utasítás á&tlépése"
164 #: dbgmainwnd.cpp:326
165 msgid "&Program counter to current line"
166 msgstr "Az aktuális sor pr&ogramszámlálója"
168 #: dbgmainwnd.cpp:329
169 msgid "&Break"
170 msgstr "Me&gszakítás"
172 #: dbgmainwnd.cpp:331
173 msgid "&Kill"
174 msgstr "Kilö&vés"
176 #: dbgmainwnd.cpp:333
177 msgid "Re&start"
178 msgstr "Újra&indítás"
180 #: dbgmainwnd.cpp:335
181 msgid "A&ttach..."
182 msgstr "&Hozzáfüzés..."
184 #: dbgmainwnd.cpp:337
185 msgid "&Arguments..."
186 msgstr "&Argumentumok..."
188 #: dbgmainwnd.cpp:341
189 msgid "Set/Clear &breakpoint"
190 msgstr "Töréspont &beállítása/törlése"
192 #: dbgmainwnd.cpp:343
193 msgid "Set &temporary breakpoint"
194 msgstr "Átmeneti törés&pont beállítása"
196 #: dbgmainwnd.cpp:345
197 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
198 msgstr "Töréspont &ki-be kapcsolása"
200 #: dbgmainwnd.cpp:349
201 msgid "Watch Expression"
202 msgstr "Figyelt kifejezés"
204 #: dbgmainwnd.cpp:351
205 msgid "Edit Value"
206 msgstr "Az érték szerkesztése"
208 #: dbgmainwnd.cpp:379
209 msgid "Restart"
210 msgstr "Újraindítás"
212 #: dbgmainwnd.cpp:380
213 msgid "Core dump"
214 msgstr "Memóriakép"
216 #: dbgmainwnd.cpp:623
217 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
218 msgstr "`%1' nem fájl vagy nem létezik"
220 #: dbgmainwnd.cpp:691
221 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
222 msgstr "Nem lehet nyomkövetni a(z) '%1' nyelvet"
224 #: dbgmainwnd.cpp:704
225 msgid ""
226 "Could not start the debugger process.\n"
227 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
228 msgstr ""
229 "Nem sikerült elindítani a nyomkövetési folyamatot.\n"
230 "Zárja be a KDbg-t és hárítsa el a problémát."
232 #: dbgmainwnd.cpp:826
233 msgid ": Global options"
234 msgstr ": Globális beállítások"
236 #: dbgmainwnd.cpp:841 pgmsettings.cpp:107
237 #, fuzzy
238 msgid "Debugger"
239 msgstr "Ny&omkövető"
241 #: dbgmainwnd.cpp:842
242 #, fuzzy
243 msgid "Miscellaneous"
244 msgstr "&Egyéb"
246 #: dbgmainwnd.cpp:980
247 msgid ": Program output"
248 msgstr ": A program kimenete"
250 #: dbgmainwnd.cpp:1070
251 msgid "|All source files\n"
252 msgstr "|Minden forrásfájl\n"
254 #: dbgmainwnd.cpp:1071
255 msgid "|Source files\n"
256 msgstr "|Forrásfájlok\n"
258 #: dbgmainwnd.cpp:1072
259 msgid "|Header files\n"
260 msgstr "|Header fájlok\n"
262 #: dbgmainwnd.cpp:1073
263 msgid "*|All files"
264 msgstr "*|Minden fájl"
266 #: dbgmainwnd.cpp:1165
267 msgid "Open"
268 msgstr ""
270 #: dbgmainwnd.cpp:1183
271 msgid "Select the executable to debug"
272 msgstr "A nyomkövetni kívánt programfájl kiválasztása"
274 #: dbgmainwnd.cpp:1196
275 msgid "Select core dump"
276 msgstr "Memóriakép kiválasztása"
278 #: debugger.cpp:650
279 msgid ""
280 "%1 exited unexpectedly.\n"
281 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
282 msgstr ""
283 "%1 váratlanul leállt.\n"
284 "Indítsa újra a munkafolyamatot (pl. a Fájl|Programfájl menüponttal)."
286 #: debugger.cpp:841
287 msgid ""
288 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
289 "%1\n"
290 "Shall this command be used?"
291 msgstr ""
292 "A program beállításai az alábbi nyomkövetési parancsot írják elő:\n"
293 "%1\n"
294 "Ezt a parancsot szeretné használni?"
296 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:234
297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
298 #: exprwnd.cpp:312 regwnd.cpp:417 rc.cpp:127
299 msgid "Value"
300 msgstr "Érték"
302 #: gdbdriver.cpp:911
303 msgid "<anonymous struct or union>"
304 msgstr ""
306 #: gdbdriver.cpp:1526
307 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
308 msgstr "<a tömb további elemei nem jelennek meg>"
310 #: gdbdriver.cpp:2084 xsldbgdriver.cpp:1287
311 msgid "New working directory: "
312 msgstr "Új munkakönyvtár: "
314 #: main.cpp:23
315 msgid "KDbg"
316 msgstr ""
318 #: main.cpp:25
319 msgid "A Debugger"
320 msgstr "Nyomkövető"
322 #: main.cpp:27
323 msgid "(c) 1998-2016 Johannes Sixt"
324 msgstr ""
326 #: main.cpp:31
327 msgid "Johannes Sixt"
328 msgstr ""
330 #: main.cpp:32
331 msgid "Keith Isdale"
332 msgstr ""
334 #: main.cpp:33
335 msgid "XSLT debugging"
336 msgstr "XSLT nyomkövetés"
338 #: main.cpp:35
339 msgid "Daniel Kristjansson"
340 msgstr ""
342 #: main.cpp:36
343 msgid "Register groups and formatting"
344 msgstr "Regisztercsoportok és formázás"
346 #: main.cpp:38
347 msgid "David Edmundson"
348 msgstr ""
350 #: main.cpp:39
351 msgid "KDE4 porting"
352 msgstr ""
354 #: main.cpp:44
355 msgid "transcript of conversation with the debugger"
356 msgstr "a nyomkövetővel folytatott párbeszéd átirata"
358 #: main.cpp:45
359 msgid "remote debugging via <device>"
360 msgstr "távoli nyomkövetés a <device> eszközön keresztül"
362 #: main.cpp:46
363 msgid "specify language: C, XSLT"
364 msgstr "a nyelv megdása: C, XSLT"
366 #: main.cpp:47
367 msgid "use language XSLT (deprecated)"
368 msgstr "XSLT nyelv használata (elavult)"
370 #: main.cpp:48
371 msgid "specify arguments of debugged executable"
372 msgstr ""
374 #: main.cpp:49
375 msgid "specify PID of process to debug"
376 msgstr "a nyomkövetni kívánt folyamat azonosítója"
378 #: main.cpp:50
379 msgid "path of executable to debug"
380 msgstr "a nyomkövetni kívánt fájl elérési útja"
382 #: main.cpp:51
383 msgid "a core file to use"
384 msgstr "a használni kívánt memóriakép"
386 #: main.cpp:114
387 msgid "Cannot start debugger."
388 msgstr "A nyomkövetőt nem sikerült elindítani."
390 #. i18n: file: brkptbase.ui:37
391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
392 #: memwindow.cpp:32 rc.cpp:9
393 msgid "Address"
394 msgstr "Cím"
396 #: memwindow.cpp:59
397 msgid "B&ytes"
398 msgstr "Bá&jt"
400 #: memwindow.cpp:61
401 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
402 msgstr "Félszó (&2 bájt)"
404 #: memwindow.cpp:63
405 msgid "Words (&4 Bytes)"
406 msgstr "Szó (&4 bájt)"
408 #: memwindow.cpp:65
409 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
410 msgstr "Hosszúszó (&8 bájt)"
412 #: memwindow.cpp:68 regwnd.cpp:77
413 msgid "He&xadecimal"
414 msgstr "He&xadecimális"
416 #: memwindow.cpp:70
417 msgid "Signed &decimal"
418 msgstr "Előjeles de&cimális"
420 #: memwindow.cpp:72
421 msgid "&Unsigned decimal"
422 msgstr "Előjel nélküli &decimális"
424 #: memwindow.cpp:74 regwnd.cpp:75
425 msgid "&Octal"
426 msgstr "&Oktális"
428 #: memwindow.cpp:76 regwnd.cpp:74
429 msgid "&Binary"
430 msgstr "&Bináris"
432 #: memwindow.cpp:78
433 msgid "&Addresses"
434 msgstr "&Címek"
436 #: memwindow.cpp:80
437 msgid "&Character"
438 msgstr "&Karakter"
440 #: memwindow.cpp:82
441 msgid "&Floatingpoint"
442 msgstr "&Lebegőpontos"
444 #: memwindow.cpp:84
445 msgid "&Strings"
446 msgstr "Sztr&ingek"
448 #: memwindow.cpp:86
449 msgid "&Instructions"
450 msgstr "Utasítás&ok"
452 #: pgmargs.cpp:198
453 msgid "Select a file name to insert as program argument"
454 msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet"
456 #: pgmargs.cpp:212
457 #, fuzzy
458 msgid "Select a directory to insert as program argument"
459 msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet"
461 #: pgmsettings.cpp:25
462 msgid ""
463 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
464 "the default from the global options:"
465 msgstr ""
466 "A &GDB indítási módja - ha üresen hagyja,\n"
467 "a globális alapértelmezés lesz érvényes:"
469 #: pgmsettings.cpp:59
470 msgid "&No input and output"
471 msgstr "Kimenet és bemenet nél&kül"
473 #: pgmsettings.cpp:63
474 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
475 msgstr "Csa&k a kimenet, egyszerű terminálemuláció"
477 #: pgmsettings.cpp:67
478 msgid "&Full terminal emulation"
479 msgstr "Teljes terminálemulá&ció"
481 #: pgmsettings.cpp:104
482 msgid "%1: Settings for %2"
483 msgstr "%1: %2 beállításai"
485 #: prefdebugger.cpp:20
486 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
487 msgstr "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket."
489 #: prefdebugger.cpp:24
490 msgid "How to invoke &GDB:"
491 msgstr "A &GDB meghívási módja:"
493 #: prefdebugger.cpp:31
494 msgid ""
495 "%T will be replaced with a title string,\n"
496 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
497 "keeps the terminal window open."
498 msgstr ""
499 "%T helyére a cím,\n"
500 "%C helyére egy szkript kerül,\n"
501 "amely nyitva tartja a terminálablakot."
503 #: prefdebugger.cpp:37
504 msgid "&Terminal for program output:"
505 msgstr "&Terminál a program kimenetének:"
507 #: prefmisc.cpp:23
508 msgid "&Pop into foreground when program stops"
509 msgstr "Az előté&rbe hozás a program leállásakor"
511 #: prefmisc.cpp:28
512 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
513 msgstr "Az ablak v&isszahozási ideje (ms):"
515 #: prefmisc.cpp:35
516 msgid "&Tabstop every (characters):"
517 msgstr "Tab&ulátorszélesség (karakter):"
519 #: prefmisc.cpp:37
520 msgid "File filter for &source files:"
521 msgstr "Fájlszűrő a f&orrásfájlokhoz:"
523 #: prefmisc.cpp:39
524 msgid "File filter for &header files:"
525 msgstr "Fájlszűrő a &header fájlokhoz:"
527 #: procattach.cpp:290
528 msgid ": Attach to process"
529 msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz"
531 #: procattach.cpp:294
532 msgid "Specify the process number to attach to:"
533 msgstr "Adja meg, mely azonosítójú folyamathoz szeretne kapcsolódni:"
535 #: procattach.cpp:302
536 msgid "OK"
537 msgstr ""
539 #: procattach.cpp:307
540 msgid "Cancel"
541 msgstr ""
543 #: regwnd.cpp:73
544 msgid "&GDB default"
545 msgstr "GDB ala&pértelmezés"
547 #: regwnd.cpp:76
548 msgid "&Decimal"
549 msgstr "De&cimális"
551 #: regwnd.cpp:78
552 msgid "Real (&e)"
553 msgstr "Valós (&e)"
555 #: regwnd.cpp:79
556 msgid "Real (&f)"
557 msgstr "Valós (&f)"
559 #: regwnd.cpp:80
560 msgid "&Real (g)"
561 msgstr "Valós (&g)"
563 #: regwnd.cpp:416
564 msgid "Register"
565 msgstr "Regiszter"
567 #: regwnd.cpp:418
568 msgid "Decoded value"
569 msgstr "Dekódolt érték"
571 #: regwnd.cpp:434
572 msgid "GP and others"
573 msgstr "GP és egyéb"
575 #: regwnd.cpp:436
576 msgid "Flags"
577 msgstr "Jelzők"
579 #: regwnd.cpp:439
580 msgid "x86/x87 segment"
581 msgstr "x86/x87 szegmens"
583 #: threadlist.cpp:42
584 msgid "Thread ID"
585 msgstr "Szálazonosító"
587 #. i18n: file: brkptbase.ui:32
588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
589 #: threadlist.cpp:42 rc.cpp:6
590 msgid "Location"
591 msgstr "Hely"
593 #: ttywnd.cpp:214
594 msgid "&Clear"
595 msgstr "&Törlés"
597 #: watchwindow.cpp:17
598 msgid " Add "
599 msgstr " Hozzáadás "
601 #: watchwindow.cpp:18
602 msgid " Del "
603 msgstr " Törlés "
605 #: watchwindow.cpp:19
606 #, fuzzy
607 msgid "Expression"
608 msgstr "Figyelt kifejezés"
610 #: winstack.cpp:384
611 msgid ": Search"
612 msgstr ": Keresés"
614 #: winstack.cpp:391
615 msgid "&Case sensitive"
616 msgstr "&Nagybetűérzékeny"
618 #: winstack.cpp:393
619 msgid "&Forward"
620 msgstr "&Előre"
622 #: winstack.cpp:395
623 msgid "&Backward"
624 msgstr "&Hátra"
626 #: winstack.cpp:396
627 msgid "Close"
628 msgstr ""
630 #: xsldbgdriver.cpp:1385
631 msgid "No memory dump available"
632 msgstr "Nem érhető el memóriakép"
634 #. i18n: file: brkptbase.ui:13
635 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BrkPtBase)
636 #: rc.cpp:3
637 msgid "Form"
638 msgstr ""
640 #. i18n: file: brkptbase.ui:42
641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
642 #: rc.cpp:12
643 msgid "Hits"
644 msgstr "Találatok"
646 #. i18n: file: brkptbase.ui:47
647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
648 #: rc.cpp:15
649 msgid "Ignore"
650 msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
652 #. i18n: file: brkptbase.ui:52
653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
654 #: rc.cpp:18
655 msgid "Condition"
656 msgstr "Feltétel"
658 #. i18n: file: brkptbase.ui:64
659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddBP)
660 #: rc.cpp:21
661 msgid "Add &Breakpoint"
662 msgstr "&Töréspont hozzáadása"
664 #. i18n: file: brkptbase.ui:71
665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddWP)
666 #: rc.cpp:24
667 msgid "Add &Watchpoint"
668 msgstr "Figyelőpont ho&zzáadása"
670 #. i18n: file: brkptbase.ui:78
671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove)
672 #: rc.cpp:27
673 msgid "&Remove"
674 msgstr ""
676 #. i18n: file: brkptbase.ui:92
677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btViewCode)
678 #: rc.cpp:33
679 msgid "&View Code"
680 msgstr "A kó&d megtekintése"
682 #. i18n: file: brkptbase.ui:99
683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConditional)
684 #: rc.cpp:36
685 msgid "&Conditional..."
686 msgstr "&Feltételes..."
688 #. i18n: file: brkptcondition.ui:13
689 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrkPtCondition)
690 #: rc.cpp:39
691 msgid "Dialog"
692 msgstr ""
694 #. i18n: file: brkptcondition.ui:27
695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
696 #: rc.cpp:42
697 msgid "&Condition:"
698 msgstr "&Feltétel:"
700 #. i18n: file: brkptcondition.ui:40
701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
702 #: rc.cpp:45
703 msgid "Ignore &next hits:"
704 msgstr "A következö találatok figyelmen kívül &hagyása:"
706 #. i18n: file: brkptcondition.ui:50
707 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, ignoreCount)
708 #: rc.cpp:48
709 msgid "do not ignore"
710 msgstr ""
712 #. i18n: file: kdbgui.rc:4
713 #. i18n: ectx: Menu (file)
714 #: rc.cpp:51
715 #, fuzzy
716 msgid "&File"
717 msgstr "Kik&apcsolás"
719 #. i18n: file: kdbgui.rc:11
720 #. i18n: ectx: Menu (view)
721 #: rc.cpp:54
722 #, fuzzy
723 msgid "&View"
724 msgstr "A kó&d megtekintése"
726 #. i18n: file: kdbgui.rc:25
727 #. i18n: ectx: Menu (execution)
728 #: rc.cpp:57
729 msgid "E&xecution"
730 msgstr "F&uttatás"
732 #. i18n: file: kdbgui.rc:42
733 #. i18n: ectx: Menu (breakpoint)
734 #: rc.cpp:60
735 msgid "&Breakpoint"
736 msgstr "&Töréspont"
738 #. i18n: file: kdbgui.rc:47
739 #. i18n: ectx: Menu (settings)
740 #: rc.cpp:63
741 #, fuzzy
742 msgid "&Settings"
743 msgstr "Sztr&ingek"
745 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:13
746 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PgmArgsBase)
747 #: rc.cpp:66
748 #, fuzzy
749 msgid "Program Arguments"
750 msgstr ": Program argumentumok"
752 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:26
753 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, argsPage)
754 #: rc.cpp:69
755 #, fuzzy
756 msgid "&Arguments"
757 msgstr "&Argumentumok..."
759 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:34
760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelArgs)
761 #: rc.cpp:73
762 #, fuzzy, no-c-format
763 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
764 msgstr "%1 futtatása ezekkel az argumentokkal:"
766 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:47
767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, programArgs)
768 #: rc.cpp:76
769 msgid ""
770 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
771 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
772 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
773 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
774 msgstr ""
776 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:56
777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertFile)
778 #: rc.cpp:79
779 msgid ""
780 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
781 "location in the edit box above."
782 msgstr ""
784 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:59
785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFile)
786 #: rc.cpp:82
787 msgid "Insert &file name..."
788 msgstr ""
790 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:62
791 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertFile)
792 #: rc.cpp:85
793 msgid "Alt+F"
794 msgstr ""
796 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:69
797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertDir)
798 #: rc.cpp:88
799 msgid ""
800 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
801 "cursor location in the edit box above."
802 msgstr ""
804 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:72
805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertDir)
806 #: rc.cpp:91
807 msgid "Insert &directory name..."
808 msgstr ""
810 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:75
811 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertDir)
812 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:265
813 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonDelete)
814 #: rc.cpp:94 rc.cpp:145
815 msgid "Alt+D"
816 msgstr ""
818 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:119
819 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wdPage)
820 #: rc.cpp:97
821 #, fuzzy
822 msgid "&Working Directory"
823 msgstr "Munkakönyvtár:"
825 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:127
826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, wdEdit)
827 #: rc.cpp:100
828 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
829 msgstr ""
831 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:136
832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, wdBrowse)
833 #: rc.cpp:103
834 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
835 msgstr ""
837 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:139
838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wdBrowse)
839 #: rc.cpp:106
840 #, fuzzy
841 msgid "&Browse..."
842 msgstr "T&ovább..."
844 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:142
845 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, wdBrowse)
846 #: rc.cpp:109
847 msgid "Alt+B"
848 msgstr ""
850 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:186
851 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, envPage)
852 #: rc.cpp:112
853 msgid "&Environment"
854 msgstr ""
856 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:196
857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel)
858 #: rc.cpp:115
859 #, fuzzy
860 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
861 msgstr "Környezeti változók (NÉV=érték):"
863 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:209
864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, envVar)
865 #: rc.cpp:118
866 msgid ""
867 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
868 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
869 msgstr ""
871 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:216
872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, envList)
873 #: rc.cpp:121
874 msgid ""
875 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
876 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
877 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
878 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
879 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
880 "click <b>Delete</b>."
881 msgstr ""
883 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:229
884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
885 #: rc.cpp:124
886 msgid "Name"
887 msgstr "Név"
889 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:246
890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonModify)
891 #: rc.cpp:130
892 msgid ""
893 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
894 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
895 "new value; otherwise, a new entry is created."
896 msgstr ""
898 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:249
899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonModify)
900 #: rc.cpp:133
901 msgid "&Modify"
902 msgstr ""
904 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:252
905 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonModify)
906 #: rc.cpp:136
907 msgid "Alt+M"
908 msgstr ""
910 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:259
911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDelete)
912 #: rc.cpp:139
913 msgid ""
914 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
915 "to delete environment variables that are inherited."
916 msgstr ""
918 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:262
919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
920 #: rc.cpp:142
921 msgid "&Delete"
922 msgstr ""
924 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:293
925 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, xsldbgOptionsPage)
926 #: rc.cpp:148
927 #, fuzzy
928 msgid "&xsldbg Options"
929 msgstr "&Globális beállítások..."
931 #. i18n: file: procattachbase.ui:14
932 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProcAttachBase)
933 #: rc.cpp:151
934 #, fuzzy
935 msgid "Attach to Process"
936 msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz"
938 #. i18n: file: procattachbase.ui:25
939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
940 #: rc.cpp:154
941 msgid "&Filter or PID:"
942 msgstr ""
944 #. i18n: file: procattachbase.ui:38
945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterEdit)
946 #: rc.cpp:157
947 msgid ""
948 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
949 "number of entries in the list."
950 msgstr ""
952 #. i18n: file: procattachbase.ui:56
953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, processList)
954 #: rc.cpp:160
955 msgid ""
956 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
957 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
958 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
959 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
960 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
961 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
962 "columns show more information about the processes that is also available via "
963 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
964 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
965 msgstr ""
967 #. i18n: file: procattachbase.ui:66
968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
969 #: rc.cpp:163
970 msgid "Command"
971 msgstr ""
973 #. i18n: file: procattachbase.ui:71
974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
975 #: rc.cpp:166
976 msgid "PID"
977 msgstr ""
979 #. i18n: file: procattachbase.ui:76
980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
981 #: rc.cpp:169
982 msgid "PPID"
983 msgstr ""
985 #. i18n: file: procattachbase.ui:92
986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRefresh)
987 #: rc.cpp:172
988 msgid "This button updates the list of processes."
989 msgstr ""
991 #. i18n: file: procattachbase.ui:95
992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRefresh)
993 #: rc.cpp:175
994 msgid "&Refresh"
995 msgstr ""
997 #, fuzzy
998 #~ msgid "Clear filter"
999 #~ msgstr "|Header fájlok\n"
1001 #~ msgid "Source"
1002 #~ msgstr "Forrás"
1004 #~ msgid "&Find"
1005 #~ msgstr "&Keresés"
1007 #~ msgid "Options:"
1008 #~ msgstr "Beállítások:"