2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.2.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-22 18:41+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-04 22:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Platné parametre sú:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Neznáma systémova chyba"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:484
95 msgstr "veľkosť bloku"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
105 #: gnulib/lib/regex.c:1299
109 #: gnulib/lib/regex.c:1302
111 msgstr "Nie je zhoda"
113 #: gnulib/lib/regex.c:1305
114 msgid "Invalid regular expression"
115 msgstr "Neplatný regulárny výraz"
117 #: gnulib/lib/regex.c:1308
118 msgid "Invalid collation character"
119 msgstr "Neplatný triediaci znak"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1311
122 msgid "Invalid character class name"
123 msgstr "Neplatný názov triedy znakov"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1314
126 msgid "Trailing backslash"
127 msgstr "Koncová spätná lomka"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1317
130 msgid "Invalid back reference"
131 msgstr "Neplatný spätný odkaz"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1320
134 msgid "Unmatched [ or [^"
135 msgstr "Nezodpovedajúce [ alebo [^"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1323
138 msgid "Unmatched ( or \\("
139 msgstr "Nezodpovedajúce ( alebo \\("
141 #: gnulib/lib/regex.c:1326
142 msgid "Unmatched \\{"
143 msgstr "Nezodpovedajúce \\{"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1329
146 msgid "Invalid content of \\{\\}"
147 msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1332
150 msgid "Invalid range end"
151 msgstr "Neplatný koniec rozsahu"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1335
154 msgid "Memory exhausted"
155 msgstr "Pamäť bola vyčerpaná"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1338
158 msgid "Invalid preceding regular expression"
159 msgstr "Neplatný predchádzajúci regulárny výraz"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1341
162 msgid "Premature end of regular expression"
163 msgstr "Neočakávaný koniec regulárneho výrazu"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1344
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr "Regulárny výraz je príliš veľký"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1347
170 msgid "Unmatched ) or \\)"
171 msgstr "Nezodpovedajúce ) alebo \\)"
173 #: gnulib/lib/regex.c:7912
174 msgid "No previous regular expression"
175 msgstr "Bez predchádzajúceho regulárneho výrazu"
177 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
181 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
186 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
187 msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!"
191 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
192 msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
196 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
197 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
199 "Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá "
200 "ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT"
203 msgid "paths must precede expression"
204 msgstr "cesty musia byť pred výrazom"
208 msgid "invalid predicate `%s'"
209 msgstr "neplatný predikát `%s'"
213 msgid "missing argument to `%s'"
214 msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'"
218 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
219 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
223 msgid "Predicate List:\n"
224 msgstr "Zoznam predikátov:\n"
227 msgid "unexpected extra predicate"
228 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
233 msgstr "Vyhodnocovací strom:\n"
237 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
238 msgstr "Optimalizovaný vyhodnocovací strom:\n"
242 msgid "Optimized command line:\n"
243 msgstr "Optimalizovaný vyhodnocovací strom:\n"
245 #: find/find.c:493 find/find.c:496
246 msgid "cannot get current directory"
247 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
251 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
256 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
262 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
263 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
265 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo "
266 "zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
271 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
272 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
274 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla "
275 "%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
280 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
281 "already visited the directory to which it points."
287 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
288 "directory which is %d %s."
292 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
296 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
306 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
307 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
308 "as those specified after it). Please specify options before other "
314 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
315 "latter is a POSIX-compliant feature."
317 "upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, "
318 "pretože táto spĺňa požiadavky POSIX."
322 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
323 msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
329 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
330 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
332 "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
333 "výraz môže pozostávať z:\n"
334 "operátorov (klesajúca priorita; -and je implicitný, ak nie je zadaný iný):\n"
335 " ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n"
340 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
342 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
343 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
345 "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
346 "výraz môže pozostávať z:\n"
347 "operátorov (klesajúca priorita; -and je implicitný, ak nie je zadaný iný):\n"
348 " ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n"
353 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
354 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
355 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
356 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
358 " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 -or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n"
359 "volieb (vždy pravda): -daystart -delete -depth -follow --help\n"
360 " -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf --version -xdev\n"
361 "testov (N môže byť +N, -N alebo N): -amin N -anewer SÚBOR -atime N -cmin N"
366 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
367 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
368 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
370 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
372 " -cnewer SÚBOR -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NÁZOV\n"
373 " -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n"
374 " -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR"
379 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
380 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
381 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
383 " -nouser -nogroup -path VZOR -perm [+-]MÓD -regex VZOR\n"
384 " -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
385 " -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]\n"
390 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
391 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
395 "akcie: -exec PRÍKAZ ; -fprint SÚBOR -fprint0 SÚBOR -fprintf SÚBOR FORMÁT\n"
396 " -ok PRÍKAZ ; -print -print0 -printf FORMÁT -prune -ls\n"
400 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
401 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
402 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
404 "Chyby môžete oznamovať (a sledovať postup ich odstraňovania) pomocou "
406 "oznamovania chýb pre findutils na http://savannah.gnu.org/ (iba anglicky),\n"
407 "alebo, ak nemáte prístup k www, odoslaním elektronickej pošty na adresu\n"
408 "<bug-findutils@gnu.org> (iba anglicky).\n"
409 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
413 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
414 msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala."
418 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
420 "upozornenie: predikát -ipath neodporúčaný; použite namiesto neho -iwholename."
422 #: find/parser.c:1213
424 msgid "invalid mode `%s'"
425 msgstr "neplatný mód `%s'"
427 #: find/parser.c:1215
428 msgid "virtual memory exhausted"
429 msgstr "virtuálna pamäť bola vyčerpaná"
431 #: find/parser.c:1364
432 msgid "invalid null argument to -size"
433 msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size"
435 #: find/parser.c:1410
437 msgid "invalid -size type `%c'"
438 msgstr "neplatný typ -size `%c'"
440 #: find/parser.c:1524
442 msgid "GNU find version %s\n"
443 msgstr "GNU find verzia %s\n"
445 #: find/parser.c:1696
447 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
448 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
450 #: find/parser.c:1742
452 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
453 msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'"
455 #: find/parser.c:1847
458 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
459 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
460 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
464 #: find/parser.c:1933
466 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
467 "this is a potential security problem."
470 #: find/parser.c:1956
472 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
475 #: find/parser.c:2187 find/parser.c:2268
477 msgid "inserting %s\n"
478 msgstr "vkladám %s\n"
480 #: find/parser.c:2188 find/parser.c:2269
482 msgid " type: %s %s "
483 msgstr " typ: %s %s "
485 #: find/pred.c:1152 find/pred.c:1189
487 msgid "< %s ... %s > ? "
488 msgstr "< %s ... %s > ? "
490 #: find/pred.c:1564 find/pred.c:1664 xargs/xargs.c:962
492 msgstr "nemôžem vykonať fork"
494 #: find/pred.c:1599 find/pred.c:1684
496 msgid "error waiting for %s"
497 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
499 #: find/pred.c:1607 find/pred.c:1690
501 msgid "%s terminated by signal %d"
502 msgstr "%s ukončený signálom %d"
515 msgid "[stat called here] "
518 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
519 msgid "invalid expression"
520 msgstr "neplatný výraz"
524 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
529 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
530 msgstr "neplatný výraz"
534 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
538 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326 find/tree.c:456
539 msgid "oops -- invalid expression type!"
540 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
544 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
545 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
549 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
550 msgstr "Normalizovaný rozhodovací strom:\n"
555 "Usage: %s [--version | --help]\n"
556 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
557 msgstr "Použitie: %s most_common_bigrams < zoznam > kódovaný_zoznam\n"
559 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:706 xargs/xargs.c:1130
562 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
565 "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-findutils@gnu.org> (iba "
567 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
572 msgid "GNU findutils version %s\n"
573 msgstr "GNU find verzia %s\n"
575 #: locate/locate.c:131
579 #: locate/locate.c:539
581 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
582 msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s"
584 #: locate/locate.c:563
586 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
589 #: locate/locate.c:565
593 #: locate/locate.c:619
595 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
596 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
598 #: locate/locate.c:646
600 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
603 #: locate/locate.c:650
605 msgid "Filenames: %s "
608 #: locate/locate.c:653
610 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
613 #: locate/locate.c:657
617 "\tof which %s contain whitespace, "
620 #: locate/locate.c:660
624 "\t%s contain newline characters, "
627 #: locate/locate.c:663
631 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
634 #: locate/locate.c:667
636 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
639 #: locate/locate.c:700
642 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
643 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
644 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
645 " [--version] [--help] pattern...\n"
647 "Použitie: %s [-d cesta | --database=cesta] [-e | --existing]\n"
648 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] vzor...\n"
650 #: locate/locate.c:792
652 msgid "GNU locate version %s\n"
653 msgstr "GNU locale verzia %s\n"
655 #: locate/locate.c:809
657 msgid "argument to --limit"
658 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
661 msgid "environment is too large for exec"
662 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
666 msgid "GNU xargs version %s\n"
667 msgstr "GNU xargs verzia %s\n"
671 msgid "Cannot open input file `%s'"
676 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
681 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
686 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
691 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
696 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
699 #: xargs/xargs.c:669 xargs/xargs.c:814 xargs/xargs.c:868
700 msgid "argument line too long"
701 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
706 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
709 "nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, "
710 "pokiaľ nepoužijete voľbu -0"
720 #: xargs/xargs.c:1026
721 msgid "error waiting for child process"
722 msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka"
724 #: xargs/xargs.c:1042
726 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
727 msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem"
729 #: xargs/xargs.c:1044
731 msgid "%s: stopped by signal %d"
732 msgstr "%s: zastavený signálom %d"
734 #: xargs/xargs.c:1046
736 msgid "%s: terminated by signal %d"
737 msgstr "%s: ukončený signálom %d"
739 #: xargs/xargs.c:1070
741 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
742 msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n"
744 #: xargs/xargs.c:1077
746 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
747 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c musí byť >= %ld\n"
749 #: xargs/xargs.c:1091
751 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
752 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c musí byť < %ld\n"
754 #: xargs/xargs.c:1122
757 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
758 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
760 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
761 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
762 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
763 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
765 "Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n"
766 " [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-"
768 " [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n"
769 " [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
770 " [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
771 " [príkaz [počiatočné-parametre]]\n"
773 #~ msgid "command too long"
774 #~ msgstr "príkaz je príliš dlhý"
776 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
778 #~ "nemôžem upraviť jediný parameter na veľkosť zodpovedajúcu limitu zoznamu "
781 #~ msgid "argument list too long"
782 #~ msgstr "zoznam parametrov je príliš dlhý"
784 #~ msgid "error in %s: %s"
785 #~ msgstr "chyba v %s: %s"