Updated Spanish translations.
[binutils.git] / opcodes / po / es.po
blobd7f1d221fe63153981c070fc77a4e89b14ba8dba
1 # Mensajes en español para opcodes-2.20.1.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.20.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 14:02-0500\n"
12 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: alpha-opc.c:155
19 msgid "branch operand unaligned"
20 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
22 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
23 msgid "jump hint unaligned"
24 msgstr "pista de salto sin alinear"
26 #: arc-dis.c:77
27 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
28 msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
30 #: arc-opc.c:386
31 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
32 msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
34 #: arc-opc.c:395
35 msgid "auxiliary register not allowed here"
36 msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
38 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
39 msgid "attempt to set readonly register"
40 msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
42 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
43 msgid "attempt to read writeonly register"
44 msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
46 #: arc-opc.c:428
47 #, c-format
48 msgid "invalid register number `%d'"
49 msgstr "número de registro `%d' inválido"
51 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
52 msgid "too many long constants"
53 msgstr "demasiadas constantes long"
55 #: arc-opc.c:668
56 msgid "too many shimms in load"
57 msgstr "demasiados shimms en load"
59 #. Do we have a limm already?
60 #: arc-opc.c:781
61 msgid "impossible store"
62 msgstr "almacenamiento imposible"
64 #: arc-opc.c:814
65 msgid "st operand error"
66 msgstr "error de operando st"
68 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
69 msgid "address writeback not allowed"
70 msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
72 #: arc-opc.c:822
73 msgid "store value must be zero"
74 msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
76 #: arc-opc.c:847
77 msgid "invalid load/shimm insn"
78 msgstr "instrucción load/shimm inválida"
80 #: arc-opc.c:856
81 msgid "ld operand error"
82 msgstr "error de operando ld"
84 #: arc-opc.c:943
85 msgid "jump flags, but no .f seen"
86 msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
88 #: arc-opc.c:946
89 msgid "jump flags, but no limm addr"
90 msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
92 #: arc-opc.c:949
93 msgid "flag bits of jump address limm lost"
94 msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
96 #: arc-opc.c:952
97 msgid "attempt to set HR bits"
98 msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
100 #: arc-opc.c:955
101 msgid "bad jump flags value"
102 msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
104 #: arc-opc.c:988
105 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
106 msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
108 #: arc-opc.c:1024
109 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
110 msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
112 #: arm-dis.c:1915
113 msgid "<illegal precision>"
114 msgstr "<precisión ilegal>"
116 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
117 #: arm-dis.c:4018
118 #, c-format
119 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
120 msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
122 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
123 #: arm-dis.c:4026
124 #, c-format
125 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
126 msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
128 #: arm-dis.c:4522
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "\n"
132 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
133 "the -M switch:\n"
134 msgstr ""
135 "\n"
136 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
137 "para usarse con el interruptor -M:\n"
139 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
140 #, c-format
141 msgid "undefined"
142 msgstr "sin definir"
144 #: avr-dis.c:187
145 #, c-format
146 msgid "Internal disassembler error"
147 msgstr "Error interno del desensamblador"
149 #: avr-dis.c:236
150 #, c-format
151 msgid "unknown constraint `%c'"
152 msgstr "restricción `%c' desconocida"
154 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
155 #: iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200
156 #: mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200
157 #: xstormy16-ibld.c:200
158 #, c-format
159 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
160 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
162 #: cgen-asm.c:358
163 #, c-format
164 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
165 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
167 #: d30v-dis.c:255
168 #, c-format
169 msgid "<unknown register %d>"
170 msgstr "<registro %d desconocido>"
172 #. Can't happen.
173 #: dis-buf.c:59
174 #, c-format
175 msgid "Unknown error %d\n"
176 msgstr "Error desconocido %d\n"
178 #: dis-buf.c:68
179 #, c-format
180 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
181 msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
183 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
184 msgid "Register number is not valid"
185 msgstr "El número de registro no es válido"
187 #: fr30-asm.c:95
188 msgid "Register must be between r0 and r7"
189 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
191 #: fr30-asm.c:97
192 msgid "Register must be between r8 and r15"
193 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
195 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
196 msgid "Register list is not valid"
197 msgstr "La lista de registros no es válida"
199 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
200 #: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595
201 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
202 #, c-format
203 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
204 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
206 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
207 #: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646
208 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
209 msgid "missing mnemonic in syntax string"
210 msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
212 #. We couldn't parse it.
213 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
214 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
215 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
216 #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
217 #: lm32-asm.c:626 lm32-asm.c:727 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
218 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
219 #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1564
220 #: mep-asm.c:1665 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
221 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
222 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
223 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
224 #: xstormy16-asm.c:654
225 msgid "unrecognized instruction"
226 msgstr "no se reconoce la instrucción"
228 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
229 #: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828
230 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
231 #, c-format
232 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
233 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
235 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
236 #: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838
237 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
238 #, c-format
239 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
240 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
242 #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
243 #: lm32-asm.c:620 m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1558 mt-asm.c:866
244 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
245 msgid "junk at end of line"
246 msgstr "basura al final de la línea"
248 #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
249 #: lm32-asm.c:726 m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1664 mt-asm.c:972
250 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
251 msgid "unrecognized form of instruction"
252 msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
254 #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
255 #: lm32-asm.c:738 m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1676 mt-asm.c:984
256 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
257 #, c-format
258 msgid "bad instruction `%.50s...'"
259 msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
261 #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
262 #: lm32-asm.c:741 m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1679 mt-asm.c:987
263 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
264 #, c-format
265 msgid "bad instruction `%.50s'"
266 msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
268 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
269 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
270 #: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41
271 #: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
272 msgid "*unknown*"
273 msgstr "*desconocida*"
275 #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
276 #: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:256 mep-dis.c:1192 mt-dis.c:290
277 #: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
278 #, c-format
279 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
280 msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
282 #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
283 #: lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163
284 #: mt-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
285 #, c-format
286 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
287 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
289 #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
290 #: lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184
291 #: mt-ibld.c:184 openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
292 #, c-format
293 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
294 msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
296 #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
297 #: lm32-ibld.c:630 m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1204
298 #: mt-ibld.c:745 openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
299 #, c-format
300 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
301 msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
303 #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
304 #: lm32-ibld.c:734 m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1803
305 #: mt-ibld.c:965 openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
306 #, c-format
307 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
308 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
310 #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
311 #: lm32-ibld.c:823 m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:2273
312 #: mt-ibld.c:1165 openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
313 #, c-format
314 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
315 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
317 #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
318 #: lm32-ibld.c:894 m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2725
319 #: mt-ibld.c:1347 openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
320 #, c-format
321 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
322 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
324 #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
325 #: lm32-ibld.c:972 m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:3138
326 #: mt-ibld.c:1536 openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
327 #, c-format
328 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
329 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
331 #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
332 #: lm32-ibld.c:1040 m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:3541
333 #: mt-ibld.c:1715 openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
334 #, c-format
335 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
336 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
338 #: frv-asm.c:608
339 msgid "missing `]'"
340 msgstr "falta un `]'"
342 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
343 msgid "Special purpose register number is out of range"
344 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
346 #: frv-asm.c:908
347 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
348 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
350 #: frv-asm.c:944
351 msgid "register number must be even"
352 msgstr "el número de registro debe ser par"
354 #. -- assembler routines inserted here.
355 #. -- asm.c
356 #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
357 #: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237
358 #: m32c-asm.c:279 m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
359 #: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
360 msgid "missing `)'"
361 msgstr "falta un `)'"
363 #: h8300-dis.c:327
364 #, c-format
365 msgid "Hmmmm 0x%x"
366 msgstr "Hmmmm 0x%x"
368 #: h8300-dis.c:708
369 #, c-format
370 msgid "Don't understand 0x%x \n"
371 msgstr "No se entiende 0x%x \n"
373 #: h8500-dis.c:124
374 #, c-format
375 msgid "can't cope with insert %d\n"
376 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
378 #. Couldn't understand anything.
379 #: h8500-dis.c:324
380 #, c-format
381 msgid "%02x\t\t*unknown*"
382 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
384 #: i386-dis.c:8924
385 msgid "<internal disassembler error>"
386 msgstr "<error interno del desensamblador>"
388 #: i386-dis.c:9155
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "\n"
392 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
393 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
394 msgstr ""
395 "\n"
396 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
397 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
399 #: i386-dis.c:9159
400 #, c-format
401 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
402 msgstr "  x86-64      Desensambla en modo 64bit\n"
404 #: i386-dis.c:9160
405 #, c-format
406 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
407 msgstr "  i386        Desensambla en modo 32bit\n"
409 #: i386-dis.c:9161
410 #, c-format
411 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
412 msgstr "  i8086       Desensambla en modo 16bit\n"
414 #: i386-dis.c:9162
415 #, c-format
416 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
417 msgstr "  att         Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
419 #: i386-dis.c:9163
420 #, c-format
421 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
422 msgstr "  intel       Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
424 #: i386-dis.c:9164
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "  att-mnemonic\n"
428 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
429 msgstr ""
430 "  att-mnemonic\n"
431 "              Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
433 #: i386-dis.c:9166
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "  intel-mnemonic\n"
437 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
438 msgstr ""
439 "  intel-mnemonic\n"
440 "              Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
442 #: i386-dis.c:9168
443 #, c-format
444 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
445 msgstr "  addr64      Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
447 #: i386-dis.c:9169
448 #, c-format
449 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
450 msgstr "  addr32      Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
452 #: i386-dis.c:9170
453 #, c-format
454 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
455 msgstr "  addr16      Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
457 #: i386-dis.c:9171
458 #, c-format
459 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
460 msgstr "  data32      Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
462 #: i386-dis.c:9172
463 #, c-format
464 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
465 msgstr "  data16      Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
467 #: i386-dis.c:9173
468 #, c-format
469 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
470 msgstr "  suffix      Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
472 #: i386-gen.c:435 ia64-gen.c:307
473 #, c-format
474 msgid "%s: Error: "
475 msgstr "%s: Error: "
477 #: i386-gen.c:544
478 #, c-format
479 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
480 msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
482 #: i386-gen.c:546
483 #, c-format
484 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
485 msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
487 #: i386-gen.c:602
488 #, c-format
489 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
490 msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
492 #: i386-gen.c:867
493 #, c-format
494 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
495 msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
497 #: i386-gen.c:998
498 #, c-format
499 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
500 msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
502 #: i386-gen.c:1075
503 #, c-format
504 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
505 msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
507 #: i386-gen.c:1164 ia64-gen.c:2820
508 #, c-format
509 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
510 msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
512 #: i386-gen.c:1171
513 #, c-format
514 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
515 msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
517 #: i386-gen.c:1178
518 #, c-format
519 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
520 msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
522 #: i386-gen.c:1192
523 #, c-format
524 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
525 msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
527 #: ia64-gen.c:320
528 #, c-format
529 msgid "%s: Warning: "
530 msgstr "%s: Aviso: "
532 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
533 #, c-format
534 msgid "multiple note %s not handled\n"
535 msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
537 #: ia64-gen.c:617
538 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
539 msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
541 #: ia64-gen.c:819
542 #, c-format
543 msgid "can't find %s for reading\n"
544 msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
546 #: ia64-gen.c:1043
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "most recent format '%s'\n"
550 "appears more restrictive than '%s'\n"
551 msgstr ""
552 "el formato más reciente '%s'\n"
553 "parece más restrictivo que '%s'\n"
555 #: ia64-gen.c:1054
556 #, c-format
557 msgid "overlapping field %s->%s\n"
558 msgstr "campo traslapado %s->%s\n"
560 #: ia64-gen.c:1251
561 #, c-format
562 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
563 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
565 #: ia64-gen.c:1456
566 #, c-format
567 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
568 msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
570 #: ia64-gen.c:1478
571 #, c-format
572 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
573 msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
575 #: ia64-gen.c:1517
576 #, c-format
577 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
578 msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
580 #: ia64-gen.c:1520
581 #, c-format
582 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
583 msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
585 #: ia64-gen.c:1529
586 #, c-format
587 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
588 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
590 #: ia64-gen.c:1532
591 #, c-format
592 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
593 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
595 #: ia64-gen.c:1543
596 #, c-format
597 msgid "class %s is defined but not used\n"
598 msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
600 #: ia64-gen.c:1556
601 #, c-format
602 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
603 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
605 #: ia64-gen.c:1559
606 #, c-format
607 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
608 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
610 #: ia64-gen.c:1563
611 #, c-format
612 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
613 msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
615 #: ia64-gen.c:2455
616 #, c-format
617 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
618 msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
620 #: ia64-gen.c:2483
621 #, c-format
622 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
623 msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
625 #: ia64-gen.c:2497
626 #, c-format
627 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
628 msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
630 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
631 #. cgen will try the next parsing option.
632 #: ip2k-asm.c:81
633 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
634 msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
636 #. Invalid offset present.
637 #: ip2k-asm.c:106
638 msgid "offset(IP) is not a valid form"
639 msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
641 #. Found something there in front of (DP) but it's out
642 #. of range.
643 #: ip2k-asm.c:154
644 msgid "(DP) offset out of range."
645 msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
647 #. Found something there in front of (SP) but it's out
648 #. of range.
649 #: ip2k-asm.c:195
650 msgid "(SP) offset out of range."
651 msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
653 #: ip2k-asm.c:211
654 msgid "illegal use of parentheses"
655 msgstr "uso ilegal de paréntesis"
657 #: ip2k-asm.c:218
658 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
659 msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
661 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
662 #: ip2k-asm.c:242
663 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
664 msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
666 #: ip2k-asm.c:296
667 msgid "Byte address required. - must be even."
668 msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
670 #: ip2k-asm.c:305
671 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
672 msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
674 #: ip2k-asm.c:360
675 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
676 msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
678 #: ip2k-asm.c:413
679 msgid "Attempt to find bit index of 0"
680 msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
682 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
683 msgid "immediate value cannot be register"
684 msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
686 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
687 msgid "immediate value out of range"
688 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
690 #: iq2000-asm.c:182
691 msgid "21-bit offset out of range"
692 msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
694 #: lm32-asm.c:166
695 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
696 msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
698 #: lm32-asm.c:196
699 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
700 msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
702 #: lm32-asm.c:226
703 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
704 msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
706 #: lm32-asm.c:256
707 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
708 msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
710 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
711 #, c-format
712 msgid "unknown\t0x%04lx"
713 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
715 #: m10200-dis.c:328
716 #, c-format
717 msgid "unknown\t0x%02lx"
718 msgstr "desconocido\t0x%02lx"
720 #: m32c-asm.c:117
721 msgid "imm:6 immediate is out of range"
722 msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
724 #: m32c-asm.c:147
725 #, c-format
726 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
727 msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
729 #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
730 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
731 msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
733 #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
734 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
735 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
737 #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
738 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
739 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
741 #: m32c-asm.c:285
742 #, c-format
743 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
744 msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
746 #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
747 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
748 msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
750 #: m32c-asm.c:404
751 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
752 msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
754 #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
755 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
756 msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
758 #: m32c-asm.c:483
759 msgid "immediate is out of range 1-2"
760 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
762 #: m32c-asm.c:501
763 msgid "immediate is out of range 1-8"
764 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
766 #: m32c-asm.c:519
767 msgid "immediate is out of range 0-7"
768 msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
770 #: m32c-asm.c:555
771 msgid "immediate is out of range 2-9"
772 msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
774 #: m32c-asm.c:573
775 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
776 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
778 #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
779 msgid "bit,base is out of range"
780 msgstr "bit,base está fuera de rango"
782 #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
783 msgid "bit,base out of range for symbol"
784 msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
786 #: m32c-asm.c:807
787 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
788 msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
790 #: m32c-asm.c:837
791 msgid "Invalid size specifier"
792 msgstr "Especificador de tamaño inválido"
794 #: m68k-dis.c:1278
795 #, c-format
796 msgid "<function code %d>"
797 msgstr "<código de función %d>"
799 #: m68k-dis.c:1437
800 #, c-format
801 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
802 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
804 #: m88k-dis.c:679
805 #, c-format
806 msgid "# <dis error: %08lx>"
807 msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
809 #: mep-asm.c:129
810 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
811 msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
813 #: mep-asm.c:143
814 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
815 msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
817 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
818 #, c-format
819 msgid "invalid %function() here"
820 msgstr "%funcion() inválida aquí"
822 #: mep-asm.c:336
823 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
824 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
826 #: mep-asm.c:356
827 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
828 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
830 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
831 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
832 msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
834 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
835 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
836 msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
838 #: mep-asm.c:558
839 msgid "Value is not aligned enough"
840 msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
842 #: mips-dis.c:841
843 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
844 msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
846 #: mips-dis.c:975
847 #, c-format
848 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
849 msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
851 #: mips-dis.c:1335
852 #, c-format
853 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
854 msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
856 #: mips-dis.c:1942
857 #, c-format
858 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
859 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
861 #: mips-dis.c:2173
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "\n"
865 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
866 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
867 msgstr ""
868 "\n"
869 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
870 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
872 #: mips-dis.c:2177
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "\n"
876 "  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
877 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
878 msgstr ""
879 "\n"
880 "  gpr-names=ABI            Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
881 "                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
883 #: mips-dis.c:2181
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "\n"
887 "  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
888 "                           Default: numeric.\n"
889 msgstr ""
890 "\n"
891 "  fpr-names=ABI            Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
892 "                           Por defecto: numérico.\n"
894 #: mips-dis.c:2185
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "\n"
898 "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
899 "                           specified architecture.\n"
900 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
901 msgstr ""
902 "\n"
903 "  cp0-names=ARCH           Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
904 "                           la arquitectura especificada.\n"
905 "                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
907 #: mips-dis.c:2190
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "\n"
911 "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
912 "\t\t\t   architecture.\n"
913 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
914 msgstr ""
915 "\n"
916 "  hwr-names=ARCH           Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
917 "                           especificada.\n"
918 "                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
920 #: mips-dis.c:2195
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "\n"
924 "  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
925 "                           specified ABI.\n"
926 msgstr ""
927 "\n"
928 "  reg-names=ABI            Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
929 "                           la ABI especificada.\n"
931 #: mips-dis.c:2199
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "\n"
935 "  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
936 "                           specified architecture.\n"
937 msgstr ""
938 "\n"
939 "  reg-names=ARCH           Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
940 "                           la arquitectura especificada.\n"
942 #: mips-dis.c:2203
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "\n"
946 "  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
947 "   "
948 msgstr ""
949 "\n"
950 "  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
951 "   "
953 #: mips-dis.c:2208 mips-dis.c:2216 mips-dis.c:2218
954 #, c-format
955 msgid "\n"
956 msgstr "\n"
958 #: mips-dis.c:2210
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "\n"
962 "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
963 "   "
964 msgstr ""
965 "\n"
966 "  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
967 "   "
969 #: mmix-dis.c:35
970 #, c-format
971 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
972 msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
974 #: mmix-dis.c:45
975 #, c-format
976 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
977 msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
979 #: mmix-dis.c:54
980 msgid "(unknown)"
981 msgstr "(desconocido)"
983 #: mmix-dis.c:513
984 #, c-format
985 msgid "*unknown operands type: %d*"
986 msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
988 #: msp430-dis.c:327
989 msgid "Illegal as emulation instr"
990 msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
992 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
993 #: msp430-dis.c:378
994 msgid "Illegal as 2-op instr"
995 msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
997 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
998 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
999 msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
1001 #: mt-asm.c:149
1002 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1003 msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
1005 #: mt-asm.c:157
1006 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1007 msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
1009 #: mt-asm.c:395
1010 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1011 msgstr "operando inválid.  El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
1013 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1014 #. A is an address and we can`t have the address of
1015 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1016 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1017 #. anyway!
1018 #: ns32k-dis.c:534
1019 #, c-format
1020 msgid "$<undefined>"
1021 msgstr "$<sin definir>"
1023 #: ppc-dis.c:248
1024 #, c-format
1025 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1026 msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
1028 #: ppc-dis.c:537
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "\n"
1032 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1033 "the -M switch:\n"
1034 msgstr ""
1035 "\n"
1036 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
1037 "el interruptor -M:\n"
1039 #: ppc-opc.c:873 ppc-opc.c:901
1040 msgid "invalid conditional option"
1041 msgstr "opción condicional inválida"
1043 #: ppc-opc.c:903
1044 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1045 msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
1047 #: ppc-opc.c:935
1048 msgid "invalid mask field"
1049 msgstr "campo de máscara inválido"
1051 #: ppc-opc.c:961
1052 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1053 msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
1055 #: ppc-opc.c:1011 ppc-opc.c:1046
1056 msgid "illegal bitmask"
1057 msgstr "máscara de bits ilegal"
1059 #: ppc-opc.c:1166
1060 msgid "index register in load range"
1061 msgstr "registro índice en el rango de carga"
1063 #: ppc-opc.c:1182
1064 msgid "source and target register operands must be different"
1065 msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
1067 #: ppc-opc.c:1197
1068 msgid "invalid register operand when updating"
1069 msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
1071 #: ppc-opc.c:1276
1072 msgid "invalid sprg number"
1073 msgstr "número sprg inválido"
1075 #: ppc-opc.c:1446
1076 msgid "invalid constant"
1077 msgstr "constante inválida"
1079 #: s390-dis.c:277
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "\n"
1083 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1084 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1085 msgstr ""
1086 "\n"
1087 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
1088 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
1089 "separar con comas):\n"
1091 #: s390-dis.c:281
1092 #, c-format
1093 msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1094 msgstr "  esa         Desensambla en modo de arquitectura ESA\n"
1096 #: s390-dis.c:282
1097 #, c-format
1098 msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1099 msgstr "  zarch       Desensambla en modo de z/Architecture\n"
1101 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1102 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1103 msgid "<illegal instruction>"
1104 msgstr "<instrucción ilegal>"
1106 #: sparc-dis.c:283
1107 #, c-format
1108 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1109 msgstr "Error interno:  sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1111 #: sparc-dis.c:294
1112 #, c-format
1113 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1114 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1116 #: sparc-dis.c:344
1117 #, c-format
1118 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1119 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
1121 #. Mark as non-valid instruction.
1122 #: sparc-dis.c:1014
1123 msgid "unknown"
1124 msgstr "desconocida"
1126 #: v850-dis.c:239
1127 #, c-format
1128 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1129 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1131 #: v850-dis.c:253
1132 #, c-format
1133 msgid "unknown pop reg: %d\n"
1134 msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
1136 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1137 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1138 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1139 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1140 #. specific command line option is given to GAS.
1141 #: v850-opc.c:48
1142 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1143 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1145 #: v850-opc.c:49
1146 msgid "displacement value is out of range"
1147 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1149 #: v850-opc.c:50
1150 msgid "displacement value is not aligned"
1151 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1153 #: v850-opc.c:52
1154 msgid "immediate value is out of range"
1155 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1157 #: v850-opc.c:60
1158 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1159 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1161 #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1162 msgid "branch value out of range"
1163 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1165 #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1166 msgid "branch to odd offset"
1167 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1169 #: v850-opc.c:87
1170 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1171 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1173 #: v850-opc.c:279
1174 msgid "invalid register for stack adjustment"
1175 msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1177 #: v850-opc.c:299
1178 msgid "immediate value not in range and not even"
1179 msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1181 #: v850-opc.c:304
1182 msgid "immediate value must be even"
1183 msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1185 #: xc16x-asm.c:66
1186 msgid "Missing '#' prefix"
1187 msgstr "Falta el prefijo '#'"
1189 #: xc16x-asm.c:82
1190 msgid "Missing '.' prefix"
1191 msgstr "Falta el prefijo '.'"
1193 #: xc16x-asm.c:98
1194 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1195 msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1197 #: xc16x-asm.c:114
1198 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1199 msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1201 #: xc16x-asm.c:130
1202 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1203 msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1205 #: xc16x-asm.c:146
1206 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1207 msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1209 #: xstormy16-asm.c:71
1210 msgid "Bad register in preincrement"
1211 msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1213 #: xstormy16-asm.c:76
1214 msgid "Bad register in postincrement"
1215 msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1217 #: xstormy16-asm.c:78
1218 msgid "Bad register name"
1219 msgstr "Nombre de registro erróneo"
1221 #: xstormy16-asm.c:82
1222 msgid "Label conflicts with register name"
1223 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1225 #: xstormy16-asm.c:86
1226 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1227 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1229 #: xstormy16-asm.c:88
1230 msgid "Bad immediate expression"
1231 msgstr "Expresión inmediata errónea"
1233 #: xstormy16-asm.c:109
1234 msgid "No relocation for small immediate"
1235 msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1237 #: xstormy16-asm.c:119
1238 msgid "Small operand was not an immediate number"
1239 msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1241 #: xstormy16-asm.c:157
1242 msgid "Operand is not a symbol"
1243 msgstr "El operando no es un símbolo"
1245 #: xstormy16-asm.c:165
1246 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1247 msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1249 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1250 #~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1252 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1253 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1255 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1256 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1258 #~ msgid "offset greater than 62"
1259 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1261 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1262 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1264 #~ msgid "offset greater than 124"
1265 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1267 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1268 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1270 #~ msgid "offset greater than 248"
1271 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1273 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1274 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1276 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1277 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1279 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1280 #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1282 #~ msgid "value out of range"
1283 #~ msgstr "valor fuera de rango"
1285 #~ msgid "target register operand must be even"
1286 #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1288 #~ msgid "source register operand must be even"
1289 #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1291 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1292 #~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1294 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1295 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"