* elf32-spu.c (build_stub): Fix malloc under-allocation.
[binutils.git] / opcodes / po / es.po
bloba59417ede6a65b590c1df46952c950abc5188f84
1 # Mensajes en español para opcodes-2.21.53.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.21.53\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:50-0500\n"
12 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: alpha-opc.c:155
20 msgid "branch operand unaligned"
21 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
23 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
24 msgid "jump hint unaligned"
25 msgstr "pista de salto sin alinear"
27 #: arc-dis.c:77
28 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
29 msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
31 #: arc-opc.c:386
32 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
33 msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
35 #: arc-opc.c:395
36 msgid "auxiliary register not allowed here"
37 msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
39 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
40 msgid "attempt to set readonly register"
41 msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
43 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
44 msgid "attempt to read writeonly register"
45 msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
47 #: arc-opc.c:428
48 #, c-format
49 msgid "invalid register number `%d'"
50 msgstr "número de registro `%d' inválido"
52 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
53 msgid "too many long constants"
54 msgstr "demasiadas constantes long"
56 #: arc-opc.c:668
57 msgid "too many shimms in load"
58 msgstr "demasiados shimms en load"
60 #. Do we have a limm already?
61 #: arc-opc.c:781
62 msgid "impossible store"
63 msgstr "almacenamiento imposible"
65 #: arc-opc.c:814
66 msgid "st operand error"
67 msgstr "error de operando st"
69 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
70 msgid "address writeback not allowed"
71 msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
73 #: arc-opc.c:822
74 msgid "store value must be zero"
75 msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
77 #: arc-opc.c:847
78 msgid "invalid load/shimm insn"
79 msgstr "instrucción load/shimm inválida"
81 #: arc-opc.c:856
82 msgid "ld operand error"
83 msgstr "error de operando ld"
85 #: arc-opc.c:943
86 msgid "jump flags, but no .f seen"
87 msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
89 #: arc-opc.c:946
90 msgid "jump flags, but no limm addr"
91 msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
93 #: arc-opc.c:949
94 msgid "flag bits of jump address limm lost"
95 msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
97 #: arc-opc.c:952
98 msgid "attempt to set HR bits"
99 msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
101 #: arc-opc.c:955
102 msgid "bad jump flags value"
103 msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
105 #: arc-opc.c:988
106 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
107 msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
109 #: arc-opc.c:1024
110 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
111 msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
113 #: arm-dis.c:1994
114 msgid "<illegal precision>"
115 msgstr "<precisión ilegal>"
117 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
118 #: arm-dis.c:4376
119 #, c-format
120 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
121 msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
123 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
124 #: arm-dis.c:4384
125 #, c-format
126 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
127 msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
129 #: arm-dis.c:4976
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "\n"
133 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
134 "the -M switch:\n"
135 msgstr ""
136 "\n"
137 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
138 "para usarse con el interruptor -M:\n"
140 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135
141 #, c-format
142 msgid "undefined"
143 msgstr "sin definir"
145 #: avr-dis.c:197
146 #, c-format
147 msgid "Internal disassembler error"
148 msgstr "Error interno del desensamblador"
150 #: avr-dis.c:250
151 #, c-format
152 msgid "unknown constraint `%c'"
153 msgstr "restricción `%c' desconocida"
155 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
156 #: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
157 #: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201
158 #: xstormy16-ibld.c:201
159 #, c-format
160 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
161 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
163 #: cgen-asm.c:358
164 #, c-format
165 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
166 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
168 #: d30v-dis.c:255
169 #, c-format
170 msgid "<unknown register %d>"
171 msgstr "<registro %d desconocido>"
173 #. Can't happen.
174 #: dis-buf.c:60
175 #, c-format
176 msgid "Unknown error %d\n"
177 msgstr "Error desconocido %d\n"
179 #: dis-buf.c:69
180 #, c-format
181 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
182 msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
184 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
185 msgid "Register number is not valid"
186 msgstr "El número de registro no es válido"
188 #: fr30-asm.c:95
189 msgid "Register must be between r0 and r7"
190 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
192 #: fr30-asm.c:97
193 msgid "Register must be between r8 and r15"
194 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
196 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
197 msgid "Register list is not valid"
198 msgstr "La lista de registros no es válida"
200 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
201 #: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
202 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
203 #, c-format
204 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
205 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
207 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
208 #: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
209 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
210 msgid "missing mnemonic in syntax string"
211 msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
213 #. We couldn't parse it.
214 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
215 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
216 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
217 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
218 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
219 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
220 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
221 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
222 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
223 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
224 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
225 #: xstormy16-asm.c:662
226 msgid "unrecognized instruction"
227 msgstr "no se reconoce la instrucción"
229 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
230 #: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
231 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
232 #, c-format
233 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
234 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
236 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
237 #: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
238 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
239 #, c-format
240 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
241 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
243 #: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
244 #: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
245 #: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
246 msgid "junk at end of line"
247 msgstr "basura al final de la línea"
249 #: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
250 #: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
251 #: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
252 msgid "unrecognized form of instruction"
253 msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
255 #: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
256 #: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
257 #: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
258 #, c-format
259 msgid "bad instruction `%.50s...'"
260 msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
262 #: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
263 #: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
264 #: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
265 #, c-format
266 msgid "bad instruction `%.50s'"
267 msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
269 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
270 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
271 #: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41
272 #: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
273 msgid "*unknown*"
274 msgstr "*desconocida*"
276 #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
277 #: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290
278 #: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
279 #, c-format
280 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
281 msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
283 #: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
284 #: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
285 #: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
286 #, c-format
287 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
288 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
290 #: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
291 #: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
292 #: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
293 #, c-format
294 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
295 msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
297 #: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
298 #: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
299 #: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
300 #, c-format
301 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
302 msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
304 #: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
305 #: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
306 #: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
307 #, c-format
308 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
309 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
311 #: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
312 #: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
313 #: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
314 #, c-format
315 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
316 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
318 #: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
319 #: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
320 #: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
321 #, c-format
322 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
323 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
325 #: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
326 #: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
327 #: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
328 #, c-format
329 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
330 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
332 #: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
333 #: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
334 #: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
335 #, c-format
336 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
337 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
339 #: frv-asm.c:608
340 msgid "missing `]'"
341 msgstr "falta un `]'"
343 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
344 msgid "Special purpose register number is out of range"
345 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
347 #: frv-asm.c:908
348 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
349 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
351 #: frv-asm.c:944
352 msgid "register number must be even"
353 msgstr "el número de registro debe ser par"
355 #. -- assembler routines inserted here.
356 #. -- asm.c
357 #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
358 #: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235
359 #: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
360 #: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
361 msgid "missing `)'"
362 msgstr "falta un `)'"
364 #: h8300-dis.c:314
365 #, c-format
366 msgid "Hmmmm 0x%x"
367 msgstr "Hmmmm 0x%x"
369 #: h8300-dis.c:695
370 #, c-format
371 msgid "Don't understand 0x%x \n"
372 msgstr "No se entiende 0x%x \n"
374 #: h8500-dis.c:124
375 #, c-format
376 msgid "can't cope with insert %d\n"
377 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
379 #. Couldn't understand anything.
380 #: h8500-dis.c:324
381 #, c-format
382 msgid "%02x\t\t*unknown*"
383 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
385 #: i386-dis.c:10774
386 msgid "<internal disassembler error>"
387 msgstr "<error interno del desensamblador>"
389 #: i386-dis.c:11071
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "\n"
393 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
394 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
395 msgstr ""
396 "\n"
397 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
398 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
400 #: i386-dis.c:11075
401 #, c-format
402 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
403 msgstr "  x86-64      Desensambla en modo 64bit\n"
405 #: i386-dis.c:11076
406 #, c-format
407 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
408 msgstr "  i386        Desensambla en modo 32bit\n"
410 #: i386-dis.c:11077
411 #, c-format
412 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
413 msgstr "  i8086       Desensambla en modo 16bit\n"
415 #: i386-dis.c:11078
416 #, c-format
417 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
418 msgstr "  att         Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
420 #: i386-dis.c:11079
421 #, c-format
422 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
423 msgstr "  intel       Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
425 #: i386-dis.c:11080
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "  att-mnemonic\n"
429 "              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
430 msgstr ""
431 "  att-mnemonic\n"
432 "              Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
434 #: i386-dis.c:11082
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "  intel-mnemonic\n"
438 "              Display instruction in Intel mnemonic\n"
439 msgstr ""
440 "  intel-mnemonic\n"
441 "              Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
443 #: i386-dis.c:11084
444 #, c-format
445 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
446 msgstr "  addr64      Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
448 #: i386-dis.c:11085
449 #, c-format
450 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
451 msgstr "  addr32      Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
453 #: i386-dis.c:11086
454 #, c-format
455 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
456 msgstr "  addr16      Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
458 #: i386-dis.c:11087
459 #, c-format
460 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
461 msgstr "  data32      Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
463 #: i386-dis.c:11088
464 #, c-format
465 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
466 msgstr "  data16      Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
468 #: i386-dis.c:11089
469 #, c-format
470 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
471 msgstr "  suffix      Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
473 #: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307
474 #, c-format
475 msgid "%s: Error: "
476 msgstr "%s: Error: "
478 #: i386-gen.c:599
479 #, c-format
480 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
481 msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
483 #: i386-gen.c:601
484 #, c-format
485 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
486 msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
488 #: i386-gen.c:657
489 #, c-format
490 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
491 msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
493 #: i386-gen.c:922
494 #, c-format
495 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
496 msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
498 #: i386-gen.c:1053
499 #, c-format
500 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
501 msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
503 #: i386-gen.c:1130
504 #, c-format
505 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
506 msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
508 #: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820
509 #, c-format
510 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
511 msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
513 #: i386-gen.c:1226
514 #, c-format
515 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
516 msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
518 #: i386-gen.c:1233
519 #, c-format
520 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
521 msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
523 #: i386-gen.c:1247
524 #, c-format
525 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
526 msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
528 #: ia64-gen.c:320
529 #, c-format
530 msgid "%s: Warning: "
531 msgstr "%s: Aviso: "
533 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
534 #, c-format
535 msgid "multiple note %s not handled\n"
536 msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
538 #: ia64-gen.c:617
539 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
540 msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
542 #: ia64-gen.c:819
543 #, c-format
544 msgid "can't find %s for reading\n"
545 msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
547 #: ia64-gen.c:1043
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "most recent format '%s'\n"
551 "appears more restrictive than '%s'\n"
552 msgstr ""
553 "el formato más reciente '%s'\n"
554 "parece más restrictivo que '%s'\n"
556 #: ia64-gen.c:1054
557 #, c-format
558 msgid "overlapping field %s->%s\n"
559 msgstr "campo traslapado %s->%s\n"
561 #: ia64-gen.c:1251
562 #, c-format
563 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
564 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
566 #: ia64-gen.c:1456
567 #, c-format
568 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
569 msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
571 #: ia64-gen.c:1478
572 #, c-format
573 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
574 msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
576 #: ia64-gen.c:1517
577 #, c-format
578 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
579 msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
581 #: ia64-gen.c:1520
582 #, c-format
583 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
584 msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
586 #: ia64-gen.c:1529
587 #, c-format
588 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
589 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
591 #: ia64-gen.c:1532
592 #, c-format
593 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
594 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
596 #: ia64-gen.c:1543
597 #, c-format
598 msgid "class %s is defined but not used\n"
599 msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
601 #: ia64-gen.c:1556
602 #, c-format
603 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
604 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
606 #: ia64-gen.c:1559
607 #, c-format
608 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
609 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
611 #: ia64-gen.c:1563
612 #, c-format
613 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
614 msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
616 #: ia64-gen.c:2455
617 #, c-format
618 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
619 msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
621 #: ia64-gen.c:2483
622 #, c-format
623 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
624 msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
626 #: ia64-gen.c:2497
627 #, c-format
628 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
629 msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
631 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
632 #. cgen will try the next parsing option.
633 #: ip2k-asm.c:81
634 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
635 msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
637 #. Invalid offset present.
638 #: ip2k-asm.c:106
639 msgid "offset(IP) is not a valid form"
640 msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
642 #. Found something there in front of (DP) but it's out
643 #. of range.
644 #: ip2k-asm.c:154
645 msgid "(DP) offset out of range."
646 msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
648 #. Found something there in front of (SP) but it's out
649 #. of range.
650 #: ip2k-asm.c:195
651 msgid "(SP) offset out of range."
652 msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
654 #: ip2k-asm.c:211
655 msgid "illegal use of parentheses"
656 msgstr "uso ilegal de paréntesis"
658 #: ip2k-asm.c:218
659 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
660 msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
662 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
663 #: ip2k-asm.c:242
664 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
665 msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
667 #: ip2k-asm.c:296
668 msgid "Byte address required. - must be even."
669 msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
671 #: ip2k-asm.c:305
672 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
673 msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
675 #: ip2k-asm.c:360
676 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
677 msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
679 #: ip2k-asm.c:413
680 msgid "Attempt to find bit index of 0"
681 msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
683 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
684 msgid "immediate value cannot be register"
685 msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
687 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
688 msgid "immediate value out of range"
689 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
691 #: iq2000-asm.c:182
692 msgid "21-bit offset out of range"
693 msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
695 #: lm32-asm.c:166
696 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
697 msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
699 #: lm32-asm.c:196
700 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
701 msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
703 #: lm32-asm.c:226
704 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
705 msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
707 #: lm32-asm.c:256
708 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
709 msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
711 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
712 #, c-format
713 msgid "unknown\t0x%04lx"
714 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
716 #: m10200-dis.c:328
717 #, c-format
718 msgid "unknown\t0x%02lx"
719 msgstr "desconocido\t0x%02lx"
721 #: m32c-asm.c:117
722 msgid "imm:6 immediate is out of range"
723 msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
725 #: m32c-asm.c:145
726 #, c-format
727 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
728 msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
730 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
731 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
732 msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
734 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
735 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
736 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
738 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
739 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
740 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
742 #: m32c-asm.c:281
743 #, c-format
744 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
745 msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
747 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
748 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
749 msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
751 #: m32c-asm.c:399
752 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
753 msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
755 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
756 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
757 msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
759 #: m32c-asm.c:478
760 msgid "immediate is out of range 1-2"
761 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
763 #: m32c-asm.c:496
764 msgid "immediate is out of range 1-8"
765 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
767 #: m32c-asm.c:514
768 msgid "immediate is out of range 0-7"
769 msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
771 #: m32c-asm.c:550
772 msgid "immediate is out of range 2-9"
773 msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
775 #: m32c-asm.c:568
776 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
777 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
779 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
780 msgid "bit,base is out of range"
781 msgstr "bit,base está fuera de rango"
783 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
784 msgid "bit,base out of range for symbol"
785 msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
787 #: m32c-asm.c:802
788 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
789 msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
791 #: m32c-asm.c:832
792 msgid "Invalid size specifier"
793 msgstr "Especificador de tamaño inválido"
795 #: m68k-dis.c:1281
796 #, c-format
797 msgid "<function code %d>"
798 msgstr "<código de función %d>"
800 #: m68k-dis.c:1440
801 #, c-format
802 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
803 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
805 #: m88k-dis.c:679
806 #, c-format
807 msgid "# <dis error: %08lx>"
808 msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
810 #: mep-asm.c:129
811 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
812 msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
814 #: mep-asm.c:143
815 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
816 msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
818 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
819 #, c-format
820 msgid "invalid %function() here"
821 msgstr "%funcion() inválida aquí"
823 #: mep-asm.c:336
824 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
825 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
827 #: mep-asm.c:356
828 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
829 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
831 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
832 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
833 msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
835 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
836 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
837 msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
839 #: mep-asm.c:558
840 msgid "Value is not aligned enough"
841 msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
843 #: mips-dis.c:845
844 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
845 msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
847 #: mips-dis.c:1011
848 #, c-format
849 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
850 msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
852 #: mips-dis.c:1371
853 #, c-format
854 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
855 msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
857 #: mips-dis.c:1975
858 #, c-format
859 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
860 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
862 #: mips-dis.c:2213
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "\n"
866 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
867 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
868 msgstr ""
869 "\n"
870 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
871 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
873 #: mips-dis.c:2217
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "\n"
877 "  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
878 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
879 msgstr ""
880 "\n"
881 "  gpr-names=ABI            Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
882 "                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
884 #: mips-dis.c:2221
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "\n"
888 "  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
889 "                           Default: numeric.\n"
890 msgstr ""
891 "\n"
892 "  fpr-names=ABI            Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
893 "                           Por defecto: numérico.\n"
895 #: mips-dis.c:2225
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "\n"
899 "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
900 "                           specified architecture.\n"
901 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
902 msgstr ""
903 "\n"
904 "  cp0-names=ARCH           Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
905 "                           la arquitectura especificada.\n"
906 "                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
908 #: mips-dis.c:2230
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "\n"
912 "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
913 "\t\t\t   architecture.\n"
914 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
915 msgstr ""
916 "\n"
917 "  hwr-names=ARCH           Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
918 "                           especificada.\n"
919 "                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
921 #: mips-dis.c:2235
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "\n"
925 "  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
926 "                           specified ABI.\n"
927 msgstr ""
928 "\n"
929 "  reg-names=ABI            Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
930 "                           la ABI especificada.\n"
932 #: mips-dis.c:2239
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "\n"
936 "  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
937 "                           specified architecture.\n"
938 msgstr ""
939 "\n"
940 "  reg-names=ARCH           Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
941 "                           la arquitectura especificada.\n"
943 #: mips-dis.c:2243
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "\n"
947 "  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
948 "   "
949 msgstr ""
950 "\n"
951 "  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
952 "   "
954 #: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258
955 #, c-format
956 msgid "\n"
957 msgstr "\n"
959 #: mips-dis.c:2250
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "\n"
963 "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
964 "   "
965 msgstr ""
966 "\n"
967 "  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
968 "   "
970 #: mmix-dis.c:35
971 #, c-format
972 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
973 msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
975 #: mmix-dis.c:45
976 #, c-format
977 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
978 msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
980 #: mmix-dis.c:54
981 msgid "(unknown)"
982 msgstr "(desconocido)"
984 #: mmix-dis.c:512
985 #, c-format
986 msgid "*unknown operands type: %d*"
987 msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
989 #: msp430-dis.c:328
990 msgid "Illegal as emulation instr"
991 msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
993 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
994 #: msp430-dis.c:379
995 msgid "Illegal as 2-op instr"
996 msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
998 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
999 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1000 msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
1002 #: mt-asm.c:149
1003 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1004 msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
1006 #: mt-asm.c:157
1007 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1008 msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
1010 #: mt-asm.c:395
1011 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1012 msgstr "operando inválid.  El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
1014 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1015 #. A is an address and we can`t have the address of
1016 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1017 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1018 #. anyway!
1019 #: ns32k-dis.c:533
1020 #, c-format
1021 msgid "$<undefined>"
1022 msgstr "$<sin definir>"
1024 #: ppc-dis.c:234
1025 #, c-format
1026 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1027 msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
1029 #: ppc-dis.c:523
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "\n"
1033 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1034 "the -M switch:\n"
1035 msgstr ""
1036 "\n"
1037 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
1038 "el interruptor -M:\n"
1040 #: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907
1041 msgid "invalid conditional option"
1042 msgstr "opción condicional inválida"
1044 #: ppc-opc.c:909
1045 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1046 msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
1048 #: ppc-opc.c:941
1049 msgid "invalid mask field"
1050 msgstr "campo de máscara inválido"
1052 #: ppc-opc.c:967
1053 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1054 msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
1056 #: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052
1057 msgid "illegal bitmask"
1058 msgstr "máscara de bits ilegal"
1060 #: ppc-opc.c:1172
1061 msgid "index register in load range"
1062 msgstr "registro índice en el rango de carga"
1064 #: ppc-opc.c:1188
1065 msgid "source and target register operands must be different"
1066 msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
1068 #: ppc-opc.c:1203
1069 msgid "invalid register operand when updating"
1070 msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
1072 #: ppc-opc.c:1282
1073 msgid "invalid sprg number"
1074 msgstr "número sprg inválido"
1076 #: ppc-opc.c:1452
1077 msgid "invalid constant"
1078 msgstr "constante inválida"
1080 #: s390-dis.c:301
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "\n"
1084 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1085 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1086 msgstr ""
1087 "\n"
1088 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
1089 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
1090 "separar con comas):\n"
1092 #: s390-dis.c:305
1093 #, c-format
1094 msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1095 msgstr "  esa         Desensambla en modo de arquitectura ESA\n"
1097 #: s390-dis.c:306
1098 #, c-format
1099 msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1100 msgstr "  zarch       Desensambla en modo de z/Architecture\n"
1102 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1103 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1104 msgid "<illegal instruction>"
1105 msgstr "<instrucción ilegal>"
1107 #: sparc-dis.c:283
1108 #, c-format
1109 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1110 msgstr "Error interno:  sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1112 #: sparc-dis.c:294
1113 #, c-format
1114 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1115 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1117 #: sparc-dis.c:344
1118 #, c-format
1119 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1120 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
1122 #. Mark as non-valid instruction.
1123 #: sparc-dis.c:1015
1124 msgid "unknown"
1125 msgstr "desconocida"
1127 #: v850-dis.c:372
1128 #, c-format
1129 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1130 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1132 #: v850-dis.c:384
1133 #, c-format
1134 msgid "unknown reg: %d\n"
1135 msgstr "registro desconocido: %d\n"
1137 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1138 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1139 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1140 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1141 #. specific command line option is given to GAS.
1142 #: v850-opc.c:55
1143 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1144 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1146 #: v850-opc.c:56
1147 msgid "displacement value is out of range"
1148 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1150 #: v850-opc.c:57
1151 msgid "displacement value is not aligned"
1152 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1154 #: v850-opc.c:59
1155 msgid "immediate value is out of range"
1156 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1158 #: v850-opc.c:60
1159 msgid "branch value out of range"
1160 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1162 #: v850-opc.c:61
1163 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1164 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1166 #: v850-opc.c:62
1167 msgid "branch to odd offset"
1168 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1170 #: v850-opc.c:497
1171 msgid "invalid register for stack adjustment"
1172 msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1174 #: v850-opc.c:518
1175 msgid "invalid register name"
1176 msgstr "nombre de registro inválido"
1178 #: xc16x-asm.c:66
1179 msgid "Missing '#' prefix"
1180 msgstr "Falta el prefijo '#'"
1182 #: xc16x-asm.c:82
1183 msgid "Missing '.' prefix"
1184 msgstr "Falta el prefijo '.'"
1186 #: xc16x-asm.c:98
1187 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1188 msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1190 #: xc16x-asm.c:114
1191 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1192 msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1194 #: xc16x-asm.c:130
1195 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1196 msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1198 #: xc16x-asm.c:146
1199 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1200 msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1202 #: xstormy16-asm.c:71
1203 msgid "Bad register in preincrement"
1204 msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1206 #: xstormy16-asm.c:76
1207 msgid "Bad register in postincrement"
1208 msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1210 #: xstormy16-asm.c:78
1211 msgid "Bad register name"
1212 msgstr "Nombre de registro erróneo"
1214 #: xstormy16-asm.c:82
1215 msgid "Label conflicts with register name"
1216 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1218 #: xstormy16-asm.c:86
1219 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1220 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1222 #: xstormy16-asm.c:88
1223 msgid "Bad immediate expression"
1224 msgstr "Expresión inmediata errónea"
1226 #: xstormy16-asm.c:109
1227 msgid "No relocation for small immediate"
1228 msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1230 #: xstormy16-asm.c:119
1231 msgid "Small operand was not an immediate number"
1232 msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1234 #: xstormy16-asm.c:157
1235 msgid "Operand is not a symbol"
1236 msgstr "El operando no es un símbolo"
1238 #: xstormy16-asm.c:165
1239 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1240 msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1242 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1243 #~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1245 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
1246 #~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1248 #~ msgid "immediate value must be even"
1249 #~ msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1251 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1252 #~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1254 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1255 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1257 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1258 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1260 #~ msgid "offset greater than 62"
1261 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1263 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1264 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1266 #~ msgid "offset greater than 124"
1267 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1269 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1270 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1272 #~ msgid "offset greater than 248"
1273 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1275 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1276 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1278 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1279 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1281 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1282 #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1284 #~ msgid "value out of range"
1285 #~ msgstr "valor fuera de rango"
1287 #~ msgid "target register operand must be even"
1288 #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1290 #~ msgid "source register operand must be even"
1291 #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1293 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1294 #~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1296 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1297 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"