Merge branch 'improve-documentation' into 'master'
[atk.git] / po / ps.po
blob03b3fbb3e13541d05c14f29bccced6ae37cd0bb7
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-11 08:31-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
14 "Language: ps\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
19 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
21 #: atk/atkhyperlink.c:103
22 msgid "Selected Link"
23 msgstr "ټاکل شوې تړنه"
25 #: atk/atkhyperlink.c:104
26 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
27 msgstr "څيز ټاکل شوی وي Atk-ځانګړې کوي چې که چېرې لوپېوند"
29 #: atk/atkhyperlink.c:110
30 msgid "Number of Anchors"
31 msgstr "د استلو شمېر"
33 #: atk/atkhyperlink.c:111
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "څيز پورې نښتي وي Atk-د هغو استلو شمېر چې د لوپېوند"
37 #: atk/atkhyperlink.c:119
38 msgid "End index"
39 msgstr "پای لړيال"
41 #: atk/atkhyperlink.c:120
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "څيز پای لړيال Atk-د لوپېوند"
45 #: atk/atkhyperlink.c:128
46 msgid "Start index"
47 msgstr "پېل لړيال"
49 #: atk/atkhyperlink.c:129
50 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "څيز پېل لړيال Atk-د لوپېوند"
53 #: atk/atkobject.c:74
54 msgid "invalid"
55 msgstr "ناسم"
57 #: atk/atkobject.c:75
58 msgid "accelerator label"
59 msgstr "ګړندۍ کوونکې نښکه"
61 #: atk/atkobject.c:76
62 msgid "alert"
63 msgstr "خبرول"
65 #: atk/atkobject.c:77
66 msgid "animation"
67 msgstr "سېلن"
69 #: atk/atkobject.c:78
70 msgid "arrow"
71 msgstr "غشی"
73 #: atk/atkobject.c:79
74 msgid "calendar"
75 msgstr "کليز"
77 #: atk/atkobject.c:80
78 msgid "canvas"
79 msgstr "ټوکر"
81 #: atk/atkobject.c:81
82 msgid "check box"
83 msgstr "خوښ بکس"
85 #: atk/atkobject.c:82
86 msgid "check menu item"
87 msgstr "خوښ غورنۍ توکی"
89 #: atk/atkobject.c:83
90 msgid "color chooser"
91 msgstr "رنګ ټاکونکی"
93 #: atk/atkobject.c:84
94 msgid "column header"
95 msgstr "د ستن سرۍ"
97 #: atk/atkobject.c:85
98 msgid "combo box"
99 msgstr "تړنګ بکس"
101 #: atk/atkobject.c:86
102 msgid "dateeditor"
103 msgstr "نېټه سمونګر"
105 #: atk/atkobject.c:87
106 msgid "desktop icon"
107 msgstr "د سرپاڼې انځورن"
109 #: atk/atkobject.c:88
110 msgid "desktop frame"
111 msgstr "د سرپاڼې چوکاټ"
113 #: atk/atkobject.c:89
114 msgid "dial"
115 msgstr "وهل"
117 #: atk/atkobject.c:90
118 msgid "dialog"
119 msgstr "کړکۍ"
121 #: atk/atkobject.c:91
122 msgid "directory pane"
123 msgstr "د درکموند چوکاټ"
125 #: atk/atkobject.c:92
126 msgid "drawing area"
127 msgstr "د انځورونې سېمه"
129 #: atk/atkobject.c:93
130 msgid "file chooser"
131 msgstr "دوتنه ټاکونکی"
133 #: atk/atkobject.c:94
134 msgid "filler"
135 msgstr "ډکونی"
137 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
138 #: atk/atkobject.c:96
139 msgid "fontchooser"
140 msgstr "ليکبڼه ټاکونکی"
142 #: atk/atkobject.c:97
143 msgid "frame"
144 msgstr "چوکاټ"
146 #: atk/atkobject.c:98
147 msgid "glass pane"
148 msgstr "ښيښه چوکاټ"
150 #: atk/atkobject.c:99
151 msgid "html container"
152 msgstr "لرونکی html"
154 #: atk/atkobject.c:100
155 msgid "icon"
156 msgstr "انځورن"
158 #: atk/atkobject.c:101
159 msgid "image"
160 msgstr "انځور"
162 #: atk/atkobject.c:102
163 msgid "internal frame"
164 msgstr "دننی چوکاټ"
166 #: atk/atkobject.c:103
167 msgid "label"
168 msgstr "نښکه"
170 #: atk/atkobject.c:104
171 msgid "layered pane"
172 msgstr "لهر شوی چوکاټ"
174 #: atk/atkobject.c:105
175 msgid "list"
176 msgstr "لړ"
178 #: atk/atkobject.c:106
179 msgid "list item"
180 msgstr "لړ توکی"
182 #: atk/atkobject.c:107
183 msgid "menu"
184 msgstr "غورنۍ"
186 #: atk/atkobject.c:108
187 msgid "menu bar"
188 msgstr "غورنۍ پټه"
190 #: atk/atkobject.c:109
191 msgid "menu item"
192 msgstr "غورنۍ توکی"
194 #: atk/atkobject.c:110
195 msgid "option pane"
196 msgstr "غوراوی چوکاټ"
198 #: atk/atkobject.c:111
199 msgid "page tab"
200 msgstr "مخ ټوپ"
202 #: atk/atkobject.c:112
203 msgid "page tab list"
204 msgstr "د مخ ټوپ لړ"
206 #: atk/atkobject.c:113
207 msgid "panel"
208 msgstr "چوکاټ"
210 #: atk/atkobject.c:114
211 msgid "password text"
212 msgstr "تېرنويې ليکنه"
214 #: atk/atkobject.c:115
215 msgid "popup menu"
216 msgstr "بړبوکیزه غورنۍ"
218 #: atk/atkobject.c:116
219 msgid "progress bar"
220 msgstr "پرمختګ پټه"
222 #: atk/atkobject.c:117
223 msgid "push button"
224 msgstr "تمب تڼۍ"
226 #: atk/atkobject.c:118
227 msgid "radio button"
228 msgstr "رېډيو تڼۍ"
230 #: atk/atkobject.c:119
231 msgid "radio menu item"
232 msgstr "رېډيو غورنۍ توکی"
234 #: atk/atkobject.c:120
235 msgid "root pane"
236 msgstr "وليز چوکاټ"
238 #: atk/atkobject.c:121
239 msgid "row header"
240 msgstr "کيل سرۍ"
242 #: atk/atkobject.c:122
243 msgid "scroll bar"
244 msgstr "رغښت پټه"
246 #: atk/atkobject.c:123
247 msgid "scroll pane"
248 msgstr "رغښت چوکاټ"
250 #: atk/atkobject.c:124
251 msgid "separator"
252 msgstr "بېلوونکی"
254 #: atk/atkobject.c:125
255 msgid "slider"
256 msgstr "ښويونى"
258 #: atk/atkobject.c:126
259 msgid "split pane"
260 msgstr "چاودون چوکاټ"
262 #: atk/atkobject.c:127
263 msgid "spin button"
264 msgstr "چورلښت تڼۍ"
266 #: atk/atkobject.c:128
267 msgid "statusbar"
268 msgstr "انکړ پټه"
270 #: atk/atkobject.c:129
271 msgid "table"
272 msgstr "لښتيال"
274 #: atk/atkobject.c:130
275 msgid "table cell"
276 msgstr "لښتيال خونه"
278 #: atk/atkobject.c:131
279 msgid "table column header"
280 msgstr "د لښتيال ستن سرۍ"
282 #: atk/atkobject.c:132
283 msgid "table row header"
284 msgstr "د لښتيال کيل سرۍ"
286 #: atk/atkobject.c:133
287 msgid "tear off menu item"
288 msgstr "چاودېدونکی غورنۍ توکی"
290 #: atk/atkobject.c:134
291 msgid "terminal"
292 msgstr "پايالی"
294 #: atk/atkobject.c:135
295 msgid "text"
296 msgstr "ليکنه"
298 #: atk/atkobject.c:136
299 msgid "toggle button"
300 msgstr "څرنګتیاونج تڼۍ"
302 #: atk/atkobject.c:137
303 msgid "tool bar"
304 msgstr "توکپټه"
306 #: atk/atkobject.c:138
307 msgid "tool tip"
308 msgstr "توک نکته"
310 #: atk/atkobject.c:139
311 msgid "tree"
312 msgstr "ونه"
314 #: atk/atkobject.c:140
315 msgid "tree table"
316 msgstr "ونه لښتيال"
318 #: atk/atkobject.c:141
319 msgid "unknown"
320 msgstr "ناڅرګند"
322 #: atk/atkobject.c:142
323 msgid "viewport"
324 msgstr "درشل ليد"
326 #: atk/atkobject.c:143
327 msgid "window"
328 msgstr "کړکۍ"
330 #: atk/atkobject.c:144
331 msgid "header"
332 msgstr "سرۍ"
334 #: atk/atkobject.c:145
335 msgid "footer"
336 msgstr "پښۍ"
338 #: atk/atkobject.c:146
339 msgid "paragraph"
340 msgstr "پېرېګراف"
342 #: atk/atkobject.c:147
343 #, fuzzy
344 msgid "ruler"
345 msgstr "خبرول"
347 #: atk/atkobject.c:148
348 msgid "application"
349 msgstr "کاريال"
351 #: atk/atkobject.c:149
352 msgid "autocomplete"
353 msgstr "خپلبشپړېدل"
355 #: atk/atkobject.c:150
356 msgid "edit bar"
357 msgstr "سمون پټه"
359 #: atk/atkobject.c:151
360 msgid "embedded component"
361 msgstr "راتاو رغتوک"
363 #: atk/atkobject.c:152
364 msgid "entry"
365 msgstr "ننوت"
367 #: atk/atkobject.c:153
368 msgid "chart"
369 msgstr "څرګندمن"
371 #: atk/atkobject.c:154
372 msgid "caption"
373 msgstr "نیونګه"
375 #: atk/atkobject.c:155
376 msgid "document frame"
377 msgstr "لاسوند چوکاټ"
379 #: atk/atkobject.c:156
380 msgid "heading"
381 msgstr "سريز"
383 #: atk/atkobject.c:157
384 msgid "page"
385 msgstr "مخ"
387 #: atk/atkobject.c:158
388 msgid "section"
389 msgstr "برخه"
391 #: atk/atkobject.c:159
392 msgid "redundant object"
393 msgstr "زياتي څيز"
395 #: atk/atkobject.c:160
396 msgid "form"
397 msgstr "ډکنۍ"
399 #: atk/atkobject.c:161
400 msgid "link"
401 msgstr ""
403 #: atk/atkobject.c:162
404 msgid "input method window"
405 msgstr ""
407 #: atk/atkobject.c:488
408 msgid "Accessible Name"
409 msgstr "لاسرسی نوم"
411 #: atk/atkobject.c:489
412 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
413 msgstr "د څيز د بېلګې نوم چې د مرستندويه ټېکنالوجۍ لاسرس لپاره بڼول شوې وي"
415 #: atk/atkobject.c:495
416 msgid "Accessible Description"
417 msgstr "لاسرسی سپړاوی"
419 #: atk/atkobject.c:496
420 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
421 msgstr "د کوم څيز سپړاوی، چې د مرستندويه ټېکنالوجۍ لاسرس لپاره بڼول شوې وي"
423 #: atk/atkobject.c:502
424 msgid "Accessible Parent"
425 msgstr "لاسرسی پلرين"
427 #: atk/atkobject.c:503
428 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
429 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې پلرين بدل شوی دی"
431 #: atk/atkobject.c:509
432 msgid "Accessible Value"
433 msgstr "لاسرسی ارزښت"
435 #: atk/atkobject.c:510
436 msgid "Is used to notify that the value has changed"
437 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې وښيي چې ارزښت بدل شوی"
439 #: atk/atkobject.c:518
440 msgid "Accessible Role"
441 msgstr "لاسرسې دنده"
443 #: atk/atkobject.c:519
444 msgid "The accessible role of this object"
445 msgstr "د دې څيز لاسرسې دنده"
447 #: atk/atkobject.c:527
448 msgid "Accessible Layer"
449 msgstr "لاسرسی لهر"
451 #: atk/atkobject.c:528
452 msgid "The accessible layer of this object"
453 msgstr "د دې څيز لاسرسی لهر"
455 #: atk/atkobject.c:536
456 msgid "Accessible MDI Value"
457 msgstr "ارزښت MDI لاسرسی"
459 #: atk/atkobject.c:537
460 msgid "The accessible MDI value of this object"
461 msgstr "لاسرسی ارزښت MDI د دې څيز د"
463 #: atk/atkobject.c:545
464 msgid "Accessible Table Caption"
465 msgstr "لاسرسې لښتيال نيونګه"
467 #: atk/atkobject.c:546
468 msgid ""
469 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
470 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
471 msgstr ""
472 "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال نيونګه بدله شوې ده؛ د دې "
473 "ځانتيا کارول پکار نه دي. د دې پر ځای لاسرسی-لښتيال-نيونګه-څيز کارول پکار دي"
475 #: atk/atkobject.c:552
476 msgid "Accessible Table Column Header"
477 msgstr "لاسرسې لښتيال ستن سرۍ"
479 #: atk/atkobject.c:553
480 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
481 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال ستن سرۍ بدل شوی دی"
483 #: atk/atkobject.c:559
484 msgid "Accessible Table Column Description"
485 msgstr "لاسرسی لښتيال ستن سپړاوی"
487 #: atk/atkobject.c:560
488 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
489 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال ستن سپړاوی بدل شوی دی"
491 #: atk/atkobject.c:566
492 msgid "Accessible Table Row Header"
493 msgstr "لاسرسې لښتيال کيل سرۍ"
495 #: atk/atkobject.c:567
496 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
497 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال کيل سرۍ بدل شوی دی"
499 #: atk/atkobject.c:573
500 msgid "Accessible Table Row Description"
501 msgstr "لاسرسی لښتيال کيل سپړاوی"
503 #: atk/atkobject.c:574
504 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
505 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال کيل سپړاوی بدل شوی دی"
507 #: atk/atkobject.c:580
508 msgid "Accessible Table Summary"
509 msgstr "لاسرسی لښتيال لنډيز"
511 #: atk/atkobject.c:581
512 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
513 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال لنډيز بدل شوی دی"
515 #: atk/atkobject.c:587
516 msgid "Accessible Table Caption Object"
517 msgstr "لاسرسی لښتيال نيونګه څيز"
519 #: atk/atkobject.c:588
520 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
521 msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال نيونګه بدله شوې ده"
523 #: atk/atkobject.c:594
524 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
525 msgstr "د لاسرسو لومتن تړنو شمېر"
527 #: atk/atkobject.c:595
528 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
529 msgstr "لري Atk-هغه تړنو شمېر چې اوس يې لومتن"