Merge branch 'improve-documentation' into 'master'
[atk.git] / po / et.po
blobae6270f2239b1510ac5100b7d49724a2a79a42ec
1 # Atk eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of Atk.
4 # Copyright (C) 1999, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007, The GNOME Project.
6 # This file is distributed under the same license as the atk package.
8 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2003, 2007
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
10 # Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2012.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: atk HEAD\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:21+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 11:28+0200\n"
19 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Estonian <>\n"
21 "Language: et\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27 msgid "Selected Link"
28 msgstr "Valitud viit"
30 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
31 msgstr "Määrab, milline AtkHyperlink on valitud"
33 msgid "Number of Anchors"
34 msgstr "Ankrute arv"
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "AtkHyperlink objektiga seotud ankrute arv"
39 msgid "End index"
40 msgstr "Lõpuindeks"
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "AtkHyperlink objekti lõpuindeks"
45 msgid "Start index"
46 msgstr "Algusindeks"
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "AtkHyperlink objekti algusindeks"
51 msgid "invalid"
52 msgstr "vigane"
54 msgid "accelerator label"
55 msgstr "kiirklahvi silt"
57 msgid "alert"
58 msgstr "häire"
60 msgid "animation"
61 msgstr "animatsioon"
63 msgid "arrow"
64 msgstr "nool"
66 msgid "calendar"
67 msgstr "kalender"
69 msgid "canvas"
70 msgstr "lõuend"
72 msgid "check box"
73 msgstr "märkeruut"
75 msgid "check menu item"
76 msgstr "märgitav menüükirje"
78 msgid "color chooser"
79 msgstr "värvivalija"
81 msgid "column header"
82 msgstr "veeru päis"
84 msgid "combo box"
85 msgstr "valikukast"
87 msgid "dateeditor"
88 msgstr "kuupäevaredaktor"
90 msgid "desktop icon"
91 msgstr "töölaua ikoon"
93 msgid "desktop frame"
94 msgstr "töölaua raam"
96 msgid "dial"
97 msgstr "häälestusnupp"
99 msgid "dialog"
100 msgstr "dialoog"
102 msgid "directory pane"
103 msgstr "kataloogipaan"
105 msgid "drawing area"
106 msgstr "joonistamise ala"
108 msgid "file chooser"
109 msgstr "failivalija"
111 msgid "filler"
112 msgstr "täitja"
114 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
115 msgid "fontchooser"
116 msgstr "kirjatüübivalija"
118 msgid "frame"
119 msgstr "raam"
121 msgid "glass pane"
122 msgstr "klaaspaan"
124 msgid "html container"
125 msgstr "html konteiner"
127 msgid "icon"
128 msgstr "ikoon"
130 msgid "image"
131 msgstr "pilt"
133 msgid "internal frame"
134 msgstr "sisemine raam"
136 msgid "label"
137 msgstr "silt"
139 msgid "layered pane"
140 msgstr "kihiline paan"
142 msgid "list"
143 msgstr "nimekiri"
145 msgid "list item"
146 msgstr "nimekirja element"
148 msgid "menu"
149 msgstr "menüü"
151 msgid "menu bar"
152 msgstr "menüüriba"
154 msgid "menu item"
155 msgstr "menüüelement"
157 msgid "option pane"
158 msgstr "valikupaan"
160 msgid "page tab"
161 msgstr "leheküljesakk"
163 msgid "page tab list"
164 msgstr "leheküljesakkide nimekiri"
166 msgid "panel"
167 msgstr "paneel"
169 msgid "password text"
170 msgstr "parooli tekst"
172 msgid "popup menu"
173 msgstr "hüpikmenüü"
175 msgid "progress bar"
176 msgstr "edenemisriba"
178 msgid "push button"
179 msgstr "lülitamisnupp"
181 msgid "radio button"
182 msgstr "raadionupp"
184 msgid "radio menu item"
185 msgstr "raadionupuga menüükirje"
187 msgid "root pane"
188 msgstr "põhipaan"
190 msgid "row header"
191 msgstr "rea päis"
193 msgid "scroll bar"
194 msgstr "kerimisriba"
196 msgid "scroll pane"
197 msgstr "kerimispaan"
199 msgid "separator"
200 msgstr "eraldaja"
202 msgid "slider"
203 msgstr "liugur"
205 msgid "split pane"
206 msgstr "poolitamispaan"
208 msgid "spin button"
209 msgstr "kerimisnupp"
211 msgid "statusbar"
212 msgstr "olekuriba"
214 msgid "table"
215 msgstr "tabel"
217 msgid "table cell"
218 msgstr "tabeli lahter"
220 msgid "table column header"
221 msgstr "tabeli veerupäis"
223 msgid "table row header"
224 msgstr "tabeli reapäis"
226 msgid "tear off menu item"
227 msgstr "rebi-küljest menüüelement"
229 msgid "terminal"
230 msgstr "terminal"
232 msgid "text"
233 msgstr "tekst"
235 msgid "toggle button"
236 msgstr "lülitinupp"
238 msgid "tool bar"
239 msgstr "tööriistariba"
241 msgid "tool tip"
242 msgstr "tööriistavihje"
244 msgid "tree"
245 msgstr "puu"
247 msgid "tree table"
248 msgstr "puutabel"
250 msgid "unknown"
251 msgstr "tundmatu"
253 msgid "viewport"
254 msgstr "vaatepunkt"
256 msgid "window"
257 msgstr "aken"
259 msgid "header"
260 msgstr "päis"
262 msgid "footer"
263 msgstr "jalus"
265 msgid "paragraph"
266 msgstr "lõik"
268 msgid "ruler"
269 msgstr "joonlaud"
271 msgid "application"
272 msgstr "rakendus"
274 msgid "autocomplete"
275 msgstr "automaatlõpetus"
277 msgid "edit bar"
278 msgstr "redigeerimisriba"
280 msgid "embedded component"
281 msgstr "põimitud komponent"
283 msgid "entry"
284 msgstr "sisestus"
286 msgid "chart"
287 msgstr "tabel"
289 msgid "caption"
290 msgstr "seletus"
292 msgid "document frame"
293 msgstr "dokumendi raam"
295 msgid "heading"
296 msgstr "päis"
298 msgid "page"
299 msgstr "lehekülg"
301 msgid "section"
302 msgstr "osa"
304 msgid "redundant object"
305 msgstr "üleliigne objekt"
307 msgid "form"
308 msgstr "vorm"
310 msgid "link"
311 msgstr "viit"
313 msgid "input method window"
314 msgstr "sisestusmeetodi aken"
316 msgid "table row"
317 msgstr "tabeli rida"
319 msgid "tree item"
320 msgstr "puu element"
322 msgid "document spreadsheet"
323 msgstr "dokument, arvututabel"
325 msgid "document presentation"
326 msgstr "dokument, esitlus"
328 msgid "document text"
329 msgstr "dokument, tekst"
331 msgid "document web"
332 msgstr "dokument, veebileht"
334 msgid "document email"
335 msgstr "dokument, e-kiri"
337 msgid "comment"
338 msgstr "kommentaar"
340 msgid "list box"
341 msgstr "nimekirja kast"
343 msgid "grouping"
344 msgstr "grupeerimine"
346 msgid "image map"
347 msgstr "hüperpilt"
349 msgid "notification"
350 msgstr "teade"
352 msgid "info bar"
353 msgstr "inforiba"
355 msgid "Accessible Name"
356 msgstr "Kasutatav nimi"
358 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
359 msgstr "Objekti nimetus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"
361 msgid "Accessible Description"
362 msgstr "Kasutatav kirjeldus"
364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
365 msgstr "Objekti kirjeldus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"
367 msgid "Accessible Parent"
368 msgstr "Kasutatav vanem"
370 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
371 msgstr "Kasutatakse vanema muutustest teavitamiseks"
373 msgid "Accessible Value"
374 msgstr "Kasutatav väärtus"
376 msgid "Is used to notify that the value has changed"
377 msgstr "Kasutatakse väärtuse muutustest teavitamiseks"
379 msgid "Accessible Role"
380 msgstr "Kasutatav roll"
382 msgid "The accessible role of this object"
383 msgstr "Objekti kasutatav roll"
385 msgid "Accessible Layer"
386 msgstr "Kasutatav kiht"
388 msgid "The accessible layer of this object"
389 msgstr "Objekti kasutatav kiht"
391 msgid "Accessible MDI Value"
392 msgstr "Kasutatav MDI väärtus"
394 msgid "The accessible MDI value of this object"
395 msgstr "Objekti kasutatav MDI (mitme dokumendi liides) väärtus"
397 msgid "Accessible Table Caption"
398 msgstr "Kasutatav tabeli seletus"
400 msgid ""
401 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
402 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
403 msgstr ""
404 "Kasutatakse tabeli seletuuse muutustest teavitamiseks; seda omadust oleks "
405 "soovitatav mitte kasutada. Selle asmele võiks kasutada accessible-table-"
406 "caption-object omadust"
408 msgid "Accessible Table Column Header"
409 msgstr "Kasutatav tabeli veeru päis"
411 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
412 msgstr "Kasutatakse tabeli veeru päise muutustest teavitamiseks"
414 msgid "Accessible Table Column Description"
415 msgstr "Kasutatav tabeli veeru kirjeldus"
417 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
418 msgstr "Kasutatakse tabeli veeru kirjelduse muutustest teavitamiseks"
420 msgid "Accessible Table Row Header"
421 msgstr "Kasutatav tabeli rea päis"
423 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
424 msgstr "Kasutatakse tabeli rea päise muutustest teavitamiseks"
426 msgid "Accessible Table Row Description"
427 msgstr "Kasutatav tabeli rea kirjeldus"
429 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
430 msgstr "Kasutatakse tabeli rea kirjelduse muutustest teavitamiseks"
432 msgid "Accessible Table Summary"
433 msgstr "Kasutatav tabeli kokkuvõte"
435 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
436 msgstr "Kasutatakse tabeli kokkuvõtte muutustest teavitamiseks"
438 msgid "Accessible Table Caption Object"
439 msgstr "Kasutatav tabeli seletuse objekt"
441 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
442 msgstr "Kasutatakse tabeli seletuse muutustest teavitamiseks"
444 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
445 msgstr "Kasutatavate viitade arv"
447 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
448 msgstr "Käesoleva AtkHypertext'i viitade arv"