Merge branch 'improve-documentation' into 'master'
[atk.git] / po / el.po
bloba192fe4f0ee53e83d18c9823a27bd94fab84811c
1 # translation of el.po to
2 # translation of el.po to Greek
3 # atk.
4 # Copyright (C) Free Software Foundation Inc. 2002, 2003, 2004.
5 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
7 # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
8 # Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
9 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: el\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:47+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-08-28 23:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
19 "Language: el\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
25 "X-Project-Style: gnome\n"
27 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
28 msgid "Selected Link"
29 msgstr "Επιλεγμένος σύνδεσμος"
31 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
32 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
33 msgstr "Διευκρινίζει αν το αντικείμενο AtkHyperlink είναι επιλεγμένο"
35 #: ../atk/atkhyperlink.c:135
36 msgid "Number of Anchors"
37 msgstr "Αριθμός αγκυρών"
39 #: ../atk/atkhyperlink.c:136
40 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
41 msgstr "Ο αριθμός αγκυρών που συνδέονται με το αντικείμενο AtkHyperlink"
43 #: ../atk/atkhyperlink.c:144
44 msgid "End index"
45 msgstr "Τέλος ευρετηρίου"
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:145
48 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "Το τέλος ευρετηρίου του αντικειμένου AtkHyperlink"
51 #: ../atk/atkhyperlink.c:153
52 msgid "Start index"
53 msgstr "Αρχή ευρετηρίου"
55 #: ../atk/atkhyperlink.c:154
56 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
57 msgstr "Η αρχή ευρετηρίου του αντικειμένου AtkHyperlink"
59 #: ../atk/atkobject.c:97
60 msgid "invalid"
61 msgstr "άκυρο"
63 #: ../atk/atkobject.c:98
64 msgid "accelerator label"
65 msgstr "ετικέτα επιταχυντή"
67 #: ../atk/atkobject.c:99
68 msgid "alert"
69 msgstr "ειδοποίηση"
71 #: ../atk/atkobject.c:100
72 msgid "animation"
73 msgstr "κινούμενο σχέδιο"
75 #: ../atk/atkobject.c:101
76 msgid "arrow"
77 msgstr "βέλος"
79 #: ../atk/atkobject.c:102
80 msgid "calendar"
81 msgstr "ημερολόγιο"
83 #: ../atk/atkobject.c:103
84 msgid "canvas"
85 msgstr "καμβάς"
87 #: ../atk/atkobject.c:104
88 msgid "check box"
89 msgstr "πλαίσιο επιλογής"
91 #: ../atk/atkobject.c:105
92 msgid "check menu item"
93 msgstr "αντικείμενο μενού επιλογής"
95 #: ../atk/atkobject.c:106
96 msgid "color chooser"
97 msgstr "επιλογέας χρώματος"
99 #: ../atk/atkobject.c:107
100 msgid "column header"
101 msgstr "κεφαλίδα στήλης"
103 #: ../atk/atkobject.c:108
104 msgid "combo box"
105 msgstr "πλαίσιο πολλαπλών επιλογών"
107 #: ../atk/atkobject.c:109
108 msgid "dateeditor"
109 msgstr "επεξεργαστής ημερομηνίας"
111 #: ../atk/atkobject.c:110
112 msgid "desktop icon"
113 msgstr "εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
115 #: ../atk/atkobject.c:111
116 msgid "desktop frame"
117 msgstr "πλαίσιο επιφάνειας εργασίας"
119 #: ../atk/atkobject.c:112
120 msgid "dial"
121 msgstr "καντράν"
123 #: ../atk/atkobject.c:113
124 msgid "dialog"
125 msgstr "διάλογος"
127 #: ../atk/atkobject.c:114
128 msgid "directory pane"
129 msgstr "παράθυρο καταλόγου"
131 #: ../atk/atkobject.c:115
132 msgid "drawing area"
133 msgstr "περιοχή σχεδίασης"
135 #: ../atk/atkobject.c:116
136 msgid "file chooser"
137 msgstr "επιλογέας αρχείου"
139 #: ../atk/atkobject.c:117
140 msgid "filler"
141 msgstr "συμπληρωτής"
143 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
144 #: ../atk/atkobject.c:119
145 msgid "fontchooser"
146 msgstr "επιλογέας γραμματοσειράς"
148 #: ../atk/atkobject.c:120
149 msgid "frame"
150 msgstr "πλαίσιο"
152 #: ../atk/atkobject.c:121
153 msgid "glass pane"
154 msgstr "γυάλινο παράθυρο"
156 #: ../atk/atkobject.c:122
157 msgid "html container"
158 msgstr "περιέκτης html"
160 #: ../atk/atkobject.c:123
161 msgid "icon"
162 msgstr "εικονίδιο"
164 #: ../atk/atkobject.c:124
165 msgid "image"
166 msgstr "εικόνα"
168 #: ../atk/atkobject.c:125
169 msgid "internal frame"
170 msgstr "εσωτερικό πλαίσιο"
172 #: ../atk/atkobject.c:126
173 msgid "label"
174 msgstr "ετικέτα"
176 #: ../atk/atkobject.c:127
177 msgid "layered pane"
178 msgstr "παράθυρο με στρώσεις"
180 #: ../atk/atkobject.c:128
181 msgid "list"
182 msgstr "λίστα"
184 #: ../atk/atkobject.c:129
185 msgid "list item"
186 msgstr "αντικείμενο λίστας"
188 #: ../atk/atkobject.c:130
189 msgid "menu"
190 msgstr "μενού"
192 #: ../atk/atkobject.c:131
193 msgid "menu bar"
194 msgstr "εργαλειοθήκη μενού"
196 #: ../atk/atkobject.c:132
197 msgid "menu item"
198 msgstr "αντικείμενο μενού"
200 #: ../atk/atkobject.c:133
201 msgid "option pane"
202 msgstr "παράθυρο επιλογών"
204 #: ../atk/atkobject.c:134
205 msgid "page tab"
206 msgstr "στήλη σελίδας"
208 #: ../atk/atkobject.c:135
209 msgid "page tab list"
210 msgstr "λίστα στηλών σελίδας"
212 #: ../atk/atkobject.c:136
213 msgid "panel"
214 msgstr "πίνακας"
216 #: ../atk/atkobject.c:137
217 msgid "password text"
218 msgstr "κείμενο κωδικού πρόσβασης"
220 #: ../atk/atkobject.c:138
221 msgid "popup menu"
222 msgstr "αναδυόμενο μενού"
224 #: ../atk/atkobject.c:139
225 msgid "progress bar"
226 msgstr "γραμμή προόδου"
228 #: ../atk/atkobject.c:140
229 msgid "push button"
230 msgstr "πιεζόμενο κουμπί"
232 #: ../atk/atkobject.c:141
233 msgid "radio button"
234 msgstr "κουμπί επιλογής"
236 #: ../atk/atkobject.c:142
237 msgid "radio menu item"
238 msgstr "αντικείμενο μενού επιλογής"
240 #: ../atk/atkobject.c:143
241 msgid "root pane"
242 msgstr "αρχικό παράθυρο"
244 #: ../atk/atkobject.c:144
245 msgid "row header"
246 msgstr "κεφαλίδα γραμμής"
248 #: ../atk/atkobject.c:145
249 msgid "scroll bar"
250 msgstr "γραμμή κύλισης"
252 #: ../atk/atkobject.c:146
253 msgid "scroll pane"
254 msgstr "παράθυρο κύλισης"
256 #: ../atk/atkobject.c:147
257 msgid "separator"
258 msgstr "διαχωριστής"
260 #: ../atk/atkobject.c:148
261 msgid "slider"
262 msgstr "γραμμή κύλισης"
264 #: ../atk/atkobject.c:149
265 msgid "split pane"
266 msgstr "παράθυρο διαχωρισμού"
268 #: ../atk/atkobject.c:150
269 msgid "spin button"
270 msgstr "κουμπί αυξομείωσης"
272 #: ../atk/atkobject.c:151
273 msgid "statusbar"
274 msgstr "γραμμή κατάστασης"
276 #: ../atk/atkobject.c:152
277 msgid "table"
278 msgstr "πίνακας"
280 #: ../atk/atkobject.c:153
281 msgid "table cell"
282 msgstr "κελί πίνακα"
284 #: ../atk/atkobject.c:154
285 msgid "table column header"
286 msgstr "κεφαλίδα στήλης πίνακα"
288 #: ../atk/atkobject.c:155
289 msgid "table row header"
290 msgstr "κεφαλίδα γραμμής πίνακα"
292 #: ../atk/atkobject.c:156
293 msgid "tear off menu item"
294 msgstr "αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
296 #: ../atk/atkobject.c:157
297 msgid "terminal"
298 msgstr "τερματικό"
300 #: ../atk/atkobject.c:158
301 msgid "text"
302 msgstr "κείμενο"
304 #: ../atk/atkobject.c:159
305 msgid "toggle button"
306 msgstr "κουμπί εναλλαγής"
308 #: ../atk/atkobject.c:160
309 msgid "tool bar"
310 msgstr "εργαλειοθήκη"
312 #: ../atk/atkobject.c:161
313 msgid "tool tip"
314 msgstr "αναδυόμενη συμβουλή"
316 #: ../atk/atkobject.c:162
317 msgid "tree"
318 msgstr "δένδρο"
320 #: ../atk/atkobject.c:163
321 msgid "tree table"
322 msgstr "πίνακας δένδρου"
324 #: ../atk/atkobject.c:164
325 msgid "unknown"
326 msgstr "άγνωστο"
328 #: ../atk/atkobject.c:165
329 msgid "viewport"
330 msgstr "περιοχή προβολής"
332 #: ../atk/atkobject.c:166
333 msgid "window"
334 msgstr "παράθυρο"
336 #: ../atk/atkobject.c:167
337 msgid "header"
338 msgstr "κεφαλίδα"
340 #: ../atk/atkobject.c:168
341 msgid "footer"
342 msgstr "υποσέλιδο"
344 #: ../atk/atkobject.c:169
345 msgid "paragraph"
346 msgstr "παράγραφος"
348 #: ../atk/atkobject.c:170
349 msgid "ruler"
350 msgstr "κανόνας"
352 #: ../atk/atkobject.c:171
353 msgid "application"
354 msgstr "εφαρμογή"
356 #: ../atk/atkobject.c:172
357 msgid "autocomplete"
358 msgstr "αυτόματη συμπλήρωση"
360 #: ../atk/atkobject.c:173
361 msgid "edit bar"
362 msgstr "γραμμή επεξεργασίας"
364 #: ../atk/atkobject.c:174
365 msgid "embedded component"
366 msgstr "ενσωματωμένο στοιχείο"
368 #: ../atk/atkobject.c:175
369 msgid "entry"
370 msgstr "καταχώρηση"
372 #: ../atk/atkobject.c:176
373 msgid "chart"
374 msgstr "γράφημα"
376 #: ../atk/atkobject.c:177
377 msgid "caption"
378 msgstr "λεζάντα"
380 #: ../atk/atkobject.c:178
381 msgid "document frame"
382 msgstr "πλαίσιο εγγράφου"
384 #: ../atk/atkobject.c:179
385 msgid "heading"
386 msgstr "κεφαλίδα"
388 #: ../atk/atkobject.c:180
389 msgid "page"
390 msgstr "σελίδα"
392 #: ../atk/atkobject.c:181
393 msgid "section"
394 msgstr "ενότητα"
396 #: ../atk/atkobject.c:182
397 msgid "redundant object"
398 msgstr "πλεονάζον αντικείμενο"
400 #: ../atk/atkobject.c:183
401 msgid "form"
402 msgstr "φόρμα"
404 #: ../atk/atkobject.c:184
405 msgid "link"
406 msgstr "σύνδεσμος"
408 #: ../atk/atkobject.c:185
409 msgid "input method window"
410 msgstr "παράθυρο μεθόδου εισαγωγής"
412 #: ../atk/atkobject.c:186
413 msgid "table row"
414 msgstr "γραμμή πίνακα"
416 #: ../atk/atkobject.c:187
417 msgid "tree item"
418 msgstr "αντικείμενο δένδρου"
420 #: ../atk/atkobject.c:188
421 msgid "document spreadsheet"
422 msgstr "έγγραφο λογιστικού φύλλου"
424 #: ../atk/atkobject.c:189
425 msgid "document presentation"
426 msgstr "εγγράφο παρουσίασης"
428 #: ../atk/atkobject.c:190
429 msgid "document text"
430 msgstr "έγγραφο κειμένου"
432 #: ../atk/atkobject.c:191
433 msgid "document web"
434 msgstr "έγγραφο ιστού"
436 #: ../atk/atkobject.c:192
437 msgid "document email"
438 msgstr "έγγραφο ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας"
440 #: ../atk/atkobject.c:193
441 msgid "comment"
442 msgstr "σχόλιο"
444 #: ../atk/atkobject.c:194
445 msgid "list box"
446 msgstr "πλαίσιο λίστας"
448 #: ../atk/atkobject.c:195
449 msgid "grouping"
450 msgstr "ομαδοποίηση"
452 #: ../atk/atkobject.c:196
453 msgid "image map"
454 msgstr "χάρτης εικόνας"
456 #: ../atk/atkobject.c:197
457 msgid "notification"
458 msgstr "ειδοποίηση"
460 #: ../atk/atkobject.c:198
461 msgid "info bar"
462 msgstr "γραμμή πληροφοριών"
464 #: ../atk/atkobject.c:199
465 msgid "level bar"
466 msgstr "γραμμή επιπέδου"
468 #: ../atk/atkobject.c:200
469 msgid "title bar"
470 msgstr "γραμμή τίτλου"
472 #: ../atk/atkobject.c:201
473 msgid "block quote"
474 msgstr "μεγάλη παράθεση"
476 #: ../atk/atkobject.c:202
477 msgid "audio"
478 msgstr "ήχος"
480 #: ../atk/atkobject.c:203
481 msgid "video"
482 msgstr "βίντεο"
484 #: ../atk/atkobject.c:204
485 msgid "definition"
486 msgstr "ορισμός"
488 #: ../atk/atkobject.c:205
489 msgid "article"
490 msgstr "άρθρο"
492 #: ../atk/atkobject.c:206
493 msgid "landmark"
494 msgstr "ορόσημο"
496 #: ../atk/atkobject.c:207
497 msgid "log"
498 msgstr "καταγραφή"
500 #: ../atk/atkobject.c:208
501 msgid "marquee"
502 msgstr "κυλιόμενο κείμενο"
504 #: ../atk/atkobject.c:209
505 msgid "math"
506 msgstr "μαθηματικά"
508 #: ../atk/atkobject.c:210
509 msgid "rating"
510 msgstr "αξιολόγηση"
512 #: ../atk/atkobject.c:211
513 msgid "timer"
514 msgstr "χρονόμετρο"
516 #: ../atk/atkobject.c:212
517 msgid "description list"
518 msgstr "λίστα περιγραφής"
520 #: ../atk/atkobject.c:213
521 msgid "description term"
522 msgstr "όρος περιγραφής"
524 #: ../atk/atkobject.c:214
525 msgid "description value"
526 msgstr "τιμή περιγραφής"
528 #: ../atk/atkobject.c:372
529 msgid "Accessible Name"
530 msgstr "Προσβάσιμο όνομα"
532 #: ../atk/atkobject.c:373
533 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
534 msgstr ""
535 "Το όνομα του αντίτυπου του αντικειμένου, μορφοποιημένο για πρόσβαση μέσω "
536 "βοηθητικής τεχνολογίας"
538 #: ../atk/atkobject.c:379
539 msgid "Accessible Description"
540 msgstr "Προσβάσιμη περιγραφή"
542 #: ../atk/atkobject.c:380
543 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
544 msgstr ""
545 "Περιγραφή αντικειμένου, μορφοποιημένη για πρόσβαση μέσω βοηθητικής "
546 "τεχνολογίας"
548 #: ../atk/atkobject.c:386
549 msgid "Accessible Parent"
550 msgstr "Προσβάσιμο γονικό"
552 #: ../atk/atkobject.c:387
553 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
554 msgstr ""
555 "Το γονικό του τρέχοντος προσβάσιμου όπως επιστρέφεται από το "
556 "atk_object_get_parent()"
558 #: ../atk/atkobject.c:403
559 msgid "Accessible Value"
560 msgstr "Προσβάσιμη τιμή"
562 #: ../atk/atkobject.c:404
563 msgid "Is used to notify that the value has changed"
564 msgstr "Χρησιμοποιείται για ειδοποίηση ότι η τιμή έχει αλλάξει"
566 #: ../atk/atkobject.c:412
567 msgid "Accessible Role"
568 msgstr "Προσβάσιμος ρόλος"
570 #: ../atk/atkobject.c:413
571 msgid "The accessible role of this object"
572 msgstr "Ο προσβάσιμος ρόλος του αντικειμένου"
574 #: ../atk/atkobject.c:421
575 msgid "Accessible Layer"
576 msgstr "Προσβάσιμο στρώμα"
578 #: ../atk/atkobject.c:422
579 msgid "The accessible layer of this object"
580 msgstr "Το προσβάσιμο στρώμα του αντικειμένου"
582 #: ../atk/atkobject.c:430
583 msgid "Accessible MDI Value"
584 msgstr "Προσβάσιμη τιμή MDI"
586 #: ../atk/atkobject.c:431
587 msgid "The accessible MDI value of this object"
588 msgstr "Η προσβάσιμη τιμή MDI του αντικειμένου"
590 #: ../atk/atkobject.c:447
591 msgid "Accessible Table Caption"
592 msgstr "Προσβάσιμη λεζάντα πίνακα"
594 #: ../atk/atkobject.c:448
595 msgid ""
596 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
597 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
598 msgstr ""
599 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η λεζάντα πίνακα έχει αλλάξει· αυτή η "
600 "ιδιότητα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. Αντ' αυτής, χρησιμοποιήστε το "
601 "accessible-table-caption-object"
603 #: ../atk/atkobject.c:462
604 msgid "Accessible Table Column Header"
605 msgstr "Προσβάσιμη κεφαλίδα στήλης πίνακα"
607 #: ../atk/atkobject.c:463
608 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
609 msgstr ""
610 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η κεφαλίδα στήλης πίνακα έχει αλλάξει"
612 #: ../atk/atkobject.c:478
613 msgid "Accessible Table Column Description"
614 msgstr "Προσβάσιμη περιγραφή στήλης πίνακα"
616 #: ../atk/atkobject.c:479
617 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
618 msgstr ""
619 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η περιγραφή στήλης πίνακα έχει αλλάξει"
621 #: ../atk/atkobject.c:494
622 msgid "Accessible Table Row Header"
623 msgstr "Προσβάσιμη κεφαλίδα γραμμής πίνακα"
625 #: ../atk/atkobject.c:495
626 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
627 msgstr ""
628 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η κεφαλίδα γραμμής πίνακα έχει αλλάξει"
630 #: ../atk/atkobject.c:509
631 msgid "Accessible Table Row Description"
632 msgstr "Προσβάσιμη περιγραφή γραμμής πίνακα"
634 #: ../atk/atkobject.c:510
635 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
636 msgstr ""
637 "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η περιγραφή γραμμής πίνακα έχει αλλάξει"
639 #: ../atk/atkobject.c:516
640 msgid "Accessible Table Summary"
641 msgstr "Προσβάσιμη περίληψη πίνακα"
643 #: ../atk/atkobject.c:517
644 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
645 msgstr "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η περίληψη πίνακα έχει αλλάξει"
647 #: ../atk/atkobject.c:523
648 msgid "Accessible Table Caption Object"
649 msgstr "Προσβάσιμο αντικείμενο λεζάντας πίνακα"
651 #: ../atk/atkobject.c:524
652 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
653 msgstr "Χρησιμοποιείται για να ενημερώσει ότι η λεζάντα πίνακα έχει αλλάξει"
655 #: ../atk/atkobject.c:530
656 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
657 msgstr "Αριθμός προσβάσιμων συνδέσμων υπερκειμένου"
659 #: ../atk/atkobject.c:531
660 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
661 msgstr "Ο αριθμός των συνδέσμων που έχει το τρέχον AtkHypertext"
663 #. Translators: This string describes a range within value-related
664 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
665 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
666 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
667 #. * present this string alone or as a token in a list.
669 #: ../atk/atkvalue.c:194
670 msgid "very weak"
671 msgstr "πολύ ασθενές"
673 #. Translators: This string describes a range within value-related
674 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
675 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
676 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
677 #. * present this string alone or as a token in a list.
679 #: ../atk/atkvalue.c:201
680 msgid "weak"
681 msgstr "ασθενές"
683 #. Translators: This string describes a range within value-related
684 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
685 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
686 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
687 #. * present this string alone or as a token in a list.
689 #: ../atk/atkvalue.c:208
690 msgid "acceptable"
691 msgstr "αποδεκτό"
693 #. Translators: This string describes a range within value-related
694 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
695 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
696 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
697 #. * present this string alone or as a token in a list.
699 #: ../atk/atkvalue.c:215
700 msgid "strong"
701 msgstr "ισχυρό"
703 #. Translators: This string describes a range within value-related
704 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
705 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
706 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
707 #. * present this string alone or as a token in a list.
709 #: ../atk/atkvalue.c:222
710 msgid "very strong"
711 msgstr "πολύ ισχυρό"
713 #. Translators: This string describes a range within value-related
714 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
715 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
716 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
717 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
718 #. * a list.
720 #: ../atk/atkvalue.c:230
721 msgid "very low"
722 msgstr "πολύ χαμηλό"
724 #. Translators: This string describes a range within value-related
725 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
726 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
727 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
728 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
729 #. * a list.
731 #: ../atk/atkvalue.c:238
732 msgid "medium"
733 msgstr "μεσαίο"
735 #. Translators: This string describes a range within value-related
736 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
737 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
738 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
739 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
740 #. * a list.
742 #: ../atk/atkvalue.c:246
743 msgid "high"
744 msgstr "υψηλό"
746 #. Translators: This string describes a range within value-related
747 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
748 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
749 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
750 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
751 #. * a list.
753 #: ../atk/atkvalue.c:254
754 msgid "very high"
755 msgstr "πολύ υψηλό"
757 #. Translators: This string describes a range within value-related
758 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
759 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
760 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
761 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
762 #. * a list.
764 #: ../atk/atkvalue.c:262
765 msgid "very bad"
766 msgstr "πολύ κακό"
768 #. Translators: This string describes a range within value-related
769 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
770 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
771 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
772 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
773 #. * a list.
775 #: ../atk/atkvalue.c:270
776 msgid "bad"
777 msgstr "κακό"
779 #. Translators: This string describes a range within value-related
780 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
781 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
782 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
783 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
784 #. * a list.
786 #: ../atk/atkvalue.c:278
787 msgid "good"
788 msgstr "καλό"
790 #. Translators: This string describes a range within value-related
791 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
792 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
793 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
794 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
795 #. * a list.
797 #: ../atk/atkvalue.c:286
798 msgid "very good"
799 msgstr "πολύ καλό"
801 #. Translators: This string describes a range within value-related
802 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
803 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
804 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
805 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
806 #. * a list.
808 #: ../atk/atkvalue.c:294
809 msgid "best"
810 msgstr "το καλύτερο"
812 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
813 #~ msgstr "Χρησιμοποιείται για ειδοποίηση ότι το μητρικό έχει αλλαξει"