build: moved pkg-config files under their respectives subdirectories
[adg.git] / po / it.po
blob2700ed0bd0aa079d1b44de28ca13ac334e664c66
1 # Italian translation for adg-1.0.
2 # This file is distributed under the same license as adg package
3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nicola Fontana <ntd@entidi.it> 2010.
6 # NOTE PER IL TRADUTTORE
8 # Per convenzione sono state adottate le seguenti traduzioni:
10 # dress -> vestito
11 # mix -> combinazione
12 # fallback -> implicito
13 # map -> trasformazione
14 # marker -> contrassegno
16 # Le seguenti parole sono state lasciate in inglese:
18 # canvas, named pair, path, top-level
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: adg 1.0.x\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 19:29+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 16:40+0200\n"
26 "Last-Translator: Nicola Fontana <ntd@entidi.it>\n"
27 "Language-Team: \n"
28 "Language: \n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../demo/adg-demo.c:81 ../demo/cpml-demo.c:182
35 msgid "Display version information"
36 msgstr "Stampa le informazioni sulla versione"
38 #: ../demo/adg-demo.c:83
39 msgid "Show the boundary boxes of every entity"
40 msgstr "Mostrare il riquadro contenitore di ogni entità"
42 #: ../demo/adg-demo.c:89
43 msgid "- ADG demonstration program"
44 msgstr "- Programma dimostrativo della ADG"
46 #: ../demo/adg-demo.c:119
47 msgid "Error from adg-demo"
48 msgstr "Errore da adg-demo"
50 #: ../demo/adg-demo.c:794
51 msgid "Requested format not supported"
52 msgstr "Formato richiesto non supportato"
54 #: ../demo/adg-demo.c:1119
55 #, c-format
56 msgid "adg-demo.ui not found!\n"
57 msgstr "adg-demo.ui non trovato!\n"
59 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:1
60 msgid "<b>Additional machinings</b>"
61 msgstr "<b>Lavorazioni aggiuntive</b>"
63 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:2
64 msgid "<b>Body data</b>"
65 msgstr "<b>Dati corpo</b>"
67 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:3
68 msgid "<b>File format</b>"
69 msgstr "<b>Formato file</b>"
71 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:4
72 msgid "<b>Head data</b>"
73 msgstr "<b>Dati testa</b>"
75 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:5
76 msgid "<b>Metadata</b>"
77 msgstr "<b>Metadati</b>"
79 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:6
80 msgid "<b>Rear hole data</b>"
81 msgstr "<b>Dati foratura</b>"
83 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:7
84 msgid "A_uthor:"
85 msgstr "_Autore:"
87 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:8
88 msgid "About adg-demo"
89 msgstr "Informazioni su adg-demo"
91 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:9
92 msgid "Cham_fered head"
93 msgstr "Testa sm_ussata"
95 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:10
96 msgid "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010  Nicola Fontana"
97 msgstr "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010  Nicola Fontana"
99 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:11
100 msgid "Customize drawing"
101 msgstr "Impostazioni disegno"
103 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:12
104 msgid "D_ate:"
105 msgstr "_Data:"
107 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:13
108 msgid "Demonstration program for the ADG library"
109 msgstr "Programma dimostrativo della libreria ADG"
111 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:14
112 msgid "Diameter _2:"
113 msgstr "Diametro _2:"
115 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:15
116 msgid "Diameter _3:"
117 msgstr "Diametro _3:"
119 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:16
120 msgid "Diameter _4:"
121 msgstr "Diametro _4:"
123 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:17
124 msgid "Dimensions"
125 msgstr "Dimensioni"
127 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:18
128 msgid "EXAMPLE"
129 msgstr "ESEMPIO"
131 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:19
132 msgid "Groove diameter:"
133 msgstr "Diametro scarico:"
135 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:20
136 msgid "Groove machining"
137 msgstr "Lavorazione scarico"
139 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:21
140 msgid "Groove position:"
141 msgstr "Posizione scarico:"
143 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:22
144 msgid "Groove thickness:"
145 msgstr "Spessore scarico:"
147 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:23
148 msgid "Head radius:"
149 msgstr "Raggio testa:"
151 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:24
152 msgid "Head tickness:"
153 msgstr "Spessore testa:"
155 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:25
156 msgid "Hole depth:"
157 msgstr "Profondità foro:"
159 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:26
160 msgid "Hole diameter:"
161 msgstr "Diametro foro:"
163 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:27
164 msgid ""
165 "Keep the shift key pressed while zooming or panning with the mouse to do the "
166 "same in global space."
167 msgstr ""
168 "Tenere il tasto shift premuto durante zoom o traslazione con il mouse per "
169 "fare la stessa cosa nello spazio globale."
171 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:28
172 msgid "Length 2:"
173 msgstr "Lunghezza 2:"
175 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:29
176 msgid "Length 3:"
177 msgstr "Lunghezza 3:"
179 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:30
180 msgid "PNG _image"
181 msgstr "_Immagine PNG"
183 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:31
184 msgid "P_DF document"
185 msgstr "Documento P_DF"
187 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:32
188 msgid ""
189 "Rotate the mouse wheel to zoom in and out.\n"
190 "Drag the mouse with the wheel pressed to pan."
191 msgstr ""
192 "Ruotare la rotella del mouse per ingrandire o rimpicciolire.Trascinare il "
193 "mouse con la rotella premuta per traslare."
195 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:34
196 msgid "SAMPLE DRAWING"
197 msgstr "DISEGNO CAMPIONE"
199 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:35
200 msgid "S_VG image"
201 msgstr "Immagine S_VG"
203 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:36
204 msgid "Save current drawing"
205 msgstr "Salva disegno corrente"
207 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:37
208 msgid "Tablet diameter:"
209 msgstr "Diametro pastiglia:"
211 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:38
212 msgid ""
213 "The ADG library is free software; you can redistribute it and/or\n"
214 "modify it under the terms of the GNU Lesser General Public\n"
215 "License as published by the Free Software Foundation; either\n"
216 "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
217 "\n"
218 "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
219 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
220 "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
221 "See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
222 "\n"
223 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public\n"
224 "License along with this library; if not, write to the\n"
225 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
226 "Boston, MA  02110-1301, USA."
227 msgstr ""
228 "La libreria ADG è software libero; puoi ridistribuirla e/o\n"
229 "modificarla secondo i termini della GNU Lesser General Public\n"
230 "License così come pubblicata dalla Free Software Foundation;\n"
231 "sia la versione 2 della licenza o (a tua scelta) qualsiasi\n"
232 "versione successiva.\n"
233 "\n"
234 "Questa libreria è distribuita nella speranza che sia utile,\n"
235 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; nemmeno con la garanzia di VIABILITÀ\n"
236 "SUL MERCATO o di APPROPRIATEZZA PER UN PARTICOLARE FINE. Per\n"
237 "maggiori dettagli, vedere il testo originale in inglese.\n"
238 "\n"
239 "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public\n"
240 "License insieme a questa libreria; in caso contrario, scrivere a\n"
241 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
242 "Boston, MA  02110-1301, USA."
244 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:52
245 msgid "Title block"
246 msgstr "Riquadro delle intestazioni"
248 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:53
249 msgid "_B quote:"
250 msgstr "Quota _B:"
252 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:54
253 msgid "_Diameter rail:"
254 msgstr "_Diametro guida:"
256 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:55
257 msgid "_Drawing:"
258 msgstr "D_isegno:"
260 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:56
261 msgid "_Head diameter:"
262 msgstr "Diametro _testa:"
264 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:57
265 msgid "_PostScript file"
266 msgstr "File _PostScript"
268 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:58
269 msgid "_Rounded head"
270 msgstr "Testa _raggiata"
272 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:59
273 msgid "_Title:"
274 msgstr "_Titolo:"
276 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:60
277 msgid "_Total length:"
278 msgstr "Lunghezza _totale:"
280 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:61
281 msgid "adg-demo - Demostration program"
282 msgstr "adg-demo - Programma dimostrativo"
284 #: ../demo/cpml-demo.c:117
285 msgid "cpml-demo.ui not found!\n"
286 msgstr "cpml-demo.ui non trovato!\n"
288 #: ../demo/cpml-demo.c:186
289 msgid "- CPML demonstration program"
290 msgstr "- Programma dimostrativo della CPML"
292 #: ../demo/cpml-demo.c:375
293 #, c-format
294 msgid "Unable to get arc info (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
295 msgstr "Impossibile elaborare l'arco (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
297 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:1
298 msgid "Arcs"
299 msgstr "Archi"
301 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:2
302 msgid "Browse CpmlPrimitive"
303 msgstr "Naviga le CpmlPrimitive"
305 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:3
306 msgid "Browse CpmlSegment"
307 msgstr "Naviga i CpmlSegment"
309 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:4
310 msgid "Browsing"
311 msgstr "Navigazione"
313 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:5
314 msgid "Intersections"
315 msgstr "Intersezioni"
317 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:6
318 msgid "NEXT >>"
319 msgstr "SEGUENTE >"
321 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:7
322 msgid "Offset curves"
323 msgstr "Curve parallele"
325 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:8
326 msgid "Offset segments"
327 msgstr "Segmenti paralleli"
329 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:9
330 msgid "RESET"
331 msgstr "AZZERA"
333 #. Parallel lines: hang with an error message
334 #: ../src/adg/adg-adim.c:1154
335 #, c-format
336 msgid "%s: trying to set an angular dimension on parallel lines"
337 msgstr "%s: si è provato a quotare l'angolo di due linee parallele"
339 #: ../src/adg/adg-container.c:401
340 #, c-format
341 msgid "%s: signal `%s' is invalid for instance `%p'"
342 msgstr "%s: segnale `%s' non valido per l'oggetto `%p'"
344 #: ../src/adg/adg-container.c:513
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "Attempting to add an entity with type %s to a container of type %s, but the "
348 "entity is already inside a container of type %s"
349 msgstr ""
350 "Si è provato ad aggiungere una entità di tipo %s ad un contenitore di tipo "
351 "%s ma l'entità è già all'interno di un contenitore di tipo %s"
353 #: ../src/adg/adg-container.c:547
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Attempting to remove an entity with type %s from a container of type %s, but "
357 "the entity is not present"
358 msgstr ""
359 "Si è provato ad eliminare una entità di tipo %s da un contenitore di tipo %s "
360 "ma l'entità non è presente"
362 #: ../src/adg/adg-dim.c:1287
363 #, c-format
364 msgid "AdgDim::default_value not implemented for `%s'"
365 msgstr "AdgDim::default_value non implementato da `%s'"
367 #: ../src/adg/adg-dress.c:181
368 #, c-format
369 msgid "%s: the `%s' name is yet used by the `%d' dress"
370 msgstr "%s: il nome `%s' è già usato dal vestito `%d'"
372 #: ../src/adg/adg-dress.c:346
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s: the fallback style of `%d' (%s) must be a `%s' derived type, but a `%s' "
376 "has been provided"
377 msgstr ""
378 "%s: lo stile implicito di `%d' (%s) deve essere un tipo derivato da `%s' "
379 "mentre è stato fornito `%s'"
381 #: ../src/adg/adg-dress.c:476
382 msgid "(UNDEFINED)"
383 msgstr "(NON DEFINITO)"
385 #: ../src/adg/adg-dress.c:492
386 #, c-format
387 msgid "%s: the dress `%d' is undefined"
388 msgstr "%s: il vestito `%d' non è definito"
390 #: ../src/adg/adg-entity.c:846
391 #, c-format
392 msgid "%s: `%s' is not compatible with `%s' for `%s' dress"
393 msgstr "%s: `%s' non è compatibile con `%s' per il vestito `%s'"
395 #: ../src/adg/adg-entity.c:1199
396 #, c-format
397 msgid "%s: requested to mix the maps using an undefined method"
398 msgstr "%s: metodo di combinazione delle trasformazioni sconosciuto"
400 #: ../src/adg/adg-entity.c:1245
401 #, c-format
402 msgid "%s: `arrange' method not implemented for type `%s'"
403 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
405 #: ../src/adg/adg-entity.c:1261
406 #, c-format
407 msgid "%s: `render' method not implemented for type `%s'"
408 msgstr "%s: metodo `render' non implementato dal tipo `%s'"
410 #: ../src/adg/adg-fill-style.c:278
411 #, c-format
412 msgid "%s: pattern undefined for type `%s'"
413 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
415 #: ../src/adg/adg-marker.c:746
416 #, c-format
417 msgid "%s: `create_model' method not implemented for type `%s'"
418 msgstr "%s: `create_model' non implementato dal tipo `%s'"
420 #: ../src/adg/adg-matrix.c:200
421 #, c-format
422 msgid "%s: normalization of anamorphic matrices not supported"
423 msgstr "%s: normalizzazione di matrici anamorfiche non supportata"
425 #: ../src/adg/adg-model.c:648
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "%s: attempting to remove the nonexistent dependency on the entity with type "
429 "%s from a model of type %s"
430 msgstr ""
431 "%s: si è provato ad eliminare un'inesistente dipendenza da un'entità di tipo "
432 "%s in un modello di tipo %s"
434 #: ../src/adg/adg-model.c:687
435 #, c-format
436 msgid "%s: attempting to remove nonexistent `%s' named pair"
437 msgstr "%s: si è provato ad eliminare l'inesistente named pair `%s'"
439 #: ../src/adg/adg-pango-style.c:156
440 #, c-format
441 msgid "Unhandled slant value (%d)"
442 msgstr "Valore di slant inatteso (%d)"
444 #: ../src/adg/adg-pango-style.c:169
445 #, c-format
446 msgid "Unhandled weight value (%d)"
447 msgstr "Valore di weight inatteso (%d)"
449 #: ../src/adg/adg-path.c:366
450 #, c-format
451 msgid "%s: null pair caught while parsing arguments"
452 msgstr "%s: rilevato un named pair nullo durante l'analisi degli argomenti"
454 #: ../src/adg/adg-path.c:873
455 #, c-format
456 msgid "%s: the axis of the reflection is not known"
457 msgstr "%s: l'asse di riflessione non è conosciuta"
459 #: ../src/adg/adg-path.c:1008
460 #, c-format
461 msgid "%s: a `%s' operation is still active while clearing the path"
462 msgstr "%s: operazione `%s' ancora attiva durante l'azzeramento del path"
464 #: ../src/adg/adg-path.c:1028
465 #, c-format
466 msgid "%s: requested a `%s' operation on a path without current primitive"
467 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' su un path senza primitiva attiva"
469 #: ../src/adg/adg-path.c:1035
470 #, c-format
471 msgid "%s: requested a `%s' operation while a `%s' operation was active"
472 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' mentre l'operazione `%s' era in corso"
474 #: ../src/adg/adg-path.c:1060
475 #, c-format
476 msgid "%s: `%d' operation not recognized"
477 msgstr "%s: l'operazione `%d' non è conosciuta"
479 #: ../src/adg/adg-path.c:1171
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s: first chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
483 msgstr ""
484 "%s: il primo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `%lf'"
486 #: ../src/adg/adg-path.c:1180
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s: second chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
490 msgstr ""
491 "%s: il secondo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `"
492 "%lf'"
494 #: ../src/adg/adg-path.c:1218
495 #, c-format
496 msgid "%s: fillet with radius of `%lf' is not applicable here"
497 msgstr "%s: un raccordo di raggio `%lf' non è fattibile in questa posizione"
499 #. A point with explicit coordinates not up to date
500 #. * is an unexpected condition
501 #: ../src/adg/adg-point.c:304
502 #, c-format
503 msgid "%s: trying to get a pair from an undefined point"
504 msgstr "%s: si è provato ad ottenere le coordinate da un punto indefinito"
506 #. The apply method must be defined
507 #: ../src/adg/adg-style.c:184
508 #, c-format
509 msgid "%s: `apply' method not implemented for type `%s'"
510 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
512 #: ../src/adg/adg-table.c:1499
513 #, c-format
514 msgid "%s: `%s' cell name is yet used"
515 msgstr "%s: il nome di cella `%s' è già usato"
517 #: ../src/adg/adg-textual.c:160
518 #, c-format
519 msgid "%s: `set_font_dress' method not implemented for type `%s'"
520 msgstr "%s: metodo `set_font_dress' non implementato dal tipo `%s'"
522 #: ../src/adg/adg-textual.c:189
523 #, c-format
524 msgid "%s: `get_font_dress' method not implemented for type `%s'"
525 msgstr "%s: metodo `get_font_dress' non implementato dal tipo `%s'"
527 #: ../src/adg/adg-textual.c:219
528 #, c-format
529 msgid "%s: `set_text' method not implemented for type `%s'"
530 msgstr "%s: metodo `set_text' non implementato dal tipo `%s'"
532 #: ../src/adg/adg-textual.c:278
533 #, c-format
534 msgid "%s: `dup_text' method not implemented for type `%s'"
535 msgstr "%s: metodo `dup_text' non implementato dal tipo `%s'"
537 #: ../src/adg/adg-title-block.c:679
538 msgid "TITLE"
539 msgstr "TITOLO"
541 #: ../src/adg/adg-title-block.c:690
542 msgid "SIZE"
543 msgstr "FOGLIO"
545 #: ../src/adg/adg-title-block.c:695
546 msgid "SCALE"
547 msgstr "SCALA"
549 #: ../src/adg/adg-title-block.c:700
550 msgid "DRAWING"
551 msgstr "DISEGNO"
553 #: ../src/adg/adg-title-block.c:712
554 msgid "AUTHOR"
555 msgstr "AUTORE"
557 #: ../src/adg/adg-title-block.c:717
558 msgid "DATE"
559 msgstr "DATA"
561 #: ../src/adg/adg-toy-text.c:300
562 #, c-format
563 msgid "Unable to build glyphs (cairo message: %s)"
564 msgstr "Non riesco a generare i glifi (messaggio da cairo: %s)"
566 #: ../src/adg/adg-trail.c:327
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s: you cannot access the path from the callback you provided to build it"
570 msgstr "%s: accesso al path non consentito dalla funzione che deve definirlo"
572 #: ../src/adg/adg-trail.c:370
573 #, c-format
574 msgid "%s: requested undefined segment for type `%s'"
575 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
577 #: ../src/adg/adg-trail.c:386
578 #, c-format
579 msgid "%s: segment %u is out of range for type `%s'"
580 msgstr "%s: il numero di segmento `%u' è sballato per il tipo `%s'"
582 #: ../src/adg/adg-trail.c:451
583 #, c-format
584 msgid "%s: invalid path data"
585 msgstr "%s: dati del path non validi"
587 #: ../src/adg/adg-trail.c:537
588 #, c-format
589 msgid "%s: callback not defined for instance of type `%s'"
590 msgstr "%s: callback non definita per un'istanza di tipo `%s'"