[AdgGtkLayout] First implementation
[adg.git] / po / it.po
blob8ba87c1ba00dab9b6d8c67d1283a47d77e85da99
1 # Italian translation for adg-1.0.
2 # This file is distributed under the same license as adg package
3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nicola Fontana <ntd@entidi.it> 2010.
6 # NOTE PER IL TRADUTTORE
8 # Per convenzione sono state adottate le seguenti traduzioni:
10 # dress -> vestito
11 # mix -> combinazione
12 # fallback -> implicito
13 # map -> trasformazione
14 # marker -> contrassegno
16 # Le seguenti parole sono state lasciate in inglese:
18 # canvas, named pair, path, top-level
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: adg 1.0.x\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2011-01-01 11:58+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 16:40+0200\n"
26 "Last-Translator: Nicola Fontana <ntd@entidi.it>\n"
27 "Language-Team: \n"
28 "Language: \n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../demo/adg-demo.c:54 ../demo/cpml-demo.c:182
35 msgid "Display version information"
36 msgstr "Stampa le informazioni sulla versione"
38 #: ../demo/adg-demo.c:56
39 msgid "Show the boundary boxes of every entity"
40 msgstr "Mostrare il riquadro contenitore di ogni entità"
42 #: ../demo/adg-demo.c:62
43 msgid "- ADG demonstration program"
44 msgstr "- Programma dimostrativo della ADG"
46 #: ../demo/adg-demo.c:92
47 msgid "Error from adg-demo"
48 msgstr "Errore da adg-demo"
50 #: ../demo/adg-demo.c:400
51 msgid "SAMPLE DRAWING"
52 msgstr "DISEGNO CAMPIONE"
54 #: ../demo/adg-demo.c:566
55 msgid "Rotate the mouse wheel to zoom in and out"
56 msgstr "Ruotare la rotella del mouse per ingrandire"
58 #: ../demo/adg-demo.c:572
59 msgid "Drag with the wheel pressed to pan"
60 msgstr "Trascinare con la rotella premuta per traslare"
62 #: ../demo/adg-demo.c:578
63 msgid "Keep the shift pressed to zoom or pan in global space"
64 msgstr "Tenere premuto lo shift per ingrandire o traslare in global space"
66 #: ../demo/adg-demo.c:764
67 msgid "Requested format not supported"
68 msgstr "Formato richiesto non supportato"
70 #: ../demo/adg-demo.c:1083
71 #, c-format
72 msgid "adg-demo.ui not found!\n"
73 msgstr "adg-demo.ui non trovato!\n"
75 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:1
76 msgid "<b>Additional machinings</b>"
77 msgstr "<b>Lavorazioni aggiuntive</b>"
79 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:2
80 msgid "<b>Body data</b>"
81 msgstr "<b>Dati corpo</b>"
83 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:3
84 msgid "<b>File format</b>"
85 msgstr "<b>Formato file</b>"
87 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:4
88 msgid "<b>Head data</b>"
89 msgstr "<b>Dati testa</b>"
91 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:5
92 msgid "<b>Rear hole data</b>"
93 msgstr "<b>Dati foratura</b>"
95 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:6
96 msgid "About adg-demo"
97 msgstr "Informazioni su adg-demo"
99 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:7
100 msgid "Cham_fered head"
101 msgstr "Testa sm_ussata"
103 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:8
104 msgid "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010  Nicola Fontana"
105 msgstr "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010  Nicola Fontana"
107 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:9
108 msgid "Customize drawing"
109 msgstr "Impostazioni disegno"
111 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:10
112 msgid "Demonstration program for the ADG library"
113 msgstr "Programma dimostrativo della libreria ADG"
115 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:11
116 msgid "Diameter _2:"
117 msgstr "Diametro _2:"
119 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:12
120 msgid "Diameter _3:"
121 msgstr "Diametro _3:"
123 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:13
124 msgid "Diameter _4:"
125 msgstr "Diametro _4:"
127 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:14
128 msgid "Groove diameter:"
129 msgstr "Diametro scarico:"
131 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:15
132 msgid "Groove machining"
133 msgstr "Lavorazione scarico"
135 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:16
136 msgid "Groove position:"
137 msgstr "Posizione scarico:"
139 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:17
140 msgid "Groove thickness:"
141 msgstr "Spessore scarico:"
143 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:18
144 msgid "Head radius:"
145 msgstr "Raggio testa:"
147 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:19
148 msgid "Head tickness:"
149 msgstr "Spessore testa:"
151 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:20
152 msgid "Hole depth:"
153 msgstr "Profondità foro:"
155 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:21
156 msgid "Hole diameter:"
157 msgstr "Diametro foro:"
159 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:22
160 msgid "Length 2:"
161 msgstr "Lunghezza 2:"
163 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:23
164 msgid "Length 3:"
165 msgstr "Lunghezza 3:"
167 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:24
168 msgid "PNG _image"
169 msgstr "_Immagine PNG"
171 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:25
172 msgid "P_DF document"
173 msgstr "Documento P_DF"
175 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:26
176 msgid "S_VG image"
177 msgstr "Immagine S_VG"
179 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:27
180 msgid "Save current drawing"
181 msgstr "Salva disegno corrente"
183 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:28
184 msgid "Tablet diameter:"
185 msgstr "Diametro pastiglia:"
187 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:29
188 msgid ""
189 "The ADG library is free software; you can redistribute it and/or\n"
190 "modify it under the terms of the GNU Lesser General Public\n"
191 "License as published by the Free Software Foundation; either\n"
192 "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
193 "\n"
194 "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
195 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
196 "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
197 "See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
198 "\n"
199 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public\n"
200 "License along with this library; if not, write to the\n"
201 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
202 "Boston, MA  02110-1301, USA."
203 msgstr ""
204 "La libreria ADG è software libero; puoi ridistribuirla e/o\n"
205 "modificarla secondo i termini della GNU Lesser General Public\n"
206 "License così come pubblicata dalla Free Software Foundation;\n"
207 "sia la versione 2 della licenza o (a tua scelta) qualsiasi\n"
208 "versione successiva.\n"
209 "\n"
210 "Questa libreria è distribuita nella speranza che sia utile,\n"
211 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; nemmeno con la garanzia di VIABILITÀ\n"
212 "SUL MERCATO o di APPROPRIATEZZA PER UN PARTICOLARE FINE. Per\n"
213 "maggiori dettagli, vedere il testo originale in inglese.\n"
214 "\n"
215 "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public\n"
216 "License insieme a questa libreria; in caso contrario, scrivere a\n"
217 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
218 "Boston, MA  02110-1301, USA."
220 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:43
221 msgid "_B quote:"
222 msgstr "Quota _B:"
224 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:44
225 msgid "_Diameter rail:"
226 msgstr "_Diametro guida:"
228 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:45
229 msgid "_Head diameter:"
230 msgstr "Diametro _testa:"
232 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:46
233 msgid "_PostScript file"
234 msgstr "File _PostScript"
236 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:47
237 msgid "_Rounded head"
238 msgstr "Testa _raggiata"
240 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:48
241 msgid "_Total length:"
242 msgstr "Lunghezza _totale:"
244 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:49
245 msgid "adg-demo - Demostration program"
246 msgstr "adg-demo - Programma dimostrativo"
248 #: ../demo/cpml-demo.c:117
249 msgid "cpml-demo.ui not found!\n"
250 msgstr "cpml-demo.ui non trovato!\n"
252 #: ../demo/cpml-demo.c:186
253 msgid "- CPML demonstration program"
254 msgstr "- Programma dimostrativo della CPML"
256 #: ../demo/cpml-demo.c:375
257 #, c-format
258 msgid "Unable to get arc info (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
259 msgstr "Impossibile elaborare l'arco (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
261 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:1
262 msgid "Arcs"
263 msgstr "Archi"
265 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:2
266 msgid "Browse CpmlPrimitive"
267 msgstr "Naviga le CpmlPrimitive"
269 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:3
270 msgid "Browse CpmlSegment"
271 msgstr "Naviga i CpmlSegment"
273 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:4
274 msgid "Browsing"
275 msgstr "Navigazione"
277 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:5
278 msgid "Intersections"
279 msgstr "Intersezioni"
281 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:6
282 msgid "NEXT >>"
283 msgstr "SEGUENTE >"
285 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:7
286 msgid "Offset curves"
287 msgstr "Curve parallele"
289 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:8
290 msgid "Offset segments"
291 msgstr "Segmenti paralleli"
293 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:9
294 msgid "RESET"
295 msgstr "AZZERA"
297 #. Parallel lines: hang with an error message
298 #: ../src/adg/adg-adim.c:1069
299 #, c-format
300 msgid "%s: trying to set an angular dimension on parallel lines"
301 msgstr "%s: si è provato a quotare l'angolo di due linee parallele"
303 #: ../src/adg/adg-container.c:377
304 #, c-format
305 msgid "%s: signal `%s' is invalid for instance `%p'"
306 msgstr "%s: segnale `%s' non valido per l'oggetto `%p'"
308 #: ../src/adg/adg-container.c:487
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "Attempting to add an entity with type %s to a container of type %s, but the "
312 "entity is already inside a container of type %s"
313 msgstr ""
314 "Si è provato ad aggiungere una entità di tipo %s ad un contenitore di tipo "
315 "%s ma l'entità è già all'interno di un contenitore di tipo %s"
317 #: ../src/adg/adg-container.c:521
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Attempting to remove an entity with type %s from a container of type %s, but "
321 "the entity is not present"
322 msgstr ""
323 "Si è provato ad eliminare una entità di tipo %s da un contenitore di tipo %s "
324 "ma l'entità non è presente"
326 #: ../src/adg/adg-dim.c:1213
327 #, c-format
328 msgid "AdgDim::default_value not implemented for `%s'"
329 msgstr "AdgDim::default_value non implementato da `%s'"
331 #: ../src/adg/adg-dress.c:167
332 #, c-format
333 msgid "%s: the `%s' name is yet used by the `%d' dress"
334 msgstr "%s: il nome `%s' è già usato dal vestito `%d'"
336 #: ../src/adg/adg-dress.c:320
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s: the fallback style of `%d' (%s) must be a `%s' derived type, but a `%s' "
340 "has been provided"
341 msgstr ""
342 "%s: lo stile implicito di `%d' (%s) deve essere un tipo derivato da `%s' "
343 "mentre è stato fornito `%s'"
345 #: ../src/adg/adg-dress.c:446
346 msgid "(UNDEFINED)"
347 msgstr "(NON DEFINITO)"
349 #: ../src/adg/adg-dress.c:462
350 #, c-format
351 msgid "%s: the dress `%d' is undefined"
352 msgstr "%s: il vestito `%d' non è definito"
354 #: ../src/adg/adg-entity.c:783
355 #, c-format
356 msgid "%s: `%s' is not compatible with `%s' for `%s' dress"
357 msgstr "%s: `%s' non è compatibile con `%s' per il vestito `%s'"
359 #: ../src/adg/adg-entity.c:1119
360 #, c-format
361 msgid "%s: requested to mix the maps using an undefined method"
362 msgstr "%s: metodo di combinazione delle trasformazioni sconosciuto"
364 #: ../src/adg/adg-entity.c:1165
365 #, c-format
366 msgid "%s: `arrange' method not implemented for type `%s'"
367 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
369 #: ../src/adg/adg-entity.c:1181
370 #, c-format
371 msgid "%s: `render' method not implemented for type `%s'"
372 msgstr "%s: metodo `render' non implementato dal tipo `%s'"
374 #: ../src/adg/adg-fill-style.c:263
375 #, c-format
376 msgid "%s: pattern undefined for type `%s'"
377 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
379 #: ../src/adg/adg-marker.c:708
380 #, c-format
381 msgid "%s: `create_model' method not implemented for type `%s'"
382 msgstr "%s: `create_model' non implementato dal tipo `%s'"
384 #. TODO: does normalization make sense on these matrices?
385 #: ../src/adg/adg-matrix.c:170
386 #, c-format
387 msgid "%s: anamorphic matrices not supported"
388 msgstr "%s: matrici anamorfiche non supportate"
390 #: ../src/adg/adg-model.c:606
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "%s: attempting to remove the nonexistent dependency on the entity with type "
394 "%s from a model of type %s"
395 msgstr ""
396 "%s: si è provato ad eliminare un'inesistente dipendenza da un'entità di tipo "
397 "%s in un modello di tipo %s"
399 #: ../src/adg/adg-model.c:645
400 #, c-format
401 msgid "%s: attempting to remove nonexistent `%s' named pair"
402 msgstr "%s: si è provato ad eliminare l'inesistente named pair `%s'"
404 #: ../src/adg/adg-path.c:346
405 #, c-format
406 msgid "%s: null pair caught while parsing arguments"
407 msgstr "%s: rilevato un named pair nullo durante l'analisi degli argomenti"
409 #: ../src/adg/adg-path.c:809
410 #, c-format
411 msgid "%s: the axis of the reflection is not known"
412 msgstr "%s: l'asse di riflessione non è conosciuta"
414 #: ../src/adg/adg-path.c:944
415 #, c-format
416 msgid "%s: a `%s' operation is still active while clearing the path"
417 msgstr "%s: operazione `%s' ancora attiva durante l'azzeramento del path"
419 #: ../src/adg/adg-path.c:964
420 #, c-format
421 msgid "%s: requested a `%s' operation on a path without current primitive"
422 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' su un path senza primitiva attiva"
424 #: ../src/adg/adg-path.c:971
425 #, c-format
426 msgid "%s: requested a `%s' operation while a `%s' operation is active"
427 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' con operazione `%s' in corso"
429 #: ../src/adg/adg-path.c:999
430 #, c-format
431 msgid "%s: `%d' operation not recognized"
432 msgstr "%s: l'operazione `%d' non è conosciuta"
434 #: ../src/adg/adg-path.c:1110
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s: first chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
438 msgstr ""
439 "%s: il primo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `%lf'"
441 #: ../src/adg/adg-path.c:1119
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "%s: second chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
445 msgstr ""
446 "%s: il secondo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `"
447 "%lf'"
449 #: ../src/adg/adg-path.c:1157
450 #, c-format
451 msgid "%s: fillet with radius of `%lf' is not applicable here"
452 msgstr "%s: un raccordo di raggio `%lf' non è fattibile in questa posizione"
454 #. A point with explicit coordinates not up to date
455 #. * is an unexpected condition
456 #: ../src/adg/adg-point.c:283
457 #, c-format
458 msgid "%s: trying to get a pair from an undefined point"
459 msgstr "%s: si è provato ad ottenere le coordinate da un punto indefinito"
461 #. The apply method must be defined
462 #: ../src/adg/adg-style.c:90
463 #, c-format
464 msgid "%s: `apply' method not implemented for type `%s'"
465 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
467 #: ../src/adg/adg-table.c:1414
468 #, c-format
469 msgid "%s: `%s' cell name is yet used"
470 msgstr "%s: il nome di cella `%s' è già usato"
472 #: ../src/adg/adg-title-block.c:638
473 msgid "TITLE"
474 msgstr "TITOLO"
476 #: ../src/adg/adg-title-block.c:649
477 msgid "SIZE"
478 msgstr "FOGLIO"
480 #: ../src/adg/adg-title-block.c:654
481 msgid "SCALE"
482 msgstr "SCALA"
484 #: ../src/adg/adg-title-block.c:659
485 msgid "DRAWING"
486 msgstr "DISEGNO"
488 #: ../src/adg/adg-title-block.c:671
489 msgid "AUTHOR"
490 msgstr "AUTORE"
492 #: ../src/adg/adg-title-block.c:676
493 msgid "DATE"
494 msgstr "DATA"
496 #: ../src/adg/adg-toy-text.c:358
497 #, c-format
498 msgid "Unable to build glyphs (cairo message: %s)"
499 msgstr "Non riesco a generare i glifi (messaggio da cairo: %s)"
501 #: ../src/adg/adg-trail.c:257
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s: you cannot access the path from the callback you provided to build it"
505 msgstr "%s: accesso al path non consentito dalla funzione che deve definirlo"
507 #: ../src/adg/adg-trail.c:298
508 #, c-format
509 msgid "%s: requested undefined segment for type `%s'"
510 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
512 #: ../src/adg/adg-trail.c:314
513 #, c-format
514 msgid "%s: segment %u is out of range for type `%s'"
515 msgstr "%s: il numero di segmento `%u' è sballato per il tipo `%s'"
517 #: ../src/adg/adg-trail.c:375
518 #, c-format
519 msgid "%s: invalid path data"
520 msgstr "%s: dati del path non validi"
522 #: ../src/adg/adg-trail.c:406
523 #, c-format
524 msgid "%s: callback not defined for instance of type `%s'"
525 msgstr "%s: callback non definita per un'istanza di tipo `%s'"