4 "Project-Id-Version: None\n"
5 "POT-Creation-Date: 2024-02-26 08:18+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-26 08:18+0000\n"
7 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
13 msgstr "होपलोटेक़, शस्त्रागार"
16 msgstr "स्ट्रैटोपेडऩ, सेना शिविर"
19 msgstr "अगोरा़, नगर केंद्र"
22 msgstr "इपॉलोस़, बाड़ा"
25 msgstr "पाइरगियन, रक्षा मीनार"
37 msgstr "Phrourion-Fortaleza"
40 msgstr "Salona bedenparêzî"
43 msgstr "Recluta unidades campeonas e investiga tecnologías relacionadas."
45 msgid "Train Champions."
46 msgstr "Позволяет обучать гвардейцев."
57 msgid "Council Chamber"
58 msgstr "Kapulungan ng Konseho"
63 msgid "Train Heroes and research technologies."
64 msgstr "Entraîne des Héros et réalise des recherches technologiques."
69 msgid "Stratopedon tōn Psilōn"
70 msgstr "Стратопедон тон псільон"
82 msgstr "Antikkens greske teater"
85 msgstr "Pyrgíon-Torre de Defensa"
88 msgstr "Hradební brána"
97 msgstr "Div světa - Parthenón (chrám panen)"
103 msgstr "Subsellium Ligneum"
106 msgstr "Μαϊλτούρσεντον"
112 msgstr "Τιγκερνότρουμπα"
117 msgid "Island Settlement"
118 msgstr "Asentamento dunha illa"
121 msgstr "Ostrovní osada"
124 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large tracts of "
125 "territory. Territory root. Train Citizens, construct Ships, and research technologies. "
126 "Garrison Soldiers for additional arrows."
128 "Construire sur les rives de votre territoire ou celles d'un territoire neutre ou allié."
129 " Octroie une large étendue de territoire. Centre du territoire. Entraîner des citoyens,"
130 " construire des vaisseaux et rechercher des technologies. Soldats en garnison pour des "
131 "tirs de flèches supplémentaires."
151 msgid "Train Heroes. Garrison Soldiers for additional arrows."
152 msgstr "Oidich curaidhean. Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean."
167 msgstr "Μπαντίναντον"
179 msgstr "Hradební brána"
185 msgstr "Eamhain Mhacha"
187 msgid "Apartment Building"
188 msgstr "Edificio de apartamentos"
194 msgstr "Maḥanēt-Cuartel"
197 msgstr "Merkāz-Centro Cívico"
200 msgstr "Rēfet-Corral"
203 msgstr "Mijdil-Torre de Defensa"
205 msgid "Commercial Port"
206 msgstr "Трговачко Пристаниште"
209 msgstr "Namel-Muelle"
211 msgid "Train Mercenaries."
212 msgstr "Позволяет вербовать наёмников."
214 msgid "Celtic Embassy"
215 msgstr "సెల్టిక్ దౌత్య కార్యాలయం"
217 msgid "Train Celtic Mercenaries."
218 msgstr "Kouluta kelttiläisiä palkkasotureita."
220 msgid "Iberian Embassy"
221 msgstr "ఐబీరియన్ దౌత్య కార్యాలయం"
223 msgid "Train Iberian Mercenaries."
224 msgstr "Позволяет вербовать иберийских наёмников"
226 msgid "Italic Embassy"
227 msgstr "Itaalien suurlähetystö"
229 msgid "Train Italic Mercenaries."
230 msgstr "Kouluta italialaisia palkkasotureita."
233 msgstr "Aḥuzāh-Granja"
239 msgstr "Ḥamet-Fortaleza"
241 msgid "Add a second story to make an Apartment with a greater population bonus."
243 "Aggiunge un secondo piano per creare un Appartamento con un bonus di popolazione "
250 msgstr "Niedrige Mauer"
253 msgstr "Muralla de Piedra"
256 msgstr "Maḥṣabah-Almacén"
258 msgid "Naval Shipyard"
259 msgstr "Военноморска корабостроителница"
262 msgstr "Cothon-Astillero"
265 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large tracts of "
266 "territory. Territory root. Construct Warships and research technologies."
268 "Может быть возведено на берегу своей, нейтральной или дружественной территории. "
269 "Присоединяет большой участок владений. Коренное владение. Строит корабли и исследует "
270 "технологии. Размещайте воинов внутри для усиления оборонительной стрельбы."
273 msgstr "Корабостроителница"
276 msgstr "Maqdaš-Templo"
278 msgid "Train Healers and Champions, and research healing technologies."
279 msgstr "Şifacıları ve Şampiyonları eğitin ve iyileştirme teknolojilerini araştırın."
281 msgid "Sacrificial Temple"
282 msgstr "Храм за жертвоприношения"
285 msgstr "قربانگاه انسان"
288 msgstr "Mijdil-šaʿar-Puerta"
294 msgstr "Jdar-Muralla"
296 msgid "Temple of Ba'al Hammon"
297 msgstr "Templo of Ba'al Hammon-Maravilla"
303 msgstr "Cabana comunal"
309 msgstr "Дорическая колонна"
311 msgid "Fallen Doric Column"
312 msgstr "Kaatunut doorilainen pylväs"
317 msgid "Long Wooden Fence"
318 msgstr "Vedação de madeira comprida"
321 msgstr "मोठ्या दगडांचे कुंपण"
323 msgid "Short Wooden Fence"
324 msgstr "Krótkie drewniane ogrodzenie"
327 msgstr "छोट्या दगडांचे कुंपण"
329 msgid "Assembly of Princes"
330 msgstr "Seanadh nam prionnsachan"
333 msgstr "Пленарна зала"
335 msgid "Train Champion Trumpeters and Heroes."
336 msgstr "Entraîner des Champions Trompettistes et des Héros."
339 msgstr "Κοριοσέντλον"
348 msgstr "Rumah Penginapan"
351 msgstr "Gallisk taverna"
353 msgid "Sanctuary of Corent"
354 msgstr "Святилище у комуні Коран"
357 msgstr "Div světa - Celicnon"
360 msgstr "Achadh cruithneachd"
362 msgid "Imperial Academy"
363 msgstr "Императорская академия"
365 msgid "Dìguó Xuéyuàn"
366 msgstr "Académie Impériale (Dìguó Xuéyuàn)"
368 msgid "Train Champions and research their technologies."
369 msgstr "Позволяет обучать чемпионов и исследовать технологии, связанные с ними."
374 msgid "Bīnggōng Chǎng"
375 msgstr "Binh Công Xưởng"
384 "Enable training of heroes, reduce the batch training times and greatly increase the "
385 "health, capture resistance and garrison capacity of this specific Civic Center."
387 "Permet l'entraînement des héros, réduit les temps d'entraînement des groupes et "
388 "augmente considérablement la santé, la résistance à la capture et la capacité de "
389 "garnison de ce Centre-ville spécifique."
391 msgid "Imperial Court"
392 msgstr "İmparatorluk Mahkemesi"
395 msgstr "Imparatorluk avlusu"
397 msgid "ImperialCourt"
398 msgstr "İmparatorlukMahkemesi"
401 msgstr "Tunique bleue"
404 msgstr "Tour de défense"
407 "This tower has greater range, greater attack, greater health, and is twice as difficult"
410 "Cette tour possède une portée, une puissance d'attaque et une santé plus importantes. "
411 "Elle est également deux fois plus difficile à capturer."
414 msgstr "Büyük savunma kulesi"
417 msgstr "Grande tour de défense"
420 msgstr "BüyükSavunmaKulesi"
432 msgstr "Culturǎ de orez"
437 msgid "Duànzào Chǎng"
438 msgstr "Đoàn Tạo Xưởng"
447 msgstr "Портата на Лао Дзъ"
455 msgid "Imperial Ministry"
456 msgstr "Императорское министерство"
461 msgid "ImperialMinistry"
462 msgstr "Императорское министерство"
465 "Train the Nine Ministers. Territory root. Research a powerful suite of Administrative "
468 "Entrainer les Neuf Ministres. Centre du Territoire. Rechercher une suite puissante de "
469 "Technologies administratives."
474 msgid "Bamboo Stockade"
475 msgstr "Staccionata di bamboo"
477 msgid "Bamboo Stockade Gate"
478 msgstr "Cancello di staccionata di bamboo"
480 msgid "Bamboo Stockade Tower"
481 msgstr "Torre di staccionata di bamboo"
499 msgstr "Mężczyźni Chéng"
510 msgid "Míngtáng Bìyōng"
511 msgstr "Minh Đường Bích Dung"
514 msgstr "Suurenmoinen temppeli"
516 msgid "Naos Parthenos"
517 msgstr "ტაძარი პართენონი"
519 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate."
520 msgstr "Lakait hoc'h unanennoù e gwarnizon a-benn pareañ anezho en ur feur buan-kenañ."
523 msgstr "Sloupová předsíň"
528 msgid "Hellenic Stoa"
529 msgstr "Helénská krytá kolonáda"
532 msgstr "Kaserna-Cuartel"
535 msgstr "Oppidum-Centro Cívico"
538 msgstr "Saroe-Corral"
541 msgstr "Dorre-Torre de Defensa"
547 msgstr "Baserri-Granja"
553 msgstr "Harotz-Herrería"
556 msgstr "Castro-Fortaleza"
562 msgstr "Arruga-Mercado"
564 msgid "Revered Monument"
565 msgstr "Spomenik strahospoštovanja"
567 msgid "Gur Oroigarri"
568 msgstr "Pomnik Gur Origarri"
571 msgstr "స్మారక చిహ్నము"
580 msgstr "Biko Sarbide-Puerta"
583 msgstr "Zabal Horma-Muralla"
586 msgstr "Cancho Roano-Maravilla"
588 msgid "Ishtar Gate of Babylon"
589 msgstr "బాబిలోన్ యొక్క ఇష్టార్ ద్వారము"
591 msgid "Territory root."
592 msgstr "Projecta una zona de control."
595 msgstr "Пер-иун эн мес"
601 msgstr "ब्लेमीमाई सिरहीनों का शिविर"
603 msgid "Train Blemmye Mercenaries."
604 msgstr "भाड़े के ब्लेमीमाई सिरहीन सैनिकों का प्रशिक्षण स्थल।"
607 msgstr "Χωρίο των Νουβιων (Ασουάν, Αίγυπτος)"
609 msgid "Train Noba Mercenaries."
610 msgstr "भाड़े के नूबा़ सैनिकों का प्रशिक्षण स्थल।"
630 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
631 msgstr "Хему хаі ні ра-а"
645 msgid "Large Pyramid"
646 msgstr "Großer Stoa Haufa"
649 msgstr "विशाल पिरामिड"
654 msgid "Small Pyramid"
655 msgstr "Маленькая піраміда"
667 msgstr "Гыйбадәтханә"
678 msgid "Temple of Apedemak"
679 msgstr "एपीडेमक़ नरसिंह का देवालय"
682 msgstr "Пер-Аперемек"
684 msgid "Train Healers and Apedemak Champions and research healing technologies."
686 "Kouluta parantajia ja apademakilaisia mestareita, ja tutki parantamiseen liittyviä "
689 msgid "TempleOfApedemak"
690 msgstr "Templul lui Apedamak"
692 msgid "Grand Temple of Amun"
693 msgstr "Marele Templu al lui Amun"
698 msgid "Train Amun Champions and Elite Healers. Research healing technologies."
700 "Εκπαιδεύστε Πρωταθλητλες Άμμων και Επίλεκτους/ες Θεραπευτές/τριες. Αναζητήστε "
701 "τεχνολογίες θεραπείας"
704 msgstr "Ναος του Αμμώνος"
721 msgid "Anaktoron ton Aigai"
722 msgstr "Anaktoron ton Aigai"
725 msgstr "Sainyavasa-Cuartel"
728 msgstr "Rajadhanika-Centro Cívico"
731 msgstr "Gotra-Corral"
734 msgstr "Udarka-Torre de Defensa"
736 msgid "Naukasthanaka"
737 msgstr "Naukasthanaka-Muelle"
740 msgstr "Vāraṇaśālā-Establo de Elefantes."
743 msgstr "Kshetra-Huerto"
746 msgstr "Lohakāra-Herrería"
749 msgstr "Durg-Fortaleza"
755 msgstr "Vipana-Mercado"
758 msgstr "Uparaksana-Puesto de Avanzada"
764 msgstr "Lùchairt Innseanach"
766 msgid "Train Heroes and their Poison Maiden Guards. Territory root."
767 msgstr "Entraîner des Héros et leurs Gardes Vierges Empoisonneuses. Centre de votre territoire."
769 msgid "Edict Pillar of Ashoka"
770 msgstr "Edictos en los pilares de Aśoka"
772 msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
773 msgstr "Śāsana Stambha Aśokā-Pilar de Asóka"
779 msgstr "Khalla-Almacén"
782 msgstr "Devalaya-Templo"
784 msgid "Rampart Tower"
785 msgstr "Вежа фортечного валу"
788 "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned archers "
789 "recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs the murder holes tech"
790 " to protect its foot."
792 "Stabilerer Turm mit Befestigungsmauern für bis zu 16 Bogenschützen. Sichtbar "
793 "einquartiert Bogenschützen bekommen einen Reichweiten- und Rüstungsbonus. Nur "
794 "Bogenschützen können einquartiert werden. Braucht die Mörderlöchertechnologie, um seine"
795 " unmittelbare Umgebung zu schützen."
798 msgstr "Dwara-Puerta"
801 msgstr "Shilabanda-Muralla"
804 msgstr "Puratta-Torre de Muralla"
807 msgstr "Grote Stupa van Sanchi"
809 msgid "Mausoleum at Halicarnassus"
810 msgstr "Taigh-adhlacaidh Halicarnassus"
815 msgid "MercenaryCamp"
816 msgstr "Campa shaighdearan-duaise"
818 msgid "Egyptian Mercenary Camp"
819 msgstr "Campa shaighdearan-duaise Èipheiteach"
821 msgid "Stratopedeia Misthophorōn"
822 msgstr "Stratopedeia Misthophorōn"
824 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
826 "Αιχμαλώτισε αυτό το κατασκεύασμα για να εκπαιδεύσεις μισθοφόρους από την Ελληνιστική "
836 msgstr "Kantu-Granja"
839 msgstr "Venkovské sídlo"
842 msgstr "Kaštašta-Granja"
848 msgstr "Tursa Èipheiteach"
850 msgid "Egyptian Obelisk"
851 msgstr "ഈജിപ്ഷ്യന് സ്മാരകസ്തംഭം"
854 msgstr "Zurezko Dorretxea"
856 msgid "Palisade Gate"
857 msgstr "Puerta de empalizada"
859 msgid "Allow units access through Palisades. Can be locked to prevent access."
861 "Επιτρέψτε στις μονάδες πρόσβαση από τις Παλισάδες. Μπορούν να κλειδωθούν για να "
862 "αποτρέψουν την είσοδο."
864 msgid "Can be converted into a Palisade Gate."
865 msgstr "Meriv dikare li dergehek palisade were veguheztin."
868 msgstr "Angewinkelter Pfahl"
871 msgstr "Espinhos Pequenos"
874 msgstr "Aukšti Spygliai"
877 msgstr "Torre di osservazione"
879 msgid "Apartment Block"
880 msgstr "Συγκρότημα Διαμερισμάτων"
883 msgstr "Padgan-Cuartel"
885 msgid "Provincial Governor"
886 msgstr "Governatore della Provincia"
889 msgstr "Xšaçapāvan-Centro Cívico"
892 msgstr "Gaiāšta-Corral"
895 msgstr "Pāyaud-Torre de Defensa"
898 msgstr "Nāvašta-Muelle"
901 msgstr "Kaštrya-Huerto"
904 msgstr "Arštišta-Herrería"
907 msgstr "Didā-Fortaleza"
909 msgid "Gate of All Nations"
910 msgstr "Portail de toutes les nations"
912 msgid "Duvarθi Visadahyu"
913 msgstr "Ντουβάρθι Βιζαντάγιου"
922 msgstr "Странноприемница"
925 msgstr "Maison de Glace"
931 msgstr "Izotzezko Etxea"
934 msgstr "Ardatašta-Mercado"
937 msgstr "Didebani-Puesto de Avanzada"
940 msgstr "Paraspa-Caballería"
943 msgstr "Asiyah-Almacén"
945 msgid "Winter Palace"
946 msgstr "Palacio de invierno"
949 msgstr "Дворец Дария Великого"
951 msgid "Train Heroes and make use of the “Satrapy Tribute” feature."
952 msgstr "Treina Heróis e utiliza a funcionalidade \"Tributo Satrópico\"."
954 msgid "Receive free Food tribute to your treasury from your subject peoples."
956 "Riceve gratuitamente il tributo alimentare per il vostro tesoro da parte dei vostri "
959 msgid "Receive free Wood tribute to your treasury from your subject peoples."
961 "Riceve gratuitamente il tributo di legno per il vostro tesoro da parte dei vostri "
964 msgid "Receive free Stone tribute to your treasury from your subject peoples."
966 "Riceve gratuitamente il tributo di pietra per il vostro tesoro da parte dei vostri "
969 msgid "Receive free Metal tribute to your treasury from your subject peoples."
971 "Riceve gratuitamente ii tributo di metallo per il vostro tesoro da parte dei vostri "
981 msgstr "Para-Muralla"
984 msgstr "Tante-Emma-Lohn"
986 msgid "Hanging Gardens of Babylon"
987 msgstr "Babiloniako Lorategi Zintzilikatuak"
990 msgstr "Pirátsky prístav"
992 msgid "Stathmos tōn Elepantōn"
993 msgstr "Stathmós tôn Elephántōn"
996 msgstr "దీపస్తంభం \"లైట్హౌస్\""
999 msgstr "فانوس دریایی"
1001 msgid "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Very large vision range."
1003 "Tog seo air an oirthir air ranntair neo-phàirteach, chaidreabhach no air an ranntair "
1004 "agad fhèin. Astar lèirsinne glè mhòr."
1006 msgid "Mercenary Camp"
1007 msgstr "დაქირავებული მებრძოლების ბანაკი"
1010 "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but casts no "
1011 "territory influence. Train Mercenaries."
1013 "Bâtiment peu coûteux, semblable aux casernes, qui est constructible en territoire "
1014 "neutre, mais ne possède aucune influence territoriale. Permet l’entraînement de "
1020 msgid "Temple of Isis"
1021 msgstr "Az Izísz Temploma"
1023 msgid "Train Heroes and Healers. Research special technologies."
1025 "Trenuj bohaterów oraz uzdrowicieli. Prowadź badania nad specjalnymi rozwiązaniami "
1026 "technologicznymi. "
1028 msgid "TempleOfIsis"
1029 msgstr "Isiksentemppeli"
1032 msgstr "mktr-n-ḏw-Torre de Defensa"
1034 msgid "Hieron tou Hōrou"
1035 msgstr "Hieron tou Hōrou"
1037 msgid "Amphitheātrum"
1038 msgstr "Amphitheātrum"
1040 msgid "Triumphal Arch"
1041 msgstr "Pelengkung Kemenangan"
1043 msgid "Arcus Triumphālis"
1044 msgstr "आर्कुस त्रिउम्फालिस"
1046 msgid "TriumphalArch"
1047 msgstr "PelengkungKemenangan"
1050 msgstr "Acampamento do Exército"
1056 "Build in neutral or enemy territory. Train Advanced Melee Infantry and Marian "
1057 "Legionaries. Construct Rams. Garrison Soldiers for additional arrows."
1059 "Se construye en territorio neutral o enemigo. Recluta infantería avanzada de combate "
1060 "cuerpo a cuerpo y legionarios de Mario. Construye arietes. Se puede guarnecer tropa "
1061 "para disparar flechas adicionales."
1064 msgstr "Acampamento do Exército"
1066 msgid "Ballistārium"
1067 msgstr "बाल्लिस्तारिउम"
1070 msgstr "Castrum-Cuartel"
1073 msgstr "Τόπος Δημόσιας συζητήσεως"
1076 msgstr "Saeptum-Corral"
1078 msgid "Turris Laterīcia"
1079 msgstr "तुर्रिस लातेरिसिआ"
1082 msgstr "Portus-Muelle"
1088 msgstr "Campo (Ager)"
1090 msgid "Armāmentārium"
1091 msgstr "आर्मामेन्तारिउम"
1094 msgstr "Castellum-Fortaleza"
1097 msgstr "منزل طبقة عالية "
1103 msgstr "Βιτζιλάριουμ"
1105 msgid "Turris Līgnea"
1106 msgstr "तुर्रिस लिग्नेआ"
1108 msgid "Siege Wall Gate"
1109 msgstr "Pintu Pagar Tembok Pelindung Kepung"
1111 msgid "Porta Circummūnītiōnis"
1112 msgstr "पोर्ता सिर्कुम्मूनितिओनिस"
1115 msgstr "MurusCircummunitionis"
1118 msgstr "Tembok Pelindung Kepung"
1120 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis"
1121 msgstr "Մուրուս Սիրկումմունիտիոնիս"
1123 msgid "Siege Wall Tower"
1124 msgstr "Menara Tembok Pelindung Kepung"
1126 msgid "Turris Circummūnītiōnis"
1127 msgstr "तुर्रिस सिर्कुम्मूनितिओनिस"
1132 msgid "Receptāculum"
1133 msgstr "Ռեսեպտակուլում"
1138 msgid "Temple of Mars"
1139 msgstr "Đền thờ Chiến thần"
1141 msgid "Aedēs Mārtiālis"
1142 msgstr "Aedēs Mārtiālis"
1144 msgid "TempleOfMars"
1145 msgstr "Marteren tenplua"
1147 msgid "Temple of Vesta"
1148 msgstr "בית המקדש של וסטה "
1150 msgid "Aedēs Vestālis"
1151 msgstr "Aedēs Vestālis"
1153 msgid "TempleOfVesta"
1154 msgstr "Tempel der Vesta"
1156 msgid "Tabernāculum"
1157 msgstr "Տաբերնակուլում"
1159 msgid "A temporary shelter for soldiers."
1160 msgstr "Ein vorübergehender Unterschlupf für Soldaten."
1163 msgstr "Porta-Puerta"
1166 msgstr "Mura Fortificate"
1168 msgid "Turris Lapidea"
1169 msgstr "Turris Lapidea-Torre de Muralla"
1171 msgid "Wall off an area. Build in own, neutral, or enemy territory."
1173 "Dìon sgìre le balla. Tog seo air ranntair neo-phàirteach, chaidreabhach no air an "
1174 "ranntair agad fhèin."
1176 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
1177 msgstr "एदेस इओविस ओप्तिमी माक्सिमी"
1179 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
1180 msgstr "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
1183 msgstr "Colbh-thrannsa"
1185 msgid "Corinthian Colonnade"
1186 msgstr "Colbh-thrannsa Choirinteach"
1194 msgid "Sanctuary Kiosk"
1195 msgstr "Verkaufsstand im Heiligtum"
1200 msgid "Aedēs Sanitatem"
1201 msgstr "Ιερό της Πνευματικής Υγείας"
1204 msgstr "Tempio del Fuoco"
1206 msgid "Spartan Senate"
1207 msgstr "Senatus Lacedaemonius"
1210 msgstr "مجلس بزرگان"
1212 msgid "Research technologies."
1213 msgstr "Технологияләрне тикшеренү."
1215 msgid "\\\"Persian\\\" Stoa"
1216 msgstr "\\ \"Персийски\\ \" Стоа"
1218 msgid "Stoa Persikē"
1219 msgstr "Stoa Persikē (Stoa Perska)"
1221 msgid "Military Mess Hall"
1222 msgstr "Στρατιωτική Αίθουσα Συσσιτίου"
1225 msgstr "Gran comedor"
1227 msgid "Train Champions and Heroes."
1228 msgstr "Позволяет обучать гвардейцев и героев."
1233 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias"
1234 msgstr "Hieron tēs Artemidos Orthias"
1237 msgstr "Gran puesto de mercado"
1239 msgid "Medium stall"
1240 msgstr "Mittelgroßer Verkaufsstand"
1243 msgstr "Puesto de mercado pequeño"
1246 msgstr "Heinse na Míle Cloiche"
1251 msgid "Rectangle Table"
1252 msgstr "Suorakulmionmuotoinen pöytä"
1254 msgid "Square Table"
1255 msgstr "Neliönmuotoinen pöytä"
1257 msgid "Arab Army Tent"
1258 msgstr "Arabialainen armeijan teltta"
1261 msgstr "Tabernaculum"
1263 msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus."
1264 msgstr "Un abelhugu temporal pa los soldados. Bonificacion na llende de poblacion: +5."
1266 msgid "Bedouin Tent"
1267 msgstr "Kanpadenda Beduindarra"
1269 msgid "Desert Army Tent"
1270 msgstr "Tenda do Exército para o Deserto"
1272 msgid "Macedonian Army Tent"
1273 msgstr "Makedonialainen armeijan teltta"
1275 msgid "Roman Army Tent"
1276 msgstr "Αντίσκηνο Στρατού των Ρωμαίων"
1278 msgid "Celtic Tavern"
1279 msgstr "Taigh-tàirn Ceilteach"
1281 msgid "Desert Bazaar"
1282 msgstr "Desert Trading Post"
1284 msgid "Uffington White Horse"
1285 msgstr "Uffingtonin valkoinen hevonen"
1287 msgid "Civic Structure"
1288 msgstr "Rauhanaikan'it hounukšet"
1291 msgstr "নগর সম্পর্কিত"
1293 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1295 msgstr "Xwexarkirinî"
1297 msgid "Civic Center"
1298 msgstr "kanšal'l'inin keškuš"
1301 "Build in own or neutral territory. Acquire large tracts of territory. Territory root. "
1302 "Train Citizens and research technologies. Garrison Soldiers for additional arrows."
1304 "Construire dans un territoire neutre ou vous appartenant. Acquérir une large étendue de"
1305 " territoire. Centre du territoire. Entraîner des citoyens et rechercher des "
1306 "technologies. Mettre des Soldats en garnison pour des tirs de flèches supplémentaires."
1309 msgstr "Քաղաքացիական կենտրոն"
1312 msgstr "Actitude defensiva"
1314 msgid "Military Colony"
1315 msgstr "సైనిక దళం నివసించే ప్రదేశం"
1318 msgstr "వలసదారులు నివసించే ప్రదేశం"
1324 msgstr "aldea (fase inicial)"
1327 msgstr "رواق إغريقي معمد"
1330 msgstr "pueblo (fase intermedia)"
1335 msgid "Train Healers and research healing technologies."
1336 msgstr "Позволяет обучать целителей и исследовать технологии целительства."
1338 msgid "Defensive Structure"
1339 msgstr "Verdedigings Struktuur"
1342 msgstr "Puesto de Vigilancia"
1344 msgid "Build in own or neutral territory."
1345 msgstr "Tog seo air ranntair neo-phàirteach no air an ranntair agad fhèin."
1348 msgstr "Περίφραγμα με πασσάλους"
1350 msgid "Wall off an area. Build in own or neutral territory."
1351 msgstr "Entourer une zone de muraille. Construire dans un territoire neutre ou vous appartenant."
1356 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1360 msgid "Artillery Tower"
1361 msgstr "Артиллерийская башня"
1363 msgid "ArtilleryTower"
1364 msgstr "Torre dell'artiglieria"
1366 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1368 msgstr "Βέλος Βαλλίστρας"
1371 msgstr "Torre de proyectiles"
1374 msgstr "torre de proyectiles"
1376 msgid "Sentry Tower"
1377 msgstr "Torre d'avvistamento"
1380 "Garrison Infantry for additional arrows. Needs the “Murder Holes” technology to protect"
1383 "Mettre des soldats d’Infanterie en garnison pour des tirs de flèches supplémentaires. "
1384 "Requiert la technologie \"Meurtrières\" pour protéger les fondations."
1387 msgstr "Torre d'avvistamento"
1389 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
1390 msgstr "Perkukuhkan dengan batu dan naik taraf menjadi menara pertahanan."
1393 msgstr "Akmeninis Bokštas"
1396 msgstr "AkmeninisBokštas"
1399 msgstr "Tường thành"
1401 msgid "Wall off your town for a stout defense."
1402 msgstr "एक मजबूत रक्षा के लिए अपने शहर के चारों ओर एक दीवार का निर्माण करें"
1405 msgstr "Ulkoset veräjät"
1407 msgid "Allow units access through Walls. Can be locked to prevent access."
1409 "Ermöglicht Einheiten den Zugang durch eine Mauer. Kann verriegelt werden, um den Zugang"
1412 msgid "Can be converted into a Gate."
1413 msgstr "Può venire convertito in un Cancello."
1416 msgstr "Стенадагы каравыч манарасы"
1418 msgid "Economic Structure"
1419 msgstr "Хозяйственная постройка"
1422 msgstr "Wirtschaftlich"
1425 msgstr "Земљорадничко Газдинство"
1427 msgid "Research food gathering technologies."
1428 msgstr "Opracuj technologie związane ze zbieraniem żywności."
1431 msgstr "Viktualienmarkt"
1434 "Barter resources. Establish trade routes. Train Traders and research trade and barter "
1437 "Nyersanyagok cserekereskedelme. Kereskedelmi utak létesítése. Kereskedők kiképzése, "
1438 "illetve kereskedelmi és cserekereskedelmi fejlesztések kutatása."
1441 msgstr "Comercializar"
1444 msgstr "almacén de recursos"
1446 msgid "Research gathering technologies."
1447 msgstr "Investiga tecnologies de recollida de recursos."
1449 msgid "Military Structure"
1450 msgstr "Sotilaallinen rakennelma"
1453 msgstr "Sotilaallinen"
1456 msgstr "Gudang Senjata"
1459 "Train Champion Infantry Crossbowmen, construct Siege Engines, and research Siege Engine"
1462 "Εκπαιδεύστε Πρωταθλητες για Πεζικάριες Γυναίκες με Βαλλίστρες, κατασκευάστε "
1463 "Πολιορκητικές Μηχανές, και ερευνήστε Τεχνολογίες Πολιορκητικών Μηχανών."
1466 msgstr "ciudad (fase avanzada)"
1469 msgstr "సైనిక వసతి భవంతులు"
1471 msgid "Train Infantry and research Infantry technologies."
1472 msgstr "Коры җир гаскәриләрне өйрәтү һәм коры җир гаскәри фәнни хезмәтләрен өйрәнү."
1475 msgstr "Gəmi körpüsü"
1478 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Establish trade routes. "
1479 "Construct Ships and research Ship technologies."
1481 "Se construye sobre la línea de costa de territorio propio, neutral o aliado. Se pueden "
1482 "establecer rutas de comercio. Posibilita la construcción de barcos e investigar "
1483 "tecnología naviera."
1486 msgstr "Військово-морське"
1488 msgid "Elephant Stable"
1489 msgstr "Elefanteentzako ukuilua"
1491 msgid "Train Elephants and research Elephant technologies."
1492 msgstr "Entraîner des éléphants et rechercher des technologies éléphantines."
1494 msgid "ElephantStable"
1495 msgstr "Estábulo de Elefantes"
1498 msgstr "దౌత్య కార్యాలయం"
1501 msgstr "Тимерче алачыгы"
1503 msgid "Research attack damage and damage resistance technologies."
1505 "Nghiên cứu các công nghệ gia tăng sát thương tấn công và giảm sát thương thiệt hại cho "
1509 msgstr "ციხე-სიმაგრე"
1511 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows."
1512 msgstr "Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean."
1515 msgstr "Sklonište za psa."
1517 msgid "Train War Dogs."
1518 msgstr "Adiestra perros de combate."
1520 msgid "Practice Range"
1521 msgstr "Exercitant artes telorum."
1523 msgid "Train Ranged Infantry and research technologies."
1524 msgstr "Adestrar Infantería de Lanzadores a Distancia e investigar tecnoloxías relacionadas."
1527 msgstr "Camp d'entrenament"
1530 msgstr "Kandang Kuda"
1532 msgid "Train Cavalry and research Cavalry technologies."
1533 msgstr "Коры җир атлы гаскәриләрне өйрәтү һәм коры җир атлы гаскәри фәнни хезмәтләрен өйрәнү."
1535 msgid "Resource Structure"
1536 msgstr "Сооружения добычи ресурсов"
1539 msgstr "Sumber Daya"
1542 msgstr "Ohrada pre dobytok"
1544 msgid "Raise Domestic Animals for food. Garrison animals to gain a trickle of food."
1546 "Élever des animaux domestiques pour nourriture. Mettre des animaux doméstiques en "
1547 "garnison pour acceder a un ruisselement de nourriture."
1550 msgstr "Campo de cultivo"
1552 msgid "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently."
1554 "Bailigh gráinne agus faigh bia. Oibríonn gach bailitheoir ina dhiaidh sin níos lú ná an"
1555 " bailitheoir roimhe."
1557 msgid "Special Structure"
1558 msgstr "Structure spécifique"
1560 msgid "Amphitheater"
1561 msgstr "Amphitheatrum"
1564 msgstr "Bibliothèque"
1567 msgstr "Taigh-cluiche"
1570 msgstr "Keajaiban Dunia"
1572 msgid "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your empire."
1574 "Porta glòria a la vostra civilització i afegeix grans extensions de territori al vostre"