1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
6 # e8f1a29f7bd45d2490d729ad149fc504_6eadd8e
23 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
24 "POT-Creation-Date: 2023-09-11 07:08+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
26 "Last-Translator: lecalam, 2022-2024\n"
27 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_PT/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
34 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:3
37 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
39 msgstr "Estou a começar uma campanha militar massiva contra %(_player_)s, junta-te a mim!"
41 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:4
44 "I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have "
45 "your share of the loot."
46 msgstr "Juntei um exército enorme para esmagar %(_player_)s. Junta-te a mim e irás receber a tua parte da pilhagem."
48 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:5
51 "I am launching an unprecedented attack against %(_player_)s. Bring your "
52 "armies and we may soon win this war."
53 msgstr "Estou a lançar um ataque sem precedentes contra %(_player_)s. Tragam os vossos exércitos e em breve poderemos ganhar esta guerra."
55 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8
57 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
58 msgstr "Estou a lançar um ataque contra %(_player_)s."
60 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9
62 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
63 msgstr "Acabei de enviar um exército contra %(_player_)s."
65 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10
67 msgid "I am sending an army against %(_player_)s."
68 msgstr "Estou a enviar um exército contra %(_player_)s."
70 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:16
72 msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s."
73 msgstr "Deixa-me reagrupar o meu exército e só depois me junto a ti contra %(_player_)s."
75 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:17
77 msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s."
78 msgstr "Estou a terminar os preparativos para atacar %(_player_)s."
80 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:20
83 "Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will "
84 "target %(_player_)s."
85 msgstr "Desculpa, neste momento não tenho soldados suficientes; mas o meu próximo ataque irá ser a %(_player_)s."
87 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
90 "Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack "
92 msgstr "Desculpa, ainda tenho de fortalecer o meu exército. No entanto irei atacar %(_player_)s a seguir."
94 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:24
97 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to "
98 "attack %(_player_2)s first."
99 msgstr "Não posso ajudar-te contra %(_player_)s nos próximos tempos, estou a planear atacar %(_player_2)s."
101 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:29
103 msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it."
104 msgstr "Eis um presente para ti, %(_player_)s. Faz bom uso dele."
106 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30
108 msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps."
109 msgstr "Estou a ver que estás numa má situação, %(_player_)s. Espero que isto ajude."
111 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:31
114 "I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources"
115 " more carefully in the future."
116 msgstr "Posso ajudar-te desta vez %(_player_)s, mas deves gerir melhor os teus recursos de futuro."
118 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35
120 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
121 msgstr "Eu estou a precisar de %(resource)s, podes ajudar? Irei fazer as pazes contigo."
123 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:36
126 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
127 "provide me some %(resource)s."
128 msgstr "Eu poderia participar de modo mais eficaz no nosso esforço de guerra comum, se pudesses disponibilizar-me um pouco de %(resource)s."
130 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37
133 "If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army."
134 msgstr "Se puderes fornecer-me um pouco de %(resource)s, poderei fortalecer o meu exército."
136 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:41
139 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
141 msgstr "Estabeleci uma nova rota com %(_player_)s. O comércio será lucrativo para todos nós."
143 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:42
146 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
148 msgstr "Foi criada uma nova rota de troca com %(_player_)s. Toma a tua parte dos lucros."
150 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:47
152 msgid "%(_player_)s and I are now allies."
153 msgstr "%(_player_)s e eu somos agora aliados."
155 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50
157 msgid "%(_player_)s and I are now neutral."
158 msgstr "%(_player_)s e eu somos agora neutrais."
160 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:53
162 msgid "%(_player_)s and I are now enemies."
163 msgstr "%(_player_)s e eu somos agora inimigos."
165 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:60
167 msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s."
168 msgstr "Não posso aceitar a tua oferta para nos tornarmos aliados, %(_player_)s."
170 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61
172 msgid "I must decline your offer of alliance, %(_player_)s."
173 msgstr "Tenho de recusar a tua oferta de aliança, %(_player_)s."
175 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:62
177 msgid "An alliance with you is not in my best interest, %(_player_)s."
178 msgstr "Uma aliança contigo não é do meu interesse, %(_player_)s."
180 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:65
183 "I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality"
185 msgstr "Eu não serei teu aliado, %(_player_)s. No entanto, vou considerar um pacto de neutralidade."
187 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66
190 "I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become "
192 msgstr "Eu rejeito o teu pedido para uma aliança, %(_player_)s, mas podemos tornar-nos neutros."
194 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:67
196 msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me."
197 msgstr "%(_player_)s, apenas é concebível para mim um acordo de neutralidade."
199 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70
202 "Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your "
204 msgstr "A nossa antiga aliança não funcionou, %(_player_)s. Tenho de rejeitar a tua proposta."
206 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:71
208 msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!"
209 msgstr "Não vou aliar-me a ti novamente, %(_player_)s!"
211 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:72
213 msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!"
214 msgstr "Não há mais alianças entre nós, %(_player_)s!"
216 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73
218 msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!"
219 msgstr "O teu pedido para a paz não significa nada para mim, %(_player_)s!"
221 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:74
224 "My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!"
225 msgstr "A minha resposta à tua proposta repetida de paz continuará a ser guerra, %(_player_)s!"
227 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
230 "I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both "
231 "benefit from this partnership."
232 msgstr "Vou aceitar a tua proposta para sermos aliados, %(_player_)s. Vamos ambos beneficiar desta parceria."
234 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78
236 msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s."
237 msgstr "Uma aliança entre nós é uma boa ideia, %(_player_)s."
239 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
242 "Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s."
243 msgstr "Deixemos que ambos os nossos povos prosperem com uma associação pacífica, %(_player_)s."
245 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80
247 msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance."
248 msgstr "Encontramos um terreno comum, %(_player_)s. Eu aceito a aliança."
250 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:81
252 msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on."
253 msgstr "%(_player_)s, considera-nos aliados de agora em diante."
255 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:84
258 "I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of "
259 "%(_amount_)s %(_resource_)s."
260 msgstr "Vou-me aliar a ti, %(_player_)s, mas apenas se me enviares um tributo de %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s."
262 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85
265 "%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s "
266 "before I accept an alliance with you."
267 msgstr "%(_player_)s, tens de me enviar um tributo de %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s antes de eu aceitar uma aliança contigo."
269 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:86
272 "Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed,"
274 msgstr "A não ser que me envies %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s, não será formada uma aliança, %(_player_)s."
276 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89
279 "%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send "
280 "me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s."
281 msgstr "%(_player_)s, a minha oferta mantêm-se. Eu irei aliar-me a ti se me enviares um tributo de %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s."
283 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:90
286 "I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your "
287 "alliance, %(_player_)s."
288 msgstr "Ainda estou à espera de %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s antes de aceitar a tua aliança, %(_player_)s."
290 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:91 simulation/ai/petra/chatHelper.js:112
293 "%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s "
294 "tribute soon, I will break off our negotiations."
295 msgstr "%(_player_)s, se não me enviares parte do tributo %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s em breve, eu vou interromper as nossas negociações."
297 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96
299 msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s."
300 msgstr "Não me vou tornar neutro contigo, %(_player_)s."
302 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97
304 msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact."
305 msgstr "%(_player_)s, tenho de recusar o teu pedido para um pacto de neutralidade."
307 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:100
310 "Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not"
311 " consider another one."
312 msgstr "O nosso acordo de neutralidade anterior terminou num falhanço, %(_player_)s; Não irei considerar mais um."
314 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103
317 "I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I "
319 msgstr "Recebo com agrado o teu pedido de paz entre as nossas civilizações %(_player_)s. Eu vou aceitar."
321 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:104
324 "%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our "
325 "civilizations benefit."
326 msgstr "%(_player_)s, irei aceitar o teu pedido de neutralidade. Que ambas as nossas civilizações beneficiem."
328 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107
331 "If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your "
332 "neutrality request, %(_player_)s."
333 msgstr "Se me enviares um tributo de %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s, eu aceitarei o teu pedido de neutralidade, %(_player_)s."
335 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:108
338 "%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a "
340 msgstr "%(_player_)s, se me mandares %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s, irei aceitar um pacto de neutralidade."
342 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:111
345 "%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute "
346 "me %(_amount_)s %(_resource_)s soon."
347 msgstr "%(_player_)s, não irei aceitar o teu pedido de neutralidade a não ser que me tributes %(_amount_)s unidades de %(_resource_)s brevemente."
349 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:120
352 "%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an "
353 "alliance. If you become allies with me, I will respond in kind."
354 msgstr "%(_player_)s, iria ser uma ajuda a ambas as nossas civilizações se formássemos uma aliança. Se te tornares meu aliado, responderei em géneros."
356 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:123
358 msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired."
359 msgstr "%(_player_)s, a minha oferta de uma aliança terminou."
361 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:124
364 "%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us."
365 msgstr "%(_player_)s, rescindi a minha oferta anterior para uma aliança entre nós."
367 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129
370 "%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our "
371 "civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind."
372 msgstr "%(_player_)s, gostaria de pedir um pacto de neutralidade entre as nossas civilizações. Se te tornares neutro comigo, responderei em géneros."
374 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:130
377 "%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality "
378 "pact. I will become neutral with you if you do the same."
379 msgstr "%(_player_)s, seria benéfico para ambos se negociássemos um pacto de neutralidade. Tornar-me-ei neutral contigo se fizeres o mesmo."
381 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:133
383 msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact."
384 msgstr "%(_player_)s, decidi revogar a minha oferta de um pacto de neutralidade."
386 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134
389 "%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between "
390 "us, I have abrogated my offer."
391 msgstr "%(_player_)s, como não respondeste ao meu pedido de paz entre nós, revoguei a minha oferta."
393 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:141
395 "My armies failed while defending my empire. Please honor our alliance and "
397 msgstr "Os meus exércitos falharam ao defenderem o meu império. Por favor, honrem a nossa aliança e enviem-me ajuda!"
399 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:142
401 "My humble armies feel weak and tired. My civilization depends on our "
402 "alliance, please send help!"
403 msgstr "Os meus humildes exércitos sentem-se fracos e cansados. A minha civilização depende da nossa aliança, por favor envia ajuda!"
405 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:143
406 msgid "I need your help. Please do not let my armies fall!"
407 msgstr "Preciso da tua ajuda. Por favor, não deixes que os meus exércitos caiam!"
409 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:146
411 "My empire regained its old strength, now it is time to seek revenge "
413 msgstr "O meu império recuperou a sua antiga força, agora é tempo de procurarmos vingança juntos!"
415 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:147
417 "My civilization raised from the ashes. Now my armies feel stronger and eager"
418 " to fight for our alliance."
419 msgstr "A minha civilização ergueu-se das cinzas. Agora os meus exércitos sentem-se mais fortes e desejosos de lutar pela nossa aliança."
421 #: simulation/ai/petra/data.jsondescription
423 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
425 "The AI's resource gathering rate and trade gain depend on the difficulty level (Sandbox −58%, Very Easy −44%, Easy −25%, Medium ±0%, Hard +25%, Very Hard +56%). The easiest levels also have a slower research, training, and building rate. In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
426 msgstr "Petra é o robô padrão com inteligência artificial do 0 A.D Por favor reporta problemas à Wildfire Games (vê a hiperligação no menu principal).\n\nA velocidade de recolha e o ganho no comércio depende do nível de dificuldade (simulação −58%, muito fácil −44%, fácil −25%, médio ±0%, difícil +25%, muito difícil +56%). Os níveis mais fáceis também têm um tempo de desenvolvimento de tecnologias, treino e construção mais lentos. Para além disso o nível de simulação não se expande nem faz ataques."
428 #: simulation/ai/petra/data.jsonname
432 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:91
434 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
435 msgstr "Não é possível construir %(name)s devido a um erro desconhecido"
437 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:115
439 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
440 msgstr "Não é possível construir %(name)s numa área por explorar"
442 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:163
444 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
445 msgstr "Não é possível construir %(name)s por cima de outros edifícios ou recursos"
447 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:167
449 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
450 msgstr "Não é possível construir %(name)s num terreno inválido"
452 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
454 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
455 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:195
456 msgctxt "Territory type"
460 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
462 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
463 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:198
464 msgctxt "Territory type"
465 msgid "unconnected own"
466 msgstr "desconectou-se"
468 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
470 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
471 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:204
472 msgctxt "Territory type"
476 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
478 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
479 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:207
480 msgctxt "Territory type"
481 msgid "unconnected allied"
482 msgstr "aliado desconectado"
484 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
486 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
487 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:213
488 msgctxt "Territory type"
492 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
494 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
495 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:220
496 msgctxt "Territory type"
500 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:225
503 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
504 "%(validTerritories)s"
505 msgstr "Não é possível construir %(name)s em território %(territoryType)s. Territórios válidos: %(validTerritories)s"
507 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:239
509 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
510 msgstr "%(name)s só pode ser construído numa linha de costa válida."
512 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:266
515 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
518 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
520 msgstr[0] "%(name)s está muito perto de %(category)s, tem que ser afastado pelo menos %(distance)s metro"
521 msgstr[1] "%(name)s está muito perto de %(category)s, tem que ser afastado pelo menos %(distance)s metros"
522 msgstr[2] "%(name)s está muito perto de %(category)s, tem que ser afastado pelo menos %(distance)s metros"
524 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:287
527 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
529 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
530 msgstr[0] "%(name)s está muito afastado de %(category)s, tem que estar a pelo menos %(distance)s metro"
531 msgstr[1] "%(name)s está muito afastado de %(category)s, tem que estar a pelo menos %(distance)s metros"
532 msgstr[2] "%(name)s está muito afastado de %(category)s, tem que estar a pelo menos %(distance)s metros"
534 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
537 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:327
538 msgctxt "Territory type list"
542 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
545 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:329
546 msgctxt "Territory type list"
550 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
553 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:331
554 msgctxt "Territory type list"
558 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
561 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:333
562 msgctxt "Territory type list"
566 #: simulation/components/CeasefireManager.js:99
568 msgid "You can attack in %(time)s"
569 msgstr "Podes atacar daqui a %(time)s"
571 #: simulation/components/CeasefireManager.js:112
572 msgid "You can attack now!"
573 msgstr "Podes atacar agora!"
575 #: simulation/components/EndGameManager.js:169
577 msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)."
578 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)."
579 msgstr[0] "%(lastPlayer)s ganhou (último jogador vivo)."
580 msgstr[1] "%(players)s e %(lastPlayer)s ganharam (últimos jogadores vivos)."
581 msgstr[2] "%(players)s e %(lastPlayer)s ganharam (últimos jogadores vivos)."
583 #: simulation/components/EndGameManager.js:177
584 msgid "Last remaining player wins."
585 msgstr "O último jogador que restar ganha."
587 #: simulation/components/EntityLimits.js:195
589 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
590 msgstr "Foi atingido o limite de construção de %(category)s (limite: %(limit)s)"
592 #: simulation/components/EntityLimits.js:197
594 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
595 msgstr "Foi atingido o limite de treino de %(category)s (limite: %(limit)s)"
597 #: simulation/components/EntityLimits.js:201
599 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
600 msgstr "Foi atingido o limite de %(category)s (limite: %(limit)s)"
602 #: simulation/components/Player.js:308
604 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
605 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
607 #: simulation/components/Player.js:310
610 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
611 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
612 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
614 #: simulation/components/Player.js:312
617 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
618 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
619 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
621 #: simulation/components/Player.js:314
624 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
625 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
626 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
627 msgstr "Recursos insuficientes - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
629 #: simulation/components/ProductionQueue.js:312
630 msgid "Entity is being upgraded. Cannot start production."
631 msgstr "A entidade está a ser promovida. Não é possível iniciar a produção."
633 #: simulation/components/ProductionQueue.js:327
634 msgid "The production queue is full."
635 msgstr "A fila de produção está cheia."
637 #: simulation/components/ProductionQueue.js:450
638 msgid "Could not auto-queue unit, de-activating."
639 msgstr "Não foi possível definir a fila automática para a unidade, a desativar."
641 #: simulation/components/Trainer.js:321
642 msgid "Can't find free space to spawn trained units."
643 msgstr "Não há espaço livre onde possam aparecer as unidades treinadas."
645 #: simulation/components/Upgrade.js:242
646 msgid "Entity is producing. Cannot start upgrading."
647 msgstr "A entidade está a produzir. Não é possível iniciar a promoção."
649 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
650 msgid "Turtle (0.1×)"
651 msgstr "Tartaruga (0.1x)"
653 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
654 msgid "Fast Forward (20×)"
655 msgstr "Avanço rápido (20x)"
657 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
659 msgstr "Devagar (0.25x)"
661 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
662 msgid "Leisurely (0.5×)"
663 msgstr "Vagaroso (0.5x)"
665 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
666 msgid "Relaxed (0.75×)"
667 msgstr "Relaxado (0.75x)"
669 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
673 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
675 msgstr "Rápido (1,25x)"
677 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
678 msgid "Very Fast (1.5×)"
679 msgstr "Muito rápido (1,5x)"
681 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
685 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
686 msgid "Fast Forward (5×)"
687 msgstr "Avanço rápido (5x)"
689 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
690 msgid "Fast Forward (10×)"
691 msgstr "Avanço rápido (10x)"
693 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
695 msgstr "Pequeníssimo"
697 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Tooltip
698 msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources."
699 msgstr "O tamanho deste mapa quase não tem espaço mesmo para os recursos mais básicos."
701 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
705 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Tooltip
707 "Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy "
708 "quickly while still having some room to expand."
709 msgstr "Os mapas pequenos são adequados para partidas 1 contra 1, uma vez que os jogadores podem alcançar o inimigo rapidamente enquanto se tem também algum espaço para expandir."
711 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
715 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Tooltip
717 "This map size provides plenty of space for two players, but even eight "
719 msgstr "Este tamanho de mapa fornece imenso espaço para dois jogadores, mas até oito jogadores cabem."
721 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Tooltip
723 "This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of "
724 "space to expand while the neighbors are quickly reachable."
725 msgstr "Este é o tamanho ideal para 4 a 8 jogadores, porque há bastante espaço para expandir enquanto que os vizinhos são alcançáveis rapidamente."
727 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
731 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Tooltip
733 "The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered "
734 "with water or inaccessible mountains."
735 msgstr "O mapa grande é recomendado quando grandes partes do mapa estão cobertas por água ou montanhas inacessíveis."
737 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
739 msgstr "Muito Grande"
741 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Tooltip
742 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Tooltip
744 "Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy"
745 " and the game performance can be reduced."
746 msgstr "Mapas muito grandes não são recomendados uma vez que demora bastante tempo a alcançar o inimigo e a performance do jogo pode ser reduzida."
748 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
752 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
756 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
760 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
764 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
768 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
772 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
776 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
780 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
784 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
788 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
789 msgctxt "startingResources"
791 msgstr "Muito Poucos"
793 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
794 msgctxt "startingResources"
798 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
799 msgctxt "startingResources"
803 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
804 msgctxt "startingResources"
808 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
809 msgctxt "startingResources"
813 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
814 msgctxt "startingResources"
818 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Title
822 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Tooltip
823 msgid "Choose this difficulty if you are discovering 0 A.D."
824 msgstr "Escolhe esta dificuldade se estás a jogar pela primeira vez o 0 A.D."
826 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Title
830 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Tooltip
831 msgid "Choose this difficulty if you do not like being knocked down."
832 msgstr "Escolhe esta dificuldade se não gostares de ser derrotado."
834 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
835 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Title
839 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Tooltip
841 "Choose this difficulty if you have already a good experience with 0 A.D."
842 msgstr "Escolhe esta dificuldade se já tiveres uma boa experiência no 0 A.D."
844 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Title
848 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Tooltip
849 msgid "Choose this difficulty if you want to be really challenged."
850 msgstr "Escolhe esta dificuldade se quiseres ser mesmo desafiado."
852 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Title
854 msgstr "Muito difícil"
856 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Tooltip
857 msgid "Choose this difficulty if you do not mind being swept out."
858 msgstr "Escolhe esta dificuldade se não te importares de ser varrido do jogo."
860 #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Description
862 "Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to"
864 msgstr "Captura todas as relíquias espalhadas pelo mapa e mantêm-nas por um certo período de tempo para ganhares o jogo."
866 #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Title
867 msgid "Capture the Relic"
868 msgstr "Capturar a relíquia"
870 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
872 "Defeat opponents by killing all their units and destroying all their "
874 msgstr "Derrota os oponentes matando todas as unidades deles e destruindo todas as estruturas deles."
876 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
880 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.jsonData.Description
881 msgid "Defeat opponents by destroying all their fully built civic centers."
882 msgstr "Derrota os oponentes destruindo todos os centros cívicos completamente construídos deles."
884 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.jsonData.Title
885 msgid "Conquest Civic Centers"
886 msgstr "Conquistar centros cívicos"
888 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
889 msgid "Defeat opponents by destroying all their structures."
890 msgstr "Derrota os oponentes destruindo todas as estruturas deles."
892 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
893 msgid "Conquest Structures"
894 msgstr "Conquistar Estruturas"
896 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
897 msgid "Defeat opponents by killing all their units."
898 msgstr "Derrota os oponentes matando todas as unidades deles."
900 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
901 msgid "Conquest Units"
902 msgstr "Unidades de Conquista"
904 #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Description
905 msgid "Defeat opponents by killing their hero."
906 msgstr "Derrota os oponentes matando-lhes o herói."
908 #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Title
912 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
914 "Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to "
915 "win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or "
916 "captured. If the allied victory mode is enabled, the timer will also be "
917 "reset when the alliances of the owner change."
918 msgstr "Sê o primeiro a construir ou capturar uma Maravilha e mantém-na por um certo tempo para ganhares o jogo. O relógio voltará a zero se a Maravilha for destruída ou capturada. Se o modo de vitória do aliado estiver ativo, o relógio também volta a zero quando as alianças mudam."
920 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
924 #: simulation/helpers/Cheat.js:57
926 msgid "%(player)s has been defeated (cheat)."
927 msgstr "%(player)s foi derrotado (batota)."
929 #: simulation/helpers/Cheat.js:71
930 msgid "You need to select a building that trains units."
931 msgstr "É necessário selecionar uma estrutura que treine unidades."
933 #: simulation/helpers/Commands.js:135
934 msgid "(Cheat - control all units)"
935 msgstr "(Batota - controlar todas as unidades)"
937 #: simulation/helpers/Commands.js:150
938 msgid "(Cheat - reveal map)"
939 msgstr "(Batota - revelar o mapa)"
941 #: simulation/helpers/Commands.js:462
943 msgid "%(player)s has resigned."
944 msgstr "%(player)s abandonou o jogo."
946 #: simulation/helpers/Commands.js:640
947 msgid "(Cheat - promoted units)"
948 msgstr "(Batota - unidades promovidas)"
950 #: simulation/helpers/Commands.js:761
952 "Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is "
954 msgstr "Não é possível fazer a promoção porque os requisitos de distância não se verificam ou o terreno está obstruído."
956 #: simulation/helpers/Commands.js:803
958 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
959 msgstr "Foi solicitado um ataque contra %(_player_)s."
961 #: simulation/helpers/Commands.js:842
962 msgid "There are no bribable units"
963 msgstr "Não existem unidades subornáveis"
965 #: simulation/helpers/Commands.js:919
966 msgid "Unable to unload unit(s)."
967 msgstr "Não se consegue retirar as unidades."
969 #: simulation/helpers/Commands.js:933
970 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
971 msgstr "Algumas unidades não podem voltar a trabalhar"
973 #: simulation/helpers/Commands.js:952
975 msgid "%(unit)s can't be controlled."
976 msgstr "%(unit)s não podem ser controladas."
978 #: simulation/helpers/Commands.js:1203
979 msgid "The building's technology requirements are not met."
980 msgstr "Os requisitos de tecnologia deste edifício não estão satisfeitos."