[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / bg.public-simulation-technologies.po
blob44c544f58fa8a485b7599c1c3e939c14ee20f108
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99
7 # Hellioob
8 # Ivailo Monev
9 # Yordan Grigorov (yoreei)
10 # Любомир Василев
11 # Radoslav Mitev
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
15 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 08:08+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Любомир Василев, 2023\n"
18 "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: bg\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: simulation/data/technologies/agoge.jsondescription
26 msgid ""
27 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
28 " and to endure any hardship a military life can give them."
29 msgstr "Спартанците били настанявани и обучавани от ранна възраст, за да бъдат превъзходни во̀ини и да издържат на всичко, пред което може да ги изправи военния живот."
31 #: simulation/data/technologies/agoge.jsongenericName
32 msgid "The Agoge"
33 msgstr "Спартанско възпитание"
35 #: simulation/data/technologies/agoge.jsonrequirementsTooltip
36 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonrequirementsTooltip
37 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
38 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsonrequirementsTooltip
39 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonrequirementsTooltip
40 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonrequirementsTooltip
41 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsonrequirementsTooltip
42 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
43 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsonrequirementsTooltip
44 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
45 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
46 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
47 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
48 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/immortals.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonrequirementsTooltip
92 msgid "Unlocked in City Phase."
93 msgstr "Отключва се в Мегаполисната фаза."
95 #: simulation/data/technologies/agoge.jsontooltip
96 msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time."
97 msgstr "Гвардейски хоплити: +25% здраве, но и +5% време за обучение."
99 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsondescription
100 msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
101 msgstr "Поощряването на во̀ините да тренират стрелбата си с лък повишава точността им."
103 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsongenericName
104 msgid "Archery Training"
105 msgstr "Обучение по стрелба с лък"
107 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsonrequirementsTooltip
108 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsonrequirementsTooltip
109 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsonrequirementsTooltip
110 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonrequirementsTooltip
111 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonrequirementsTooltip
112 #: simulation/data/technologies/cost_healer.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsonrequirementsTooltip
114 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonrequirementsTooltip
115 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsonrequirementsTooltip
116 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
117 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsonrequirementsTooltip
118 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
119 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.jsonrequirementsTooltip
149 msgid "Unlocked in Town Phase."
150 msgstr "Отключва се в Градската фаза."
152 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsontooltip
153 msgid "Archers −20% ranged attack spread."
154 msgstr "Стрелци: -20% разпръскване на далекобойните атаки."
156 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
157 msgid ""
158 "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
159 " a penchant for using massed archers in battle."
160 msgstr "Индийците, иранците и кушитите имали традиции в стрелбата с лък, както и наклонност към използване на огромен брой стрелци в битка."
162 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
163 msgid "Archery Tradition"
164 msgstr "Традиции в стрелбата"
166 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
178 msgid "Unlocked in Village Phase."
179 msgstr "Отключва се в Селската фаза."
181 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
182 msgid "Archers +10 attack range."
183 msgstr "Стрелци: +10% обхват на атака."
185 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsongenericName
186 msgid "Monumental Architecture"
187 msgstr "Величествена архитектура"
189 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsontooltip
190 msgid ""
191 "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
192 msgstr "Граждански сгради: +20% време за строеж, +20% здраве и +20% пленителни точки."
194 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsondescription
195 msgid ""
196 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
197 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
198 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
199 "Elamite capital of Susa."
200 msgstr "Персийците построили невероятния 2699-километров Царски път от Сарди до Суза; Дарий I Велики и Ксеркс също построили величествения Персеполис; Кир II Велики подобрил значително Екбатана и на практика построил наново старата еламска столица Суза."
202 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsongenericName
203 msgid "Achaemenid Architecture"
204 msgstr ""
206 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsontooltip
207 msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
208 msgstr "Сгради: +25% здраве и пленителни точки, но също и +20% време за строеж."
210 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsondescription
211 msgid ""
212 "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for"
213 " the equipment of warships."
214 msgstr "Арсеналът се използвал основно като склад за материали и инструменти за оборудване на военните кораби."
216 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsongenericName
217 msgid "Arsenal of Philon"
218 msgstr "Арсеналът на Филон"
220 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsonrequirementsTooltip
221 #: simulation/data/technologies/juggernauts.jsonrequirementsTooltip
222 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Shipwrights.”"
223 msgstr ""
225 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsontooltip
226 msgid "Warships +1 health/second self-repair rate."
227 msgstr "Бойни кораби: +1 здраве/секунда скорост на само-поправка."
229 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsondescription
230 msgid ""
231 "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches "
232 "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and "
233 "defeating one's enemies."
234 msgstr "Най-известната и най-важната творба от Седемте военни класики учи командирите на Хан на всичко свързано с планирането на битки, поддържането на армии и побеждаването на врага."
236 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsongenericName
237 msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\""
238 msgstr "„Изкуството на войната“ от Сун Дзъ"
240 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonspecificName.han
241 msgid "Sūnzǐ BīngFǎ"
242 msgstr "Сунзъ БингФа"
244 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsontooltip
245 msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience."
246 msgstr "Всички граждани-во̀ини: –20% необходим опит за повишение."
248 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
249 msgid ""
250 "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
251 "pay."
252 msgstr "Волята за битка е от решаващо значение за победата. Вдъхновете войниците си с по-високо заплащане."
254 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
255 msgid "Will to Fight"
256 msgstr "Борбена воля"
258 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
259 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
260 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
261 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
262 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
263 msgid "Dynamis"
264 msgstr "Динамис"
266 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
267 msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
268 msgstr "Во̀ини, обсадни машини и кораби: +25% щети."
270 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsondescription
271 msgid ""
272 "Significantly increase training speed of infantry by training them in large "
273 "batches or companies."
274 msgstr "Скоростта на обучаването на пехотата се увеличава значително, когато те се обучават на партиди или батальони."
276 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsongenericName
277 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsongenericName
278 msgid "Conscription"
279 msgstr "Военна повинност"
281 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsontooltip
282 msgid "Barracks −10% batch training time."
283 msgstr "Казарма: –10% време за обучение на партиди."
285 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsondescription
286 msgid "Selectively breed better war horses."
287 msgstr "Подборно развъждане на най-добрите бойни коне."
289 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsongenericName
290 msgid "Horse Breeding"
291 msgstr "Коневъдство"
293 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsontooltip
294 msgid "Cavalry +10% health."
295 msgstr "Конници: +10% здраве."
297 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsondescription
298 msgid "Train your horses to move faster."
299 msgstr "Трениране на конете за по-бързо придвижване."
301 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsongenericName
302 msgid "Horse Racing"
303 msgstr "Конни състезания"
305 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsontooltip
306 msgid "Cavalry +10% walk speed."
307 msgstr "Конници: +10% скорост на придвижване."
309 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.jsondescription
310 msgid ""
311 "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives "
312 "them a fiercesome appearance in battle."
313 msgstr "Британците боядисват телата си с Woad, което произвежда син цвят и им придава свиреп вид в битка."
315 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.jsongenericName
316 msgid "Woad Warriors"
317 msgstr "Уод Войни"
319 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.jsontooltip
320 msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking."
321 msgstr "Всички пехотни части +5% скорост на движение и получават +1 вземане на плячка."
323 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
324 msgid ""
325 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
326 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
327 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
328 msgstr "Картагенците строели стените си в три концентрични окръжности. Тези стени никога не били разбити. Дори когато градът бил превзет от римляните, това станало чрез градското пристанище, а не чрез пробив в стените."
330 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
331 msgid "Triple Walls"
332 msgstr "Тройни стени"
334 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
335 msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
336 msgstr "Градски стени: +100% време за строеж, +100% камъни и +200% здраве."
338 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
339 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
340 msgstr "Келтските сгради били направени основно от дърво, с основи от чакъл."
342 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
343 msgid "Wooden Construction"
344 msgstr "Дървена конструкция"
346 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
347 msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
348 msgstr "Сгради: –20% време за строеж, –20% здраве и –20% пленителни точки."
350 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsondescription
351 msgid ""
352 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
353 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
354 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
355 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
356 msgstr "Скоро след великите морски победи в Саламин и Микале, гръцките градове-държави основали така наречения Делоски морски съюз през 478г. пр.н.е., чиято цел била да прогони персийците от егейския регион. Обединените държави допринесли с кораби и пари, докато атиняните предложили целия си флот."
358 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsongenericName
359 msgid "Delian League"
360 msgstr "Делоски морски съюз"
362 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsontooltip
363 msgid "Ships −25% construction time."
364 msgstr ""
366 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsondescription
367 msgid ""
368 "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
369 "were in demand throughout the Mediterranean."
370 msgstr "Галите били добре известни със способната си конница. Келтските наемници били силно търсени из цялото Средиземноморие."
372 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsongenericName
373 msgid "Superior Cavalry"
374 msgstr "Превъзхождаща конница"
376 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsontooltip
377 msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
378 msgstr "Конници: +10% близкобойни щети."
380 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
381 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
382 msgstr "Гърците използвали каменни конструкции от ранните микенски времена."
384 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
385 msgid "Hellenic Architecture"
386 msgstr "Елинска архитектура"
388 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
389 msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
390 msgstr "Сгради: +10% здраве и +10% пленителни точки."
392 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsondescription
393 msgid ""
394 "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million "
395 "people, one of the largest empires of antiquity by population."
396 msgstr "Обединявайки Китай под владението на един император, династията Хан управлявала над 40 милиона души, правейки я една от най-големите по население древни империи."
398 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsongenericName
399 msgid "Federated States"
400 msgstr "Федерални държави"
402 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsontooltip
403 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
404 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
405 msgid "+10% maximum population limit."
406 msgstr "+10 максимално население."
408 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsondescription
409 msgid ""
410 "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic "
411 "fortifications several meters thick and stretching for kilometers."
412 msgstr "Династията Хан издигнала масивни стени от трамбована пръст. Това били исполински укрепления, дебели по няколко метра и дълги километри."
414 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsongenericName
415 msgid "Great Wall"
416 msgstr "Великата стена"
418 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsontooltip
419 msgid "City Walls +50% health."
420 msgstr "Градски стени: +50% здраве."
422 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsondescription
423 msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources."
424 msgstr "Македонската икономика разчитала силно на богатите си природни ресурси."
426 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsongenericName
427 msgid "Resource-Rich Economy"
428 msgstr "Богата на ресурси икономика"
430 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsontooltip
431 msgid "Storehouse technologies −100% research time."
432 msgstr "Технологии в складовете: –100% време за проучване."
434 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsondescription
435 msgid ""
436 "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
437 " continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
438 "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
439 "elephants."
440 msgstr "Индия е земята на слоновете и ползването им във военни действия продължило цяло хилядолетие. Тя снабдявала източното Средиземноморие с тези животни, а индийските царе можели да съберат огромен брой бойни слонове по време на война."
442 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsongenericName
443 msgid "Elephant Tradition"
444 msgstr "Слонска традиция"
446 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsontooltip
447 msgid "Elephants −30% training time."
448 msgstr "Слонове: –30% време за обучение."
450 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
451 msgid ""
452 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
453 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
454 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
455 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
456 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
457 "time."
458 msgstr "Империята Маурия обединила множество независими дотогава царства на територия от над 5 милиона кв. км, с почти 60 милиона население. Маурските регенти носели званието Император на императорите и управлявали армия от 600 000 пехотинци, 9000 слона, 8000 колесници и 30 000 конници, което почти сигурно е била най-голямата армия за времето си."
460 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
461 msgid "Emperor of Emperors"
462 msgstr "Император на императорите"
464 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
465 msgid "Chakravarti Samrāt"
466 msgstr "Чакраварти самрат"
468 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
469 msgid ""
470 "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
471 " in India."
472 msgstr "Маурците строели градските си стени с дървесина, изобилен ресурс в Индия."
474 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
475 msgid "Wooden Walls"
476 msgstr "Дървени стени"
478 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
479 msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
480 msgstr "Градски стени: –20% време за строеж и –20% здраве."
482 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
483 msgid ""
484 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
485 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
486 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
487 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
488 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
489 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
490 msgstr "Персийците можели и събирали голям брой пехотинци по време на война, поради големия размера на Ахеменидското царство и начина, по който то било уредено. Персийската пехота като цяло била добре обучена и се биела упорито. Въпреки това, пехотинците не били особено добри в близък бой. Също така, с изключение на елитните полкове, персийската пехота не била професионална армия."
492 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
493 msgid "Great King's Levy"
494 msgstr "Налогът на великия цар"
496 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsondescription
497 msgid ""
498 "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
499 "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
500 "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
501 "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
502 msgstr "Сушените на слънце тухли били обичаен строителен материал в сухия и горещ климат, особено там, където има недостиг на дървесина. Макар че не са толкова здрави и издръжливи като печените тухли или естествения камък, както и уязвими към проливни дъждове и тежки наводнения, те имат предимството, че са евтини и се произвеждат лесно."
504 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsongenericName
505 msgid "Sun-dried Mud Bricks"
506 msgstr "Сушени тухли от кал"
508 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsontooltip
509 msgid ""
510 "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as"
511 " well as +50% build time."
512 msgstr "Къщи и икономически сгради: –40% цена в дърво, здраве и пленителни точки, както и +50% време за строеж."
514 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsondescription
515 msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines."
516 msgstr ""
518 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsongenericName
519 msgid "Legionary Engineers"
520 msgstr "Инженери-легионери"
522 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsontooltip
523 msgid ""
524 "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed."
525 msgstr ""
527 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsondescription
528 msgid ""
529 "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive "
530 "soils. Farms are cheaper and faster to build."
531 msgstr "Империята на Селевкидите била разположена в плодовита местност със силно плодородна почва. Фермите са по-евтини и се изграждат по-бързо."
533 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsongenericName
534 msgid "Fertile Crescent"
535 msgstr "Плодородна почва"
537 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsontooltip
538 msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time."
539 msgstr "Ферми: –25% цена в дърво и –75% време за строеж."
541 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsongenericName
542 msgid "Improved Construction"
543 msgstr "Подобрено строителство"
545 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonspecificName.han
546 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonspecificName.han
547 msgid "Gōngchéng"
548 msgstr ""
550 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsontooltip
551 msgid "All structures −10% build time and −10% cost."
552 msgstr "Всички сгради: –10% време за строеж и –10% цена."
554 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsongenericName
555 msgid "Robust Architecture"
556 msgstr "Здрава архитектура"
558 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsontooltip
559 msgid "All structures +20% health."
560 msgstr "Всички сгради: +20% здраве."
562 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsongenericName
563 msgid "Efficient Bureaucracy"
564 msgstr "Ефективна бюрокрация"
566 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonspecificName.han
567 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonspecificName.han
568 msgid "Guānliáo"
569 msgstr ""
571 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsontooltip
572 msgid "Ministers −50% train time."
573 msgstr "Министри: –50% време за обучение."
575 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsongenericName
576 msgid "Intensive Training"
577 msgstr "Интензивно обучение"
579 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsontooltip
580 msgid "Ministers +50% health."
581 msgstr "Министри: +50% здраве."
583 #: simulation/data/technologies/colonization.jsondescription
584 msgid ""
585 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
586 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
587 msgstr "Картагенците създали много търговски центрове като колонии и в най-силния си период владеели над 300 града и села само в северна Африка."
589 #: simulation/data/technologies/colonization.jsongenericName
590 msgid "Colonization"
591 msgstr "Колонизация"
593 #: simulation/data/technologies/colonization.jsontooltip
594 msgid ""
595 "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and "
596 "resource costs."
597 msgstr ""
599 #: simulation/data/technologies/cost_healer.jsondescription
600 msgid ""
601 "Sacrificial rituals were quite common in ancient times, whether to satisfy "
602 "the gods, calm natural disasters, or even improve harvests."
603 msgstr ""
605 #: simulation/data/technologies/cost_healer.jsongenericName
606 msgid "Sacrificial Ritual"
607 msgstr ""
609 #: simulation/data/technologies/cost_healer.jsontooltip
610 msgid "Healers –40% training time, and the metal cost is removed."
611 msgstr ""
613 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsondescription
614 msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle."
615 msgstr "Династията Хан имала склонност към използване на множество арбалетчици в битка."
617 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsongenericName
618 msgid "Crossbow Training"
619 msgstr "Арбалетно обучение"
621 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsontooltip
622 msgid "Crossbow Infantry −20% train time."
623 msgstr "Пехотни арбалетчици: –20% време за обучение."
625 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsondescription
626 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsondescription
627 msgid ""
628 "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
629 "construction."
630 msgstr "Наемане на умели корабостроители със специализирани инструменти, които да ускорят строежа на корабите."
632 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsongenericName
633 msgid "Shipwrights"
634 msgstr ""
636 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.athen
637 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.mace
638 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.ptol
639 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.sele
640 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.spart
641 msgid "Naupēgoi"
642 msgstr ""
644 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.rome
645 msgid "Faber Navalis"
646 msgstr ""
648 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsontooltip
649 msgid ""
650 "Docks work 20% faster (Ships −20% build time; Technologies −20% research "
651 "time) and are built 20% faster."
652 msgstr ""
654 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsondescription
655 msgid ""
656 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
657 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
658 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
659 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
660 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
661 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
662 "were retrofitted to carry horses and their riders."
663 msgstr "Ранните владетели на Ахеменидското се стремели да направят Персия първата велика азиатска империя, която да владее моретата. Великият цар бил благосклонен към всички морски народи, за да си осигури услугите им, но също така и сам развивал различни морски дейности. По време на управлението на Дарий I Велики, например, бил построен канал в Египте и персийската войска била изпратена да проучва река Инд. Според Херодот, около 300 кораба от персийския военноморски флот били преоборудвани, за да могат да превозват коне и ездачите им."
665 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsongenericName
666 msgid "Equine Transports"
667 msgstr "Конски транспорт"
669 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsontooltip
670 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
671 msgstr "Финикийските триери получават способността да обучават конници."
673 #: simulation/data/technologies/exploration.jsondescription
674 msgid ""
675 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
676 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
677 "everywhere. The Chinese were noted explorers, once sending a fleet of ships "
678 "into the Indian Ocean to expand their knowledge and open up new trade "
679 "routes."
680 msgstr ""
682 #: simulation/data/technologies/exploration.jsongenericName
683 msgid "Exploration"
684 msgstr "Разузнаване"
686 #: simulation/data/technologies/exploration.jsonrequirementsTooltip
687 msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Lookouts.”"
688 msgstr ""
690 #: simulation/data/technologies/exploration.jsontooltip
691 msgid "Traders and Ships +20% vision range."
692 msgstr ""
694 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsondescription
695 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
696 msgstr "Осоляването помага рибата да се запази за по-дълго."
698 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsongenericName
699 msgid "Salt Curing"
700 msgstr ""
702 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsonrequirementsTooltip
703 msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Fishing Nets.”"
704 msgstr ""
706 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsontooltip
707 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
708 msgstr "+20 капацитет за храна за рибарските лодки."
710 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsondescription
711 msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
712 msgstr "Използването на мрежи увеличава производителността на рибарските лодки."
714 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsongenericName
715 msgid "Fishing Nets"
716 msgstr ""
718 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsontooltip
719 msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate. Unlocks “Salt Curing.”"
720 msgstr ""
722 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsondescription
723 msgid "Units regain health over time while garrisoned."
724 msgstr "Единиците постепенно възстановяват здравето си, докато са на гарнизон."
726 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsongenericName
727 msgid "Living Conditions"
728 msgstr "Условия на живот"
730 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsontooltip
731 msgid "Structures +1 garrison heal rate."
732 msgstr "Сгради: +1 лечение на единиците, поставени на гарнизон."
734 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.jsondescription
735 msgid ""
736 "Ahimsa is the ancient Indian principle of nonviolence which applies to "
737 "actions towards all living beings. It is a key virtue in Indian religions "
738 "like Jainism, Buddhism, Hinduism, and Sikhism."
739 msgstr ""
741 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.jsongenericName
742 msgid "Ahimsa"
743 msgstr ""
745 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.jsontooltip
746 msgid "Units +100% fruit gather rate, but -80% meat and fish gather."
747 msgstr ""
749 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
750 msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
751 msgstr "Отглеждане на месодаен добитък за храна."
753 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
754 msgid "Stockbreeding"
755 msgstr "Размножаване на добитък"
757 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
758 msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
759 msgstr "Домашни животни: –25% време за развъждане."
761 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
762 msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
763 msgstr "Работниците използват кошници. Увеличава капацитета за пренасяне на всички ресурси."
765 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
766 msgid "Baskets"
767 msgstr "Кошници"
769 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
770 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
771 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
772 msgid "Workers +5 resource capacity."
773 msgstr "Работници: +5 капацитет за ресурси."
775 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
776 msgid ""
777 "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
778 "resources."
779 msgstr "Работниците използват конски каруци. Увеличава капацитета за пренасяне на всички ресурси."
781 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
782 msgid "Horse-drawn Carts"
783 msgstr "Конски каруци"
785 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
786 msgid ""
787 "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
788 msgstr "Работниците използват колички. Увеличава капацитета за пренасяне на всички ресурси."
790 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
791 msgid "Wheelbarrow"
792 msgstr "Колички"
794 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsondescription
795 msgid "Install a chain pump for improved irrigation."
796 msgstr "Инсталиране на помпа за вода за подобрено напояване."
798 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsongenericName
799 msgid "Chain Pump"
800 msgstr "Помпа за вода"
802 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsontooltip
803 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
804 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsontooltip
805 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
806 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsontooltip
807 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
808 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsontooltip
809 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsontooltip
810 msgid "Workers +20% grain gather rate."
811 msgstr "Работници: +20% скорост на събиране на зърно."
813 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
814 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsondescription
815 msgid "Extra nutrients for farms."
816 msgstr "Допълнителни хранителни вещества за фермите."
818 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
819 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsongenericName
820 msgid "Fertilizer"
821 msgstr "Тор"
823 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsondescription
824 msgid ""
825 "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
826 "grain."
827 msgstr "Галите изобретили машина за събиране на зърно, която значително улеснява работата."
829 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsongenericName
830 msgid "Harvesting Machine"
831 msgstr ""
833 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsontooltip
834 msgid "Workers +10% grain gather rate."
835 msgstr "Работници: +10% скорост на събиране на зърно."
837 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
838 msgid ""
839 "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
840 "sod."
841 msgstr "Оборудване на работниците с железни плугове, теглени от животни, за да обръщат почвата."
843 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
844 msgid "Iron Plow"
845 msgstr "Железни плугове"
847 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsondescription
848 msgid "Equip your workers with seed drills."
849 msgstr "Оборудване на работниците със сеялки."
851 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsongenericName
852 msgid "Seed Drill"
853 msgstr "Сеялка"
855 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
856 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsondescription
857 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
858 msgstr "Обучаване на работниците за увеличена бързина при земеделие."
860 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
861 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsongenericName
862 msgid "Gather Training"
863 msgstr "Обучение в събиране на реколтата"
865 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsondescription
866 msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants."
867 msgstr "Премахване на плевелите във водата, с цел опазване на хранителните вещества за оризовите растения."
869 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsongenericName
870 msgid "Water Weeding"
871 msgstr "Водно плевене"
873 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
874 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
875 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
876 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
877 msgstr "Увеличава скоростта на събиране на дървесина."
879 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
880 msgid "Iron Axe Heads"
881 msgstr "Железни брадви"
883 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
884 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
885 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
886 msgid "Workers +25% wood gather rate."
887 msgstr "Работници: +25% скорост на събиране на дърва."
889 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
890 msgid "Sharp Axe Heads"
891 msgstr "Остри брадви"
893 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
894 msgid "Stronger Axe"
895 msgstr "Подсилени брадви"
897 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
898 msgid ""
899 "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
900 "rates."
901 msgstr "Принуждаване на крепостниците да помагат на работниците при събирането на камък. Увеличава скоростта на събиране на камък."
903 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
904 msgid "Serfs"
905 msgstr "Крепостници"
907 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
908 msgid "Heilōtes"
909 msgstr ""
911 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
912 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
913 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
914 msgid "Workers +25% stone gather rate."
915 msgstr "Работници: +25% скорост на събиране на камък."
917 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
918 msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
919 msgstr "Наемане на слуги да помагат със събирането на камък. Увеличава скоростта на събиране на камък."
921 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
922 msgid "Servants"
923 msgstr "Слуги"
925 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
926 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
927 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.ptol
928 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.sele
929 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
930 msgid "Douloi"
931 msgstr "Douloi"
933 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
934 msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
935 msgstr "Разработване на технологии за копаене на мини. Увеличава скоростта на събиране на метал."
937 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
938 msgid "Shaft Mining"
939 msgstr "Минни шахти"
941 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
943 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
944 msgid "Workers +25% metal gather rate."
945 msgstr "Работници: +25% скорост на събиране на метал."
947 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
948 msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
949 msgstr "Откриване на жилка ценно сребро. Увеличава скоростта на събиране на метал."
951 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
952 msgid "Silver Mining"
953 msgstr "Копаене на сребро"
955 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
956 msgid "Mines of Laureion"
957 msgstr "Мините на Лаврион"
959 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
960 msgid "Mines of Krenides"
961 msgstr "Мините на Кренидес"
963 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
964 msgid ""
965 "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
966 "rates."
967 msgstr "Купуване на роби, които да помагат на работниците при събирането на камък. Увеличава скоростта на събиране на камък."
969 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
970 msgid "Slaves"
971 msgstr "Роби"
973 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
974 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
975 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.ptol
976 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.sele
977 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
978 msgid "Andrapoda"
979 msgstr "Андрапода"
981 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.rome
982 msgid "Servi"
983 msgstr "Серви"
985 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
986 msgid ""
987 "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
988 msgstr "Оборудване на работниците с полезни инструменти. Увеличава скоростта на събиране на метал."
990 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
991 msgid "Wedge and Mallet"
992 msgstr "Клин и чук"
994 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
995 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.jsondescription
996 msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
997 msgstr "Оборудване на събирачите с плетени кошници за събиране на плодове."
999 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
1000 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.jsongenericName
1001 msgid "Wicker Baskets"
1002 msgstr "Плетени кошници"
1004 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
1005 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.jsontooltip
1006 msgid "Workers +50% fruit gather rate."
1007 msgstr "Работници: +50% скорост на събиране на плодове."
1009 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1010 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1011 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
1012 msgstr "Увеличава обхвата на видимост и лечение на всички лечители."
1014 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1015 msgid "Healing Range"
1016 msgstr "Обхват на лечение"
1018 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1019 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1020 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.ptol
1021 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.sele
1022 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1023 msgid "Olympic Pantheon"
1024 msgstr "Олимпийски пантеон"
1026 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1027 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1028 msgid "Healers +5 healing range."
1029 msgstr "Лечители: +5 обхват на лечение."
1031 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1032 msgid "Healing Range 2"
1033 msgstr "Обхват на лечение 2"
1035 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1036 msgid "Akadēmeia"
1037 msgstr ""
1039 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1040 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1041 msgid "Increases the healing rate of all healers."
1042 msgstr "Увеличава скоростта на лечение на всички лечители."
1044 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1045 msgid "Healing Rate"
1046 msgstr "Бързина на лечение"
1048 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1049 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1050 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.ptol
1051 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.sele
1052 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1053 msgid "Sphagia"
1054 msgstr "Сфагия"
1056 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1057 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1058 msgid "Healers −20% healing time."
1059 msgstr "Лечители: –20% време за лечение."
1061 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1062 msgid "Healing Rate 2"
1063 msgstr "Бързина на лечение 2"
1065 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1066 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1067 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.ptol
1068 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.sele
1069 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1070 msgid "Hippocratic Oath"
1071 msgstr "Хипократова клетва"
1073 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1074 msgid ""
1075 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
1076 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
1077 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
1078 msgstr "Тъкачният стан позволявал направата на по-хубави дрехи за заселниците. Жените в домакинството били обучавани от ранна възраст как да тъкат на стана и в последствие прекарвали голяма част от живота си, работейки на него."
1080 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1081 msgid "The Loom"
1082 msgstr "Тъкачен стан"
1084 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1085 msgid "Female Citizens +100% health."
1086 msgstr "Жени: +100% здраве."
1088 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1089 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1090 msgstr "Органичните единици възстановяват бавно здравето си, докато не вършат нищо."
1092 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1093 msgid "Battlefield Medicine"
1094 msgstr "Полева медицина"
1096 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1097 msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
1098 msgstr "Бездействащи органични единици: +0,5 възстановяване на здраве."
1100 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsondescription
1101 msgid ""
1102 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
1103 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
1104 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
1105 msgstr "Александър и всички елински царе след него основали много градове из империите си, където гръцката култура и изкуство се смесили с местните обичаи, за да създадат разнородната елинска цивилизация."
1107 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsongenericName
1108 msgid "Hellenistic Metropolis"
1109 msgstr "Елинска метрополия"
1111 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsontooltip
1112 msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
1113 msgstr "Селищни центрове& +100% здраве и пленителни точки и двойно повече начални стрели."
1115 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsondescription
1116 msgid ""
1117 "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the "
1118 "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable "
1119 "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow."
1120 msgstr "Илотите били неравноправни жители на Гърция. За разлика от робите, ти били собственост на държавата, която управлявала икономическата продукция. Илотите трябвало да дават значителна част от производството си, за да издържат определен во̀ин и семейството му или някоя вдовица."
1122 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsongenericName
1123 msgid "Helot Economy"
1124 msgstr "Илотска икономика"
1126 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsontooltip
1127 msgid ""
1128 "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce "
1129 "damage."
1130 msgstr "Пехотни копиехвъргачи: +100% скорост на събиране на зърно, но –10% далекобойни прободни щети."
1132 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsondescription
1133 msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
1134 msgstr "Хоплитите съставлявали по-голямата част от гръцките армии."
1136 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsongenericName
1137 msgid "Hoplite Tradition"
1138 msgstr "Хоплитска традиция"
1140 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsontooltip
1141 msgid ""
1142 "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health."
1143 msgstr "Хоплити: –25% време за обучение, –50% необходим опит за повишение и +10% здраве."
1145 #: simulation/data/technologies/immortals.jsondescription
1146 msgid ""
1147 "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
1148 "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
1149 msgstr "Ахеменидите поддържали 10-хилядна елитна войска, която гръцките автори наричали „атанатои“ (безсмъртни)."
1151 #: simulation/data/technologies/immortals.jsongenericName
1152 msgid "Immortals"
1153 msgstr "Безсмъртни"
1155 #: simulation/data/technologies/immortals.jsontooltip
1156 msgid "Immortals −50% training time."
1157 msgstr "Безсмъртни: –50% време за обучение."
1159 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsondescription
1160 msgid ""
1161 "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates "
1162 "Athenaikos)."
1163 msgstr "Атинските гимназии, пристанища и триери могат да обучават морски пехотинци (Епибатес атенайкос)."
1165 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsongenericName
1166 msgid "Iphicratean Reforms"
1167 msgstr "Ификратски реформи"
1169 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsontooltip
1170 msgid ""
1171 "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
1172 msgstr ""
1174 #: simulation/data/technologies/juggernauts.jsongenericName
1175 msgid "Juggernauts"
1176 msgstr ""
1178 #: simulation/data/technologies/juggernauts.jsonspecificName.ptol
1179 msgid "Tessarakonterēs"
1180 msgstr "Тесараконтерес"
1182 #: simulation/data/technologies/juggernauts.jsontooltip
1183 msgid "Siege Ships +50% health, +25% more projectiles, but −25% speed."
1184 msgstr ""
1186 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsondescription
1187 msgid ""
1188 "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to "
1189 "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared "
1190 "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. "
1191 "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night,"
1192 " murdering any Helot they encountered along the way."
1193 msgstr "Криптея е изпитание – част от спартанското възпитание, при което войниците се научавали как да се маскират, както и получавали боен опит. Спартанците обявявали война на илотите ежегодно, без да се притесняват или да изпитват вина за убийствата им. По време на това посвещение, младежите спели през деня и бродели през нощта, когато убивали всеки срещнат илот."
1195 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsongenericName
1196 msgid "Krypteia"
1197 msgstr "Криптея"
1199 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsontooltip
1200 msgid ""
1201 "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers"
1202 " +30% training time."
1203 msgstr "Гвардейски хоплити: +10% близкобойни щети, но и +30% време за обучение на пехотните копиехвъргачи."
1205 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsondescription
1206 msgid ""
1207 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
1208 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
1209 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
1210 "out the city during a siege."
1211 msgstr "Дългите стени на атиняните били строени под покровителството на хитрия Темистокъл и се простират на 6км от града, чак до пристанището на Пирея. Това подсигурявало градските пътища за морски доставки и пречело на враговете да лишат града от храна по време на обсада."
1213 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsongenericName
1214 msgid "Athenian Long Walls"
1215 msgstr "Атински дълги стени"
1217 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsontooltip
1218 msgid "Build Walls in own or neutral territory."
1219 msgstr "Строене на стени в собствена или неутрална територия."
1221 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsondescription
1222 msgid ""
1223 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
1224 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
1225 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
1226 msgstr "Изчезналата в днешно време нисейска порода коне била най-едрата и здравата за древните времена. Била много търсена от селевкидите и персийците, тъй като с времето животните и ездачите започнали да носят все по-тежки брони."
1228 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsongenericName
1229 msgid "Nisean War Horses"
1230 msgstr "Нисейски бойни коне"
1232 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonspecificName.sele
1233 msgid "Nisioi"
1234 msgstr "Нисиой"
1236 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsontooltip
1237 msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
1238 msgstr "Гвардейски конни копиеносци: +20% здраве, но и +10% време за обучение."
1240 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsondescription
1241 msgid ""
1242 "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including"
1243 " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years."
1244 msgstr "В древна Атина, остракизмът бил практика, при която всеки гражданин, включително политически лидер, би могло да бъде изгонен от града-държава за период от 10 години."
1246 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsongenericName
1247 msgid "Ostracism"
1248 msgstr "Остракизъм"
1250 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsontooltip
1251 msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health."
1252 msgstr "Граждани-во̀ини: +5% здраве, но героите получават –40% здраве."
1254 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsondescription
1255 msgid "Increases outpost vision."
1256 msgstr "Увеличава обхвата на видимост на аванпостовете."
1258 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsongenericName
1259 msgid "Carrier Pigeons"
1260 msgstr "Пощенски гълъби"
1262 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsontooltip
1263 msgid "Outposts +33% vision range."
1264 msgstr "Аванпостове: +33% обхват на видимост."
1266 #: simulation/data/technologies/pair_gather_food_maur.jsongenericName
1267 msgid "Wicker Basket vs Ahimsa"
1268 msgstr ""
1270 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.jsongenericName
1271 msgid "Traditional Army vs Reform Army"
1272 msgstr "Традиционна срещу реформирана войска"
1274 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.jsongenericName
1275 msgid "Civil Engineering"
1276 msgstr "Гражданско инженерство"
1278 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.jsongenericName
1279 msgid "Civil Service"
1280 msgstr "Гражданска служба"
1282 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.jsongenericName
1283 msgid "Cult"
1284 msgstr ""
1286 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsondescription
1287 msgid ""
1288 "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
1289 "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
1290 msgstr "Фестивалът в Дафне бил голямо събитие на Селевкидската империя: десетки хиляди добре въоръжени войници участвали в шествието за откриването."
1292 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsongenericName
1293 msgid "Parade of Daphne"
1294 msgstr "Парад на Дафне"
1296 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsontooltip
1297 msgid "Champions −20% training time."
1298 msgstr "Гвардейци: –20% време за обучение."
1300 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsondescription
1301 msgid ""
1302 "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and "
1303 "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts "
1304 "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying "
1305 "degrees of success."
1306 msgstr ""
1308 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsongenericName
1309 msgid "Pharaonic Cult"
1310 msgstr ""
1312 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsontooltip
1313 msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate."
1314 msgstr ""
1316 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1317 msgid ""
1318 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1319 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1320 msgstr "Празна технология за ползване в изискванията на шаблоните, заменя се от „phase_city_generic“ или „phase_city_{civ}“."
1322 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1323 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1324 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1325 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsongenericName
1326 msgid "City Phase"
1327 msgstr "Мегаполисна фаза"
1329 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1330 msgid ""
1331 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1332 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1333 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1334 msgstr "Превръща оживения град в истински мегаполис, изпълнен с чудесата на модерните технологии. Това е атинската Мегаполисна фаза, в която „Сребърните сови“ увеличават добива на метал."
1336 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1337 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1338 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsonrequirementsTooltip
1339 msgid "Requires three Town Structures."
1340 msgstr "Необходими са три сгради от градската фаза."
1342 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1343 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1344 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.ptol
1345 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.sele
1346 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1347 msgid "Megalopolis"
1348 msgstr "Мегалополис"
1350 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1351 msgid ""
1352 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1353 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1354 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1355 msgstr "Напредване към Мегаполиснага фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +1 пленителна точка според броя на единиците на гарнизон в тях. Работниците получават +10% скорост на събиране на метал."
1357 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1358 msgid ""
1359 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1360 " of modern technology."
1361 msgstr "Превръща оживения град в истинска метрополия, изпълнена с чудесата на модерните технологии."
1363 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.han
1364 msgid "Jùn"
1365 msgstr ""
1367 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1368 msgid ""
1369 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1370 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1371 "regeneration rate for garrisoned units."
1372 msgstr "Напредване към Мегаполиснага фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +1 пленителна точка според броя на единиците на гарнизон в тях."
1374 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsondescription
1375 msgid ""
1376 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1377 " of modern technology. This is the Persian city phase, where stable training"
1378 " rates are decreased because of the 'Times of War' bonus."
1379 msgstr "Превръща оживения град в истински мегаполис, изпълнен с чудесата на модерните технологии. Това е персийската Мегаполисна фаза, в която времето на обучение в конюшните се намалява, заради ефекта на „Военно време“"
1381 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsontooltip
1382 msgid ""
1383 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1384 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1385 "regeneration rate for garrisoned units. Stable −10% batch training time."
1386 msgstr "Напредване към Мегаполиснага фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +1 пленителна точка според броя на единиците на гарнизон в тях. Конюшните получават –10% време за обучение на партиди."
1388 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1389 msgid ""
1390 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1391 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1392 msgstr "Празна технология за ползване в изискванията на шаблоните, заменя се от „phase_town_generic“ или „phase_town_{civ}“."
1394 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1395 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1396 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1397 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsongenericName
1398 msgid "Town Phase"
1399 msgstr "Градска фаза"
1401 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1402 msgid ""
1403 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1404 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1405 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1406 msgstr "Преминава от малко селце в оживен град, готов да се разшири светкавично. Това е атинската Градска фаза, в която бързината на събиране на метал е увеличена от предимството „Сребърни сови“."
1408 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1409 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1410 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsonrequirementsTooltip
1411 msgid "Requires five Village Structures."
1412 msgstr "Необходими са пет сгради от селската фаза."
1414 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1415 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1416 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.ptol
1417 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.sele
1418 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1419 msgid "Kōmopolis"
1420 msgstr "Комополис"
1422 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1423 msgid ""
1424 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1425 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1426 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1427 msgstr "Напредване към Градската фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +0,5 пленителни точки според броя на единиците на гарнизон в тях. Работниците получават +10% скорост на събиране на метал."
1429 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1430 msgid ""
1431 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1432 msgstr "Преминава от малко селце в оживен град, готов да се разшири светкавично."
1434 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.han
1435 msgid "Xìan"
1436 msgstr ""
1438 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1439 msgid ""
1440 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1441 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1442 "regeneration rate for garrisoned units."
1443 msgstr "Напредване към Градската фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +0,5 пленителни точки според броя на единиците на гарнизон в тях."
1445 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsondescription
1446 msgid ""
1447 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1448 "This is the Persian town phase, where stable training rates are decreased "
1449 "because of the 'Times of War' bonus."
1450 msgstr "Превръща малкото село в оживен град, готов да се разрастне още повече. Това е персийската Градска фаза, в която времето на обучение в конюшните се намалява, заради ефекта на „Военно време“"
1452 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsontooltip
1453 msgid ""
1454 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1455 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1456 "regeneration rate for garrisoned units. Stable −10% batch training time."
1457 msgstr "Напредване към Градската фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +0,5 пленителни точки според броя на единиците на гарнизон в тях. Конюшните получават –10% време за обучение на партиди."
1459 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1460 msgid "Village Phase"
1461 msgstr "Селска фаза"
1463 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsondescription
1464 msgid ""
1465 "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th "
1466 "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors"
1467 " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the "
1468 "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the "
1469 "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside"
1470 " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena "
1471 "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served "
1472 "as the entrance to the Acropolis in Athens."
1473 msgstr "Фидий е гръцки скулптор, художник и архитект, живял през 5в. пр.н.е. и смятан за един от най-великите скулптори на класическа Гърция. Създадената от него статуя на Зевс Олимпийски е едно от Седемте чудеса на древния свят. Фидий е проектирал статуите на богинята Атина в атинския акропол – а именно Атина Партенос, намираща се вътре в Партенона, и Атина Промахос – колосална бронзова статуя на Атина, която се е издигала между него и Пропилеите – масивен портал, служил за вход към атинския акропол."
1475 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsongenericName
1476 msgid "Pheidian Workshop"
1477 msgstr "Работилницата на Фидий"
1479 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsontooltip
1480 msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time."
1481 msgstr "Храмове и чудеса: –50% цена в камъни и време за строеж."
1483 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsongenericName
1484 msgid "Poison Arrows"
1485 msgstr "Отровни стрели"
1487 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsontooltip
1488 msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage."
1489 msgstr "Далекобойни во̀ини: +20% щети."
1491 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsongenericName
1492 msgid "Poison Blades"
1493 msgstr "Отровни остриета"
1495 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsontooltip
1496 msgid "Melee Soldiers +20% attack damage."
1497 msgstr "Близкобойни во̀ини: +20% щети."
1499 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1500 msgid ""
1501 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1502 "colonnaded enclosures."
1503 msgstr "Домашните градини варирали от простички, оградени пространства до големи, пищно украсени заграждения."
1505 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1506 msgid "Home Garden"
1507 msgstr "Домашна градина"
1509 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1510 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1511 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1512 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1513 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1514 msgid "Peristylon"
1515 msgstr "Перистилон"
1517 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1518 msgid "Paradaidām"
1519 msgstr "Парадайдам"
1521 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1522 msgid "Peristylium"
1523 msgstr "Перистилиум"
1525 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1526 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1527 msgid "Houses +20% population bonus."
1528 msgstr "Къщи: +20% допълнително максимално население."
1530 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1531 msgid ""
1532 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1533 msgstr "Къщите се разраствали с увеличаването на богатството и населението на селището."
1535 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1536 msgid "Manors"
1537 msgstr "Имения"
1539 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1540 msgid "Insulae"
1541 msgstr "Инсули"
1543 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsondescription
1544 msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
1545 msgstr "Ядрото на селевкидската армия в римски стил."
1547 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsongenericName
1548 msgid "Reform Army"
1549 msgstr "Реформаторска армия"
1551 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsontooltip
1552 msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
1553 msgstr "Отключва гвардейските пехотни мечоносци."
1555 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsondescription
1556 msgid ""
1557 "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms"
1558 " were a series of military reforms in the last century BC attributed to "
1559 "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, "
1560 "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary."
1561 msgstr ""
1563 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsongenericName
1564 msgid "Marian Reforms"
1565 msgstr ""
1567 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsontooltip
1568 msgid ""
1569 "Convert Infantry to Marian Legionaries, Cavalry to Auxiliary Cavalry, unlock"
1570 " Onagers and Centurions, but lose access to Spear Cavalry and Italic Heavy "
1571 "Infantry."
1572 msgstr ""
1574 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsondescription
1575 msgid "All roads lead to Rome."
1576 msgstr ""
1578 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsongenericName
1579 msgid "Roman Roads"
1580 msgstr ""
1582 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsonspecificName.rome
1583 msgid "Viae Romanum"
1584 msgstr ""
1586 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsontooltip
1587 msgid "All Land Units +5% movement speed."
1588 msgstr ""
1590 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsondescription
1591 msgid ""
1592 "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders "
1593 "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his "
1594 "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian "
1595 "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both"
1596 " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious "
1597 "precinct devoted to Serapis. The cult of Serapis was spread as a matter of "
1598 "deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense serapeum"
1599 " in Alexandria."
1600 msgstr ""
1602 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsongenericName
1603 msgid "Serapis Cult"
1604 msgstr ""
1606 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsontooltip
1607 msgid "+2.0 metal trickle per second."
1608 msgstr ""
1610 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsondescription
1611 msgid "Marines were a vital part of ship defense and offense."
1612 msgstr ""
1614 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsongenericName
1615 msgid "Marines"
1616 msgstr ""
1618 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.athen
1619 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.cart
1620 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.mace
1621 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.pers
1622 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.ptol
1623 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.sele
1624 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.spart
1625 msgid "Epibatai"
1626 msgstr ""
1628 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsontooltip
1629 msgid "All Warships +40% capture resistance."
1630 msgstr ""
1632 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsongenericName
1633 msgid "Naval Architects"
1634 msgstr "Военноморски архитекти"
1636 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsontooltip
1637 msgid "Ships −20% construction time."
1638 msgstr "Кораби: –20% време за строеж."
1640 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsondescription
1641 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
1642 msgstr "Подсилващи дървени греди за корабни корпуси."
1644 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsongenericName
1645 msgid "Reinforced Hull"
1646 msgstr "Подсилен корпус"
1648 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsontooltip
1649 msgid "Ships +25% health, but −10% speed."
1650 msgstr ""
1652 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsondescription
1653 msgid ""
1654 "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
1655 "ships."
1656 msgstr "Обучаване на гребците и моряците, така че да се движат по-ефективно и да увеличат скоростта на корабите."
1658 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsongenericName
1659 msgid "Experienced Crews"
1660 msgstr "Опитен екипаж"
1662 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsontooltip
1663 msgid "Ships +10% movement speed."
1664 msgstr "Кораби: +10% скорост на придвижване."
1666 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsondescription
1667 msgid ""
1668 "Lookouts aboard ship were important for sighting land, spotting navigational"
1669 " hazards, and directing fire in battle."
1670 msgstr ""
1672 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsongenericName
1673 msgid "Lookouts"
1674 msgstr ""
1676 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.athen
1677 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.mace
1678 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.ptol
1679 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.sele
1680 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.spart
1681 msgid "Prōratēs"
1682 msgstr ""
1684 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsontooltip
1685 msgid ""
1686 "Ships and Boats +10% vision range; Scout Ships an additional +25% vision "
1687 "range. Unlocks “Exploration” for the Carthaginians and Han Chinese."
1688 msgstr ""
1690 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1691 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
1692 msgstr "Напредналите технологии подобряват ефективността на обсадните оръжия."
1694 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1695 msgid "Advanced Siege"
1696 msgstr "Подобрена обсада"
1698 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1699 msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
1700 msgstr "Обсадни машини: +25% разбиващи щети."
1702 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1703 msgid "Improvement to projectile accuracy."
1704 msgstr "Подобрение в точността на метателните оръжия."
1706 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1707 msgid "Bolt Accuracy"
1708 msgstr "Точност на стрелите за обсада"
1710 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1711 msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
1712 msgstr "Стреломети: –20% разпръскване на далекобойните атаки."
1714 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsondescription
1715 msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
1716 msgstr "Науката или занаятът на разполагането и осъществяването на обсади."
1718 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsongenericName
1719 msgid "Siegecraft"
1720 msgstr "Обсадно изкуство"
1722 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsontooltip
1723 msgid "Siege Engines −20% construction time."
1724 msgstr "Обсадни машини: –20% време за строеж."
1726 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsondescription
1727 msgid ""
1728 "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
1729 msgstr "Покриване на външната страна с железни плочи, които да предпазват от огън и стрели."
1731 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsongenericName
1732 msgid "Armor Plating"
1733 msgstr "Бронирано покритие"
1735 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsontooltip
1736 msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
1737 msgstr "Тарани и обсадни кули: +25% здраве."
1739 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsondescription
1740 msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
1741 msgstr "Военните инженери отговарят за подобренията по обсадните машини."
1743 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsongenericName
1744 msgid "Military Engineers"
1745 msgstr "Военни инженери"
1747 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsontooltip
1748 msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
1749 msgstr "Обсадни машини: –40% време за разполагане и събиране."
1751 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsongenericName
1752 msgid "Silk Road"
1753 msgstr "Пътят на коприната"
1755 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsontooltip
1756 msgid "Traders +20% international trade bonus."
1757 msgstr "Търговци: +20% допълнителни печалби от международна търговия."
1759 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsondescription
1760 msgid ""
1761 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
1762 "the Macedonian army."
1763 msgstr "Сребърните щитове, или Аргираспидаи, били елитната тежка пехота на македонската армия."
1765 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsongenericName
1766 msgid "Silver Shields Regiment"
1767 msgstr "Полк „Сребърни щитове“"
1769 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsontooltip
1770 msgid ""
1771 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
1772 "and attack damage."
1773 msgstr "Повишаване на гвардейските пехотни щитоносци в Сребърни щитове, които имат повече здраве и защита."
1775 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsondescription
1776 msgid ""
1777 "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
1778 "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
1779 "broken."
1780 msgstr "Во̀ините често носели второ оръжие, което вадели след като първото им бъде счупено."
1782 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsongenericName
1783 msgid "Side Arms"
1784 msgstr "Допълнителни оръжия"
1786 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.athen
1787 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.mace
1788 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.ptol
1789 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.sele
1790 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.spart
1791 msgid "Xiphos"
1792 msgstr "Зифос"
1794 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.rome
1795 msgid "Pugio"
1796 msgstr "Пугио"
1798 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsontooltip
1799 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsontooltip
1800 msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
1801 msgstr "Войници: +15% близкобойни щети."
1803 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsondescription
1804 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
1805 msgstr "Използването на желязо вместо бронз дава на оръжията допълнителна сила."
1807 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsongenericName
1808 msgid "Iron Weapons"
1809 msgstr "Железни оръжия"
1811 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsondescription
1812 msgid ""
1813 "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
1814 "stronger material, steel, can be forged."
1815 msgstr "Чрез добавянето на малко въглерод по време на претапянето на желязото, може да бъде изкован по-здрав метал — стомана."
1817 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsongenericName
1818 msgid "Carburization"
1819 msgstr "Цементация"
1821 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsontooltip
1822 msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
1823 msgstr "Во̀ини: +20% близкобойни щети."
1825 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsondescription
1826 msgid ""
1827 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
1828 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
1829 msgstr "Тайни техники за обработване на стоманата дават на мечовете отличителни и красиви маркировки. Не само това, но и здравината на стоманата е несравнима."
1831 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsongenericName
1832 msgid "Steel Working"
1833 msgstr "Обработване на стомана"
1835 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.iber
1836 msgid "Toledo Steel"
1837 msgstr "Толедска стомана"
1839 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.maur
1840 msgid "Wootz Steel"
1841 msgstr "Стомана Вутц"
1843 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsontooltip
1844 msgid ""
1845 "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
1846 msgstr "Во̀ини: +20% близкобойни щети. Мечоносците получават още +20%."
1848 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsondescription
1849 msgid ""
1850 "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
1851 "thus their penetration."
1852 msgstr "Подобряване на перата в задната част на стрелите увеличава тяхната скорост и подобрява стабилността им, а така и пронизващата им сила."
1854 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsongenericName
1855 msgid "Improved Fletching"
1856 msgstr "Подобрени пера"
1858 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsontooltip
1859 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsontooltip
1860 msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
1861 msgstr "Во̀ини: +15% далекобойни щети."
1863 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsondescription
1864 msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
1865 msgstr "Върховете от желязо позволяват на стрелите да пронизват по-надълбоко."
1867 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsongenericName
1868 msgid "Iron Arrowheads"
1869 msgstr "Железни върхове за стрели"
1871 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsondescription
1872 msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
1873 msgstr "Върховете за стрели с три гребена, вместо два, нанасят по-сериозни рани."
1875 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsongenericName
1876 msgid "Trilobate Arrowheads"
1877 msgstr "Върхове за стрели с три гребена"
1879 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsontooltip
1880 msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
1881 msgstr "Во̀ини: +20% далекобойни щети."
1883 #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.jsontooltip
1884 msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
1885 msgstr "Стрелци: +25% необходим опит за повишение."
1887 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsondescription
1888 msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
1889 msgstr "Доспехи изработени от ватирана вълна, лен, памук или кожа."
1891 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsongenericName
1892 msgid "Quilted Body Armor"
1893 msgstr "Ватирана броня"
1895 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.athen
1896 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.mace
1897 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.ptol
1898 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.sele
1899 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.spart
1900 msgid "Spolas"
1901 msgstr "Сполас"
1903 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsontooltip
1904 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsontooltip
1905 msgid "Soldiers +1 hack resistance."
1906 msgstr "Во̀ини: +1 устойчивост към разсичане."
1908 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsondescription
1909 msgid "Body armor made from laminated linen."
1910 msgstr "Доспехи, изработени от наслоен лен."
1912 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsongenericName
1913 msgid "Laminated Linen Body Armor"
1914 msgstr "Слоести ленени доспехи"
1916 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.athen
1917 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.mace
1918 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.ptol
1919 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.sele
1920 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.spart
1921 msgid "Linothōrax"
1922 msgstr "Линоторакс"
1924 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsondescription
1925 msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
1926 msgstr "Доспехи, изработени от съшити метални пръстени."
1928 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsongenericName
1929 msgid "Mail Body Armor"
1930 msgstr "Ризница"
1932 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsontooltip
1933 msgid "Soldiers +2 hack resistance."
1934 msgstr "Во̀ини: +2 устойчивост към разсичане."
1936 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsondescription
1937 msgid ""
1938 "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
1939 "blows than wicker-frame shields."
1940 msgstr "Дървените щитове са по-тежки, но по-устойчиви на стрели и удари от плетените щитове."
1942 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsongenericName
1943 msgid "Wooden Shield"
1944 msgstr "Дървен щит"
1946 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsontooltip
1947 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsontooltip
1948 msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
1949 msgstr "Во̀ини: +1 устойчивост към пробождане."
1951 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsondescription
1952 msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
1953 msgstr "Подсилване на щитовете с метален ръб или основа."
1955 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsongenericName
1956 msgid "Metal Rim"
1957 msgstr "Метален ръб"
1959 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsondescription
1960 msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
1961 msgstr "Подсилване на щитовете с още по-здрави метални сплави."
1963 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsongenericName
1964 msgid "Improved Shield Alloys"
1965 msgstr "Подобрени сплави за щитове"
1967 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsontooltip
1968 msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
1969 msgstr "Во̀ини: +2 устойчивост към пробождане."
1971 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1972 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1973 msgstr "Създаване на мрежа от информатори, които да наблюдават хората Ви."
1975 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1976 msgid "Counterintelligence"
1977 msgstr "Контраразузнаване"
1979 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1980 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1981 msgstr "Единиците Ви са 50% по-скъпи за подкупване."
1983 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsondescription
1984 msgid ""
1985 "Significantly increase training speed of cavalry by training them in large "
1986 "batches or squadrons."
1987 msgstr "Скоростта на обучаването на конниците се увеличава значително, когато те се обучават на партиди или дивизии."
1989 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsontooltip
1990 msgid "Stables −10% batch training time."
1991 msgstr "Конюшни: –10% време за обучение на партиди."
1993 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsondescription
1994 msgid ""
1995 "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal"
1996 " ice house."
1997 msgstr "Канат или Карез — мрежа от подземни акведукти свързани към ледената къща наричана „яхчал“."
1999 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsongenericName
2000 msgid "Subterranean Aqueducts"
2001 msgstr "Подземни акведукти"
2003 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonspecificName.pers
2004 msgid "Kārēz"
2005 msgstr "Карез"
2007 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsontooltip
2008 msgid "Ice House +1 trickle food rate per second."
2009 msgstr "Ледена къща: +1 храна/секунда."
2011 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
2012 msgid ""
2013 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
2014 "defending a keep."
2015 msgstr "Зъберите по бойниците дават на войниците по-голям обхват на стрелба по време на защита."
2017 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
2018 msgid "Crenellations"
2019 msgstr "Зъбери"
2021 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
2022 msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
2023 msgstr "Караулни и каменни кули: +40% повече стрели за всеки во̀ин поставен на гарнизон в сградата."
2025 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsondescription
2026 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
2027 msgstr "Подсилване на основите в приготовление за нападения."
2029 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsongenericName
2030 msgid "Sturdy Foundations"
2031 msgstr "Стабилни основи"
2033 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsontooltip
2034 msgid "Towers +25% health."
2035 msgstr "Кули: +25% здраве."
2037 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
2038 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
2039 msgstr "Мортриерите позволяват обстрелването на врагове в основата на кулата."
2041 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
2042 msgid "Murder Holes"
2043 msgstr "Мортриери"
2045 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
2046 msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
2047 msgstr "Караулните и каменните кули имат минимален обхват на атака 0."
2049 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
2050 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
2051 msgstr "Бойниците увеличават максималния обхват на огнените стрели."
2053 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
2054 msgid "Arrow Shooters"
2055 msgstr "Бойници"
2057 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
2058 msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
2059 msgstr "Караулни и каменни кули: +8 обхват на атака."
2061 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
2062 msgid "A night's watch increases vigilance."
2063 msgstr "Нощната стража увеличава бдителността. "
2065 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
2066 msgid "Sentries"
2067 msgstr "Часови"
2069 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
2070 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
2071 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
2072 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
2073 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
2074 msgid "Nyktophylakes"
2075 msgstr "Nyktophylakes"
2077 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.han
2078 msgid "Shàobīng"
2079 msgstr "Шаобинг"
2081 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
2082 msgid "Vigiles"
2083 msgstr "Вигилии"
2085 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
2086 msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
2087 msgstr "Караулни и каменни кули: +1 стандартен брой стрели."
2089 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
2090 msgid "Improve the international trading profit."
2091 msgstr "Подобряване на печалбите от международна търговия."
2093 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
2094 msgid "Commercial Treaty"
2095 msgstr "Търговски договор"
2097 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
2098 msgid "Traders +10% trade profit between allies."
2099 msgstr "Търговци: +10% повече печалба от търговия със съюзници."
2101 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
2102 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
2103 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
2104 msgstr "Напредъкът в занаята увеличава печалбата при търговия."
2106 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
2107 msgid "Handicraft"
2108 msgstr "Занаят"
2110 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
2111 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
2112 msgid "Traders +15% trade gain."
2113 msgstr "Търговци: +15% печалба."
2115 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
2116 msgid "Advanced Handicraft"
2117 msgstr "Напреднал занаят"
2119 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsondescription
2120 msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
2121 msgstr "Търговците, които пътуват заедно в кервани, са по-малко уязвими."
2123 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsongenericName
2124 msgid "Trade Caravan"
2125 msgstr "Търговски керван"
2127 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsontooltip
2128 msgid "Land Traders +50% health."
2129 msgstr "Сухопътни търговци: +50% здраве."
2131 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsondescription
2132 msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
2133 msgstr "Ядрото на селевкидската армия в македонски стил."
2135 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsongenericName
2136 msgid "Traditional Army"
2137 msgstr "Традиционна армия"
2139 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsontooltip
2140 msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
2141 msgstr "Отключва гвардейските пехотни пиконосци."
2143 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsondescription
2144 msgid ""
2145 "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged "
2146 "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a "
2147 "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
2148 msgstr "Пеаните били бойни химни, които били изпълнявани от хоплитите докато се засилват към вражеския фронт. Една от първите познати пеани била композирана от Тиртей, во̀ин-поет от Спарта, по време на Първата месенска война."
2150 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsongenericName
2151 msgid "Tyrtean Paeans"
2152 msgstr "Тиртейски пеани"
2154 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsontooltip
2155 msgid "Champion Hoplites +10% movement speed."
2156 msgstr "Гвардейски хоплити: +10% скорост на придвижване."
2158 #: simulation/data/technologies/unit_advanced.jsontooltip
2159 msgid ""
2160 "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
2161 "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
2162 "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
2163 "damage; Ranged units −20% spread."
2164 msgstr "Напреднали и елитни единици: +20% време за обучение, +25% здраве, +0,7 сила на атаките за превземане, +20% плячка и –30% скорост на събиране; Лечители: +5 лечителна сила и +3 обхват; Близкобойни единици: +1 устойчивост и +20% щети; Далекобойни единици: –20% разпръскване на стрелите."
2166 #: simulation/data/technologies/unit_elite.jsontooltip
2167 msgid ""
2168 "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
2169 "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
2170 " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
2171 "spread."
2172 msgstr "Елитни единици: +20% време за обучение, +25% здраве, +0,8 сила на атаките за превземане, +20% плячка и –30% скорост на събиране; Лечители: +5 лечителна сила и +3 обхват; Близкобойни единици: +1 устойчивост и +20% щети; Далекобойни единици: –20% разпръскване на стрелите."
2174 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsondescription
2175 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsondescription
2176 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsondescription
2177 msgid ""
2178 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
2179 "have the best training."
2180 msgstr "Бранителните единици (гвардейците) носят най-добрите оръжия и получават най-доброто обучение."
2182 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsongenericName
2183 msgid "Unlock Champion Cavalry"
2184 msgstr "Отключване на гвардейските конници"
2186 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsontooltip
2187 msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
2188 msgstr "Отключва гвардейските конници в конюшнята."
2190 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsongenericName
2191 msgid "Unlock Champion Chariots"
2192 msgstr "Отключване на гвардейските колесници"
2194 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsontooltip
2195 msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
2196 msgstr "Отключва гвардейските колесници в конюшнята."
2198 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsongenericName
2199 msgid "Unlock Champion Infantry"
2200 msgstr "Отключване на гвардейската пехота"
2202 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.mace
2203 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.ptol
2204 msgid "Agēma"
2205 msgstr "Агема"
2207 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.rome
2208 msgid "Regio Cohors"
2209 msgstr "Регио кохорс"
2211 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsontooltip
2212 msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
2213 msgstr "Отключва гвардейските пехотинци в казармата."
2215 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
2216 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
2217 msgstr "Фестивал, посещаван само от жени, за почитане на женското плодородие."
2219 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
2220 msgid "Fertility Festival"
2221 msgstr "Празник на плодородието"
2223 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
2224 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
2225 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.ptol
2226 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.sele
2227 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
2228 msgid "Thesmophoria"
2229 msgstr "Thesmophoria"
2231 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
2232 msgid "Bona Dea"
2233 msgstr "Бона Деа"
2235 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
2236 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
2237 msgstr "Отключва обучаването на жени в къщите."
2239 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsondescription
2240 msgid ""
2241 "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for "
2242 "military service were known as Neodamodes."
2243 msgstr "В древна Спарта, илотите освободени от държавата като награда за военната си служба, били наричани „неодамоди“."
2245 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsongenericName
2246 msgid "Unlock Neodamodes"
2247 msgstr "Отключване на неодамодите"
2249 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsontooltip
2250 msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks."
2251 msgstr "Отключва обучаването на копиеносци неодамоди в казармата."
2253 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
2254 msgid ""
2255 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
2256 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
2257 " of these countries."
2258 msgstr "Разширяването на търговията води до постоянно установяване на търговците и семействата им в чужди държави, позволявайки им да се възползват от богатствата на тези държави."
2260 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
2261 msgid "Diaspora"
2262 msgstr "Диаспора"
2264 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
2265 msgid "Requires three Traders"
2266 msgstr "Необходими са трима търговци"
2268 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
2269 msgid "Allows using allied dropsites."
2270 msgstr "Позволява използването на съюзническите места за събиране на ресурси."
2272 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
2273 msgid ""
2274 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
2275 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
2276 "discoveries."
2277 msgstr "Чрез търговията и пътешествията хората разучавали земите отвъд границите на страната си и съставяли карти, за да споделят и увековечат своите открития."
2279 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
2280 msgid "Cartography"
2281 msgstr "Картография"
2283 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
2284 msgid ""
2285 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
2286 " population count in the top panel."
2287 msgstr "Вижте това, което виждат съюзниците Ви. Разглеждайте информацията за тях и проверявайте ресурсите и населението им в горния панел"
2289 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
2290 msgid ""
2291 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
2292 "the countries they crossed."
2293 msgstr "Основната цел на търговците е печалбата, но те също така са събирали и информация за държавите, през които са преминавали."
2295 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
2296 msgid "Espionage"
2297 msgstr "Шпионаж"
2299 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
2300 msgid ""
2301 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
2302 msgstr "Позволява подкупването на единиците на другите играчи, за да виждате това, което виждат и те."
2304 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
2305 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
2306 msgstr "Наемане на професионални наемници, които да се бият в армията Ви."
2308 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
2309 msgid "Expertise In War"
2310 msgstr "Военна експертиза"
2312 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
2313 msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
2314 msgstr "Наемниците започват с напреднал ранг."
2316 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.jsondescription
2317 msgid "Mounting bolt shooters onto ships helped give added firepower."
2318 msgstr ""
2320 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.jsongenericName
2321 msgid "Naval Oxybeles"
2322 msgstr ""
2324 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.jsontooltip
2325 msgid "Arrow Ships +10 crush attack damage and +10% attack range."
2326 msgstr ""
2328 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.jsondescription
2329 msgid ""
2330 "Pitch can be made from petroleum, coal tar, or pine tar. It can be used to "
2331 "help seal the hulls of boats as well as assist in igniting enemy ships."
2332 msgstr ""
2334 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.jsongenericName
2335 msgid "Burning Pitch"
2336 msgstr ""
2338 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.jsonrequirementsTooltip
2339 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Construction.”"
2340 msgstr ""
2342 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.jsontooltip
2343 msgid "Fire Ships +25% health and +25% attack damage."
2344 msgstr ""
2346 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsondescription
2347 msgid "The hypozomata brace the structure of a ship."
2348 msgstr ""
2350 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsongenericName
2351 msgid "Undergirding Cables"
2352 msgstr ""
2354 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonrequirementsTooltip
2355 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Ship Cladding.”"
2356 msgstr ""
2358 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.athen
2359 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.cart
2360 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.mace
2361 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.pers
2362 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.ptol
2363 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.sele
2364 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.spart
2365 msgid "Hypozomata"
2366 msgstr ""
2368 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsontooltip
2369 msgid "Arrow Ships and Ramming Ships +25% health."
2370 msgstr ""
2372 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsondescription
2373 msgid "A bronze beak at the prow of the ship, used for ramming enemy ships."
2374 msgstr ""
2376 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsongenericName
2377 msgid "Bronze Ram"
2378 msgstr ""
2380 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonrequirementsTooltip
2381 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Flanking Maneuvers.”"
2382 msgstr ""
2384 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.athen
2385 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.cart
2386 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.mace
2387 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.pers
2388 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.ptol
2389 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.sele
2390 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.spart
2391 msgid "Embolon"
2392 msgstr ""
2394 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsontooltip
2395 msgid "Ramming Ships +30% attack damage."
2396 msgstr ""
2398 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsondescription
2399 msgid ""
2400 "The flanking maneuver was attempted in order to position the ship for a "
2401 "successful ram. To pull this off in the chaos of a sea battle, a ship's crew"
2402 " needed to be highly trained and well-motivated."
2403 msgstr ""
2405 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsongenericName
2406 msgid "Flanking Maneuvers"
2407 msgstr ""
2409 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.athen
2410 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.cart
2411 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.mace
2412 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.pers
2413 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.ptol
2414 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.sele
2415 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.spart
2416 msgid "Periplous"
2417 msgstr ""
2419 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsontooltip
2420 msgid "Ramming Ships +25% speed and acceleration. Unlocks “Bronze Rams.”"
2421 msgstr ""
2423 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.jsondescription
2424 msgid ""
2425 "Flaming munitions were very useful against wooden targets such as ships."
2426 msgstr ""
2428 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.jsongenericName
2429 msgid "Flaming Projectiles"
2430 msgstr ""
2432 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.jsonrequirementsTooltip
2433 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Ballistae.”"
2434 msgstr ""
2436 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.jsontooltip
2437 msgid "Ranged Warships +10% attack damage."
2438 msgstr ""
2440 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.jsondescription
2441 msgid "Armor for the flanks of a warship."
2442 msgstr ""
2444 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.jsongenericName
2445 msgid "Ship Cladding"
2446 msgstr ""
2448 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.jsontooltip
2449 msgid ""
2450 "Warships +1 pierce and crush armor. Unlocks “Undergirding Cables” for some "
2451 "civilizations."
2452 msgstr ""
2454 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.jsondescription
2455 msgid "Mounting stronger catapults onto ships helped give added firepower."
2456 msgstr ""
2458 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.jsongenericName
2459 msgid "Naval Ballistae"
2460 msgstr ""
2462 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.jsontooltip
2463 msgid "Siege Ships +20% attack range and vision range."
2464 msgstr ""
2466 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsondescription
2467 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
2468 msgstr "Чудото привлича още много хора към Вашата цивилизация."
2470 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsongenericName
2471 msgid "Glorious Expansion"
2472 msgstr "Славно разрастване"
2474 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.athen
2475 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.mace
2476 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.ptol
2477 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.sele
2478 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.spart
2479 msgid "Peristasis"
2480 msgstr "Перистасис"
2482 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsontooltip
2483 msgid ""
2484 "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
2485 "Wonder owned."
2486 msgstr "Задействане на аурата „Славно разрастване“: +20% максимално население за всяко притежавано чудо."