[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / long.public-simulation-auras.po
blobe289eab91e5f0eb76fd667020c16d3febfa97006
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: None\n"
5 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:18+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-08 07:18+0000\n"
7 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
12 msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate."
13 msgstr "Augmente le taux de régénération de la santé des engins de siège en garnison de +3."
15 msgid "Arsenal Repairs"
16 msgstr "Réparations des pièces d'arsenal"
18 msgid "Garrisoned Heroes +6 health regeneration rate."
19 msgstr "Augmente le taux de régénération de la santé des héros en garnison de +6."
21 msgid "Officer Accommodation"
22 msgstr "Alloggio per i funzionari"
24 msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate."
25 msgstr "Las embarcaciones guarecidas obtienen +10 en la tasa de regeneración de salud."
27 msgid "Dockyard Repairs"
28 msgstr "পোতাশ্রয়ে প্রাপ্ত সুবিধাসমূহ"
30 msgid "Garrison within the Corral to gain a slow trickle of +3 food."
31 msgstr ""
32 "Stationéier dech an der Perch, fir en luesen konstanten Zoufloss vun +3 Narung ze "
33 "erhalen."
35 msgid "Ranching and Corralling"
36 msgstr "ගොවිතැන් කිරීම සහ සම්බන්ධ කිරීම"
38 msgid "Garrison within the Corral to gain a slow trickle of +2 food."
39 msgstr ""
40 "Stationéier dech an der Perch, fir en luesen konstanten Zoufloss vun +2 Narung ze "
41 "erhalen."
43 msgid "Garrison within the Corral to gain a slow trickle of +1 food."
44 msgstr ""
45 "Stationéier dech an der Perch, fir en luesen konstanten Zoufloss vun +1 Narung ze "
46 "erhalen."
48 #, python-format
49 msgid "Structures +50% capture points."
50 msgstr "ساختارها +50 درصد به امتیاز تصرف شما اضافه می‌کنند."
52 msgid "Eternal Fire"
53 msgstr "Heroes adestrados de balde."
55 #, python-format
56 msgid "Workers +75% grain gather rate around a captured Rotary Mill."
57 msgstr ""
58 "Aumento de +75% na taxa das trabalhadores ao coletar os grão ao redor de um Moinho "
59 "Rotativo capturado."
61 msgid "Farmland"
62 msgstr "Сельскохозяйственные угодья"
64 msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage."
65 msgstr "सैनिकों की शस्त्र और अस्त्र से नुकसान पहुंचाने की क्षमता में +२०% का इजाफा"
67 msgid "Religious Fervor"
68 msgstr "Рэлігійная стараннасць"
70 #, python-format
71 msgid "Workers +15% gather speed."
72 msgstr "Los trabajadores obtienen +15 % de velocidad de recolección."
74 msgid "Patriotism"
75 msgstr "Fædrelandskærlighed"
77 msgid "Soldiers +1 crush, hack, pierce resistance and +10% melee and ranged attack damage."
78 msgstr ""
79 "Soldados +1 de resistencia contra ataques aplastantes, cortantes y perforantes. +10% de"
80 " ataque en combate cuerpo a cuerpo y a distancia."
82 msgid "Exhortative Presence"
83 msgstr "Aansporende Teenwoordigheid"
85 #, python-format
86 msgid "Heroes −5% health."
87 msgstr "Герои имеют на 5% меньше здоровья"
89 msgid "Powerful Priesthood"
90 msgstr "சக்திவாய்ந்த ஆசாரியத்துவம்"
92 msgid "Structures −15% technology resource costs and research time."
93 msgstr "Gheibh togalaichean −15% air cosgaisean stòrais agus ùine rannsachaidh nan teicneolasan."
95 msgid "Centre of Scholarship"
96 msgstr "Zentrum der Gelehrsamkeit"
98 #, python-format
99 msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate."
100 msgstr ""
101 "Les estructures regeneren els punts de captura un 50% més ràpid quan hi ha unitats "
102 "refugiades."
104 msgid "Loyalty"
105 msgstr "Lòng trung thành"
107 msgid "Traders +20% movement speed."
108 msgstr "Augmente la vitesse de déplacement des marchands de +20 %."
110 msgid "Edict of Ashoka"
111 msgstr "Ashoka's Bevelschrift"
113 msgid "Upgrade the Throne Hall to receive a free trickle of a desired resource."
114 msgstr ""
115 "Faça a atualização do Salão do Trono para receber um fluxo contínuo gratuito de um "
116 "recurso desejado."
118 msgid "Satrapy Tribute"
119 msgstr "Tribuut aan de Satrapen"
121 msgid "Humans +1 health regeneration rate."
122 msgstr "Augmente la régénération de points de vie des humains de +1."
124 msgid "Medical Treatment"
125 msgstr "Medizinische Behandlung"
127 msgid "Structures +20% territory influence radius."
128 msgstr "Augmente le rayon d'influence territoriale des bâtiments de +20 %."
130 msgid "Hellenization"
131 msgstr "கிரேக்கத்தின் பரவல்"
133 msgid "Turreted Soldiers +3 crush, hack, pierce resistance and +20 vision range."
134 msgstr ""
135 "Гарнизонда урнашылган гаскәриләрнең ваклау, чаба һәм чәнечә торган зарардан саклаулары "
136 "3-кә күтәрелә, һәм шулай ук күзәтү ераклыгы 20%-ка күтәрелә."
138 msgid "Wall Protection"
139 msgstr "Protección de la muralla"
141 msgid "+20% maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)."
142 msgstr ""
143 "Augmente la limite de population maximale de +20 % (requiert la technologie « Expansion"
144 " glorieuse »)."
146 msgid "Glorious Expansion"
147 msgstr "Величанствена експанзија"
149 msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
150 msgstr ""
151 "Les unités acquièrent de l'expérience lorsqu'elles sont en garnison à l’intérieur du "
152 "bâtiment."
154 msgid "Rigorous Training"
155 msgstr "Rygorystyczne Szkolenie"
157 #, python-format
158 msgid "Civic Center technologies −50% research time and −30% cost."
159 msgstr ""
160 "Kaupungintalon teknologioiden tutkimisaika on 50% lyhyempi ja kustannukset ovat 30% "
161 "alhaisemmat."
163 msgid "Democracy"
164 msgstr "Ժողովրդավարություն"
166 #, python-format
167 msgid "Healers −20% resource costs."
168 msgstr "Стойността за обучаване на лечители е намалена на 20%"
170 msgid "Druids"
171 msgstr "மதபோதகர்கள்"
173 msgid "Mercenaries −50% train time."
174 msgstr "Réduit de -50% le temps d'entraînement des mercenaires."
176 msgid "Mercenary Transports"
177 msgstr "Palkkasotilaiden kuljetukset"
179 msgid "Forges −15% technology resource costs and research time."
180 msgstr "Gheibh ceàrdaich −15% air cosgaisean stòrais agus ùine rannsachaidh nan teicneolasan."
182 msgid "Products from Gaul"
183 msgstr "Productes de la Gàl·lia"
185 #, python-format
186 msgid "Allies +20% international trade bonus."
187 msgstr "Navýšení zisku z mezinárodního obchodu pro spojence o + 20%."
189 msgid "Silk Road"
190 msgstr "Δρόμος του Μεταξιού"
192 #, python-format
193 msgid "Citizen Javelineers −10% resource costs."
194 msgstr "Els soldats ciutadans amb javelina aliats costen un -10% de recursos."
196 msgid "Saripeko"
197 msgstr "ভাড়াটে সৈনিক"
199 #, python-format
200 msgid "Elephants −20% resource costs and training time."
201 msgstr "Słonie są tańsze o 20% oraz ich czas szkolenia jest skrócony o 20%."
203 msgid "Elephant Suppliers"
204 msgstr "Fornecedores de Elefantes"
206 #, python-format
207 msgid "Siege Weapons and Arsenals −25% resource costs and build time."
208 msgstr ""
209 "Armes de siège et Arsenaux: Réduction de 25% sur le coût des ressources et du temps de "
210 "construction."
212 msgid "Mechanical Innovation"
213 msgstr "Чолгау технологиясын яхшырту"
215 #, python-format
216 msgid ""
217 "Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies −50% resource costs "
218 "and research time."
219 msgstr ""
220 "Temples −50 % de coûts en ressources et en temps de construction. Technologies des "
221 "Temples −50 % de coûts en ressources et en temps de recherche."
223 msgid "Ashoka's Religious Support"
224 msgstr "Sustinatorii religioşi ai lui Ashoka"
226 msgid "Barracks and Stables −20% wood and stone cost and build time."
227 msgstr ""
228 "Réduit de -20% le coût en bois et pierre et le temps de construction des casernes et "
229 "écuries."
231 msgid "Training Regimes"
232 msgstr "Adiestramiento exahustivo"
234 msgid "+1.0 food trickle rate."
235 msgstr "+1.0 recebimento de alimentos ao longo do tempo."
237 msgid "Breadbasket of the Mediterranean"
238 msgstr "אזור ים תיכוני של עיבוד קרקע לדגני לחם"
240 msgid "Citizen Infantry −10% training time."
241 msgstr "Réduit le temps d'entraînement des infanteries civiles de 10%."
243 msgid "Conscription"
244 msgstr "Serviciu militar obligatoriu"
246 #, python-format
247 msgid "Civil Centers and Colonies −20% resource cost and −30% construction time."
248 msgstr ""
249 "Kaupungintalojen ja siirtokuntien resurssikustannukset ovat 20% alhaisemmat ja "
250 "rakentamisaika on 30% lyhyempi.\""
252 msgid "Syrian Tetrapolis"
253 msgstr "Сирийский тетраполис (Четырёхградье)"
255 msgid "Heroes are trained for free."
256 msgstr "قهرمانان به صورت رایگان آموزش داده می شوند."
258 msgid "Peloponnesian League"
259 msgstr "Det Peloponnesiske Forbund"
261 msgid "Enemy Soldiers −10% attack damage and capture attack strength."
262 msgstr ""
263 "Nepřátelští vojáci mají −10 % z poškození při útoku a ze síly útoku při zajímání "
264 "jednotek."
266 msgid "Intimidating Sound"
267 msgstr "Einschüchterndes Geräusch"
269 #, python-format
270 msgid ""
271 "Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n"
272 "Workers +15% gather speed."
273 msgstr ""
274 "Soló va instaurar diverses reformes econòmiques per tal de potenciar el comerç i "
275 "l'agricultura.\n"
276 "Augmenta un 15% la velocitat de recollida de recursos dels treballadors."
278 msgid "Economic Reforms"
279 msgstr "Ath-leasachadh an eaconamaidh"
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find "
284 "trades for their sons.\n"
285 "Economic technologies −10% resource costs."
286 msgstr ""
287 "Solon apporta un nouveau système des poids et mesures, les pères étaient encouragés à "
288 "trouver des métiers pour leurs fils.\n"
289 "Réduit le coût des ressources des technologies économiques de 10 %."
291 msgid "Economic Fortune"
292 msgstr "Ekonomiczne Powodzenie"
294 msgid ""
295 "Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted"
296 " to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n"
297 "Soldiers +15% movement speed and +15% vision range."
298 msgstr ""
299 "En voyant qu'une défense retranchée était inutile contre l’armée romaine, "
300 "Cassivellaunus a eu recours à des tactiques de guérilla. Elles furent réutilisées plus "
301 "tard par d'autres chefs de clan.\n"
302 "Augmente la vitesse de déplacement de +15 % et le champ de vision de l'infanterie de "
303 "+15 %."
305 msgid "Guerrilla Tactics"
306 msgstr "Պարտիզանական մարտավարություն"
308 msgid ""
309 "Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n"
310 "Javelineers +20% attack range."
311 msgstr ""
312 "Ο Κασσιβελλαύνος ανέπτυξε ταχέως κινούμενους ακροβολιστές για να παρενοχλούν τα ρωμαϊκά"
313 " στρατεύματα και τους τροφοσυλλέκτες τους.\n"
314 "Ακοντιστές: +20% στο βεληνεκές επίθεσης."
316 msgid "Skirmisher Harassment"
317 msgstr "Hostigamiento de los guerrilleros"
319 #, python-format
320 msgid ""
321 "Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge "
322 "had devastating effects on the enemy.\n"
323 "Melee Cavalry +1 crush, hack, pierce resistance and +10% health."
324 msgstr ""
325 "Треббия һәм Канн сугышларында катнашкан Карфагенның авыр атлы гаскәриләрнең җитәкчесе, "
326 "кайда аның өчле һөҗүме дошманларны җимереп чыккан.\n"
327 "Якын сугыш атлы гаскәрнең ваклау, чаба һәм чәнечә торган коралдан саклауы 1-гә "
328 "күтәрелә, һәм тереклеккә 10% кушыла."
330 msgid "Commander of Heavy Cavalry"
331 msgstr "Bevelvoerder van Swaargewapende Kavallerie"
333 msgid ""
334 "Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead "
335 "resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute "
336 "surprise attacks.\n"
337 "Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience."
338 msgstr ""
339 "On a chogadh an aghaidh nan Ròmanach, mhothaich Amiorix nach robh blàr fosgailte gu "
340 "feum sam bith dha agus ghabh e ri innleachd fàth-feitheimh an uairsin. Dh’ionnsaigh "
341 "muinntir na Gaille gu luath cuin ’s càit an toireadh iad ionnsaigh obann.\n"
342 "Nì saighdearan +5% de dhochann dlùth s astair a bharrachd agus gheibh iad −25% air an "
343 "eòlas àrdachaidh."
345 msgid "Ambush Slaughter"
346 msgstr "ఆకస్మికంగా దాడిచేసి భారీ ఎత్తున వధించు"
348 #, python-format
349 msgid ""
350 "When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give"
351 " up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant "
352 "to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n"
353 "Workers −10% grain gather rate."
354 msgstr ""
355 "Όταν οι προμήθειες τροφίμων του ρωμαϊκού στρατού ήταν σε έλλειψη, οι γαλατικές φυλές "
356 "διετάχθησαν να τους παραχωρήσουν μέρος της ήδη γλίσχρας σοδειάς τους. Οι Εβούρωνες υπό "
357 "τον Αμβιορίξ ήταν απρόθυμοι να το πράξουν και ως εκ τούτου ο Καίσαρας απέστειλε "
358 "στρατεύματα για να πάρει τις προμήθειές τους με την βία.\n"
359 "Εργάτες: -10% στον ρυθμό συγκομιδής σιτηρών."
361 msgid "Tribute to Rome"
362 msgstr "Φόρος υποτελείας στην Ρώμη"
364 msgid ""
365 "At its height, the Empire's borders spanned from the Fergana Valley in the west, to "
366 "Korea in the east, and to northern Vietnam in the south.\n"
367 "Territory influence bonus +20%."
368 msgstr ""
369 "À son sommet, les frontières de l'Empire s'étendaient de la vallée de Ferghana à "
370 "l'Ouest jusqu'à la Corée à l'Est en passant par la partie nord du Vietnam au Sud.\n"
371 "Bonus de +20 % d'influence territoriale."
373 msgid "Territorial Expansion"
374 msgstr "Териториално Разрастване"
376 #, python-format
377 msgid ""
378 "The Music Bureau was charged directly by Emperor Wu to perform various tasks related to"
379 " music, poetry, entertainment, or religious worship.\n"
380 "Technologies −50% resource cost and research time."
381 msgstr ""
382 "El ministerio de música, dirigido directamente por el emperador Wu, realizaba todo tipo"
383 " de actividades relacionadas con la música, la poesía, entretenimiento y culto "
384 "religioso.\n"
385 "Tecnologías (Tiempo de investigación y coste de recursos: −50%)."
387 msgid "Imperial Music Bureau"
388 msgstr "לִשְׁכָּה מַלכּוּתִית לענייני מוזיקה"
390 msgid ""
391 "Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and "
392 "mercenaries that took part in the Punic Wars.\n"
393 "Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost."
394 msgstr ""
395 "Вместе со своим братом Индибилем, Мандоний командовал иберийскими новобранцами и "
396 "наёмниками, принимавшими участие в Пунических войнах.\n"
397 "Вербовка всех наёмников из числа дружественных воинов-граждан требует на 25% меньше "
398 "металла."
400 msgid "Mercenary Commander"
401 msgstr "Ceannard shaighdearan-duaise"
403 #, python-format
404 msgid ""
405 "Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n"
406 "Soldiers +10% health."
407 msgstr ""
408 "युद्ध में इंडिबिल के मारे जाने के बाद, मंडोनियस ने बचे लोगों का नेतृत्व किया और उन्हें "
409 "सुरक्षित स्थान तक पहुंचाया।\n"
410 "सैनिकों का +१०% स्वास्थ्य।"
412 msgid "Saver of Lives"
413 msgstr "Sàbhalaiche bheathannan"
415 #, python-format
416 msgid ""
417 "Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the "
418 "Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be "
419 "taken lightly.\n"
420 "Enemy Female Citizens −15% gather speed."
421 msgstr ""
422 "Gouvernant avec les pleins pouvoirs sur l'empire de Meroë et jouant aussi un rôle "
423 "important au sein de la religion méroïtique, Shankdakheto représentait la puissance de "
424 "Kush, à ne pas prendre à la légère.\n"
425 "Les citoyennes ennemies voient leur vitesse de récolte diminuer de 15 %."
427 msgid "Earliest Nubian Queen"
428 msgstr "Najwcześniejsza Królowa Nubijska"
430 msgid ""
431 "As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the "
432 "temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n"
433 "Temples +1 garrison heal rate."
434 msgstr ""
435 "Mar a bha airson na dualchasan eile uile, bha an creideamh glè chudromach ann an "
436 "Impireachd Kuluš. Dh’òrdaich Shanakdakheto gun deach an teampall a thogail mo 160 RC "
437 "‘na shamhla air dè cho adhartach ’sa bha Meroë.\n"
438 "Gheibh aonadan a tha ’nan gearastan ann an teampall +1 air an slànachadh."
440 msgid "Temple at Naqa"
441 msgstr "Templo de la Tríade Thebaica"
443 msgid ""
444 "During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious "
445 "and political center of Aetolia.\n"
446 "Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot."
447 msgstr ""
448 "Pendant la Première Guerre macédonienne, Philippe et ses troupes saccagèrent Thermos, "
449 "le centre politique et religieux de l'Étolie.\n"
450 "Les Humains, les Engins de Sièges, et les Bâtiments gagnent +5 en butin de nourriture "
451 "et de bois. "
453 msgid "Sacker of Cities"
454 msgstr "Creachnóir na gCathracha"
456 msgid ""
457 "Allied with Rome, Philip reorganized the country's internal affairs and finances, "
458 "leaving as a legacy reopened mines and a new currency.\n"
459 "Gain a slow trickle of metal."
460 msgstr ""
461 "Будучи союзником Рима, Филипп провёл реорганизацию внутренней и финансовой политики в "
462 "своем государстве, оставив в наследство заново открытые месторождения и новую денежную "
463 "единицу. Позволяет получить медленный, но стабильный приток запасов металла."
465 msgid "Financial Reorganization"
466 msgstr "Taloudellinen uudelleenjärjestely"
468 msgid ""
469 "Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state "
470 "for his son Ashoka to inherit.\n"
471 "Structures +20% territory influence radius."
472 msgstr ""
473 "’S e mac Chandragupta Mauraidhea a bh’ ann am Bindusara ’s co-dhaingnich e an "
474 "impireachd, a’ cruthachadh stàit sheasmhach a gheibheadh a mhac Aśoka mar dhìleab.\n"
475 "Cuiridh seo +20% a bhuaidh ranntair ris gach togalach."
477 msgid "Consolidator of the Empire"
478 msgstr "Co-dhaingniche na h-impireachd"
480 #, python-format
481 msgid ""
482 "Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n"
483 "Soldiers +15% capture attack strength."
484 msgstr ""
485 "Thathar ag ràdh gun do cheannsaich Bindusara tìrean gu deas air an impireachd.\n"
486 "Gheibh saighdearan +15% air neart an ionnsaighean glacaidh."
488 msgid "Vamba Moriyar"
489 msgstr "Βάμπα Μοριγιάρ (Μαουρυανική Κατάκτηση)"
491 #, python-format
492 msgid ""
493 "Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He "
494 "restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n"
495 "Structures −10% resource costs and +5% health."
496 msgstr ""
497 "Tout au long du règne d'Artaxerxès, une grande partie de sa richesse a été dépensée "
498 "dans des projets de construction. Il restaura le Palais de Darius I à Suse et restaura "
499 "la ville d'Ecbatana.\n"
500 "Les Bâtiments coûtent 10% de ressource de moins et gagnent 5% de santé supplémentaire."
502 msgid "Great Builder"
503 msgstr "Vynikající stavitel"
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every "
508 "book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n"
509 "Structure technologies −10% resource costs."
510 msgstr ""
511 "Continuando con el trabajo de sus predecesores en la Gran Biblioteca de Alejandría, se "
512 "apoderó de todo libro que llegara a la ciudad, heredando así una gran cantidad de "
513 "sabiduría que quedaría como legado para su pueblo.\n"
514 "Tecnologías estructurales (Coste de recursos: −10%)."
516 msgid "Great Librarian"
517 msgstr "గొప్ప గ్రంధాలయ అధికారి"
519 #, python-format
520 msgid ""
521 "After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent "
522 "suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n"
523 "Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed."
524 msgstr ""
525 "Лукреция, Тарквиний Горур патшаның улыннан намусын көчләп тапталганнан соң, үз-үзен "
526 "утереп куйгач, Луций Юний Брут аның эчен үч алырга һәм монярхияны бәреп төшерергә ант "
527 "иткән.\n"
528 "Хатын кешеләрне өйрәтү хакы 20%-ка төшә һәм аларның эшләү вакыты 10%-ка күтәрелә."
530 msgid "Avenger of Lucretia"
531 msgstr "ल्यूक्रेशिया की मौत का प्रतिशोध लेने वाला"
533 msgid ""
534 "Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of "
535 "the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the "
536 "Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n"
537 "Humans and Siege Engines +1 crush, hack, pierce resistance."
538 msgstr ""
539 "’S e fear cudromach a bh’ ann am Brutus an sàs air tilgeadh sìos na monarcachd is "
540 "stèidheachadh na Poblachd Ròmanaich. Às dèidh dol ’na chonsul an uairsin, stiùirich e "
541 "feachd Ròmanach dhan bhuaidh an aghaidh an Rìgh Etruscanaich Tarquinius a dh’fheuch ris"
542 " a’ chathair ath-ghabhail.\n"
543 "+1 a chomas-seasaimh an aghaidh brùilleadh, spealgadh ’s bioradh air gach duine ’s "
544 "inneal-sèiste."
546 msgid "Founder and Defender of the Republic"
547 msgstr "Ιδρυτής και Υπερασπιστής της Δημοκρατίας"
549 #, python-format
550 msgid ""
551 "Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n"
552 "Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs."
553 msgstr ""
554 "Antiochos I prépara le terrain pour le Temple d'Ezida à Borsippa.\n"
555 "Les Temples coûtent 10% de ressources en moins; Les technologies du Temple coûtent 10% "
556 "de ressource moins."
558 msgid "Founder of the Ezida Temple"
559 msgstr "Bunaitheoir den Theampall Ezida"
561 msgid ""
562 "Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in "
563 "Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n"
564 "+5% maximum population limit."
565 msgstr ""
566 "Antiochos encouragea l'immigration grecque vers son royaume et établit beaucoup de "
567 "nouvelles villes en Asie Mineurs pour servir de contrepoids face aux Gaulois.\n"
568 "La population maximale augmente de 5%."
570 msgid "Immigration"
571 msgstr "Přistěhovalectví"
573 #, python-format
574 msgid ""
575 "Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the "
576 "empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war "
577 "elephants.\n"
578 "Champion Elephants −10% resource costs."
579 msgstr ""
580 "’S e mac Seleucus Nicator a bh’ ann an Antiochus agus shoirbhich leis a’ mhòr-obair "
581 "aige an impireachd a chumail ri chèile fhad ’s an do stèidhich e teampaill ’s a chuir e"
582 " ruaig le ailbheanan-cogaidh air muinntir na Gaille a bhris a-steach.\n"
583 "−10% a chosgaisean stòrais air laoich ailbhein."
585 msgid "Basileus Megas"
586 msgstr "बासिलेए्स मैग्स, \"महान राजा\" के लिए ग्रीक उपाधि"
588 #, python-format
589 msgid ""
590 "Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided "
591 "allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n"
592 "Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs."
593 msgstr ""
594 "Lycurgus institua plusieurs reformes militaires, ainsi l'allégeance complète et non "
595 "divisé avec Sparte venant de ses citoyens fut implémenté sous la forme d'un "
596 "gouvernement.\n"
597 "Les Citoyens lanciers d'infanterie coûtent 10% de ressources en moins. "
599 msgid "Lycurgan Military Reforms"
600 msgstr "Στρατιωτικές Μεταρρυθμίσεις του Λυκούργου"
602 #, python-format
603 msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs."
604 msgstr "Les Champion lanciers d'infanterie coûtent 5% de ressource en moins."
606 msgid ""
607 "To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a"
608 " new iron currency called pelanors.\n"
609 "Workers +15% metal gather rate."
610 msgstr ""
611 "Gus barrachd co-ionnannachd a bhrosnachadh, thoirmisg Lycurgus cleachdadh òir no airgid"
612 " is stèidhich e airgeadra iarainn ùr ’na àite air an do chuirte peileanoraichean.\n"
613 "Cruinnichidh an luchd-obrach meatailt nas luaithe le +15%."
615 msgid "Iron Pelanors"
616 msgstr "लौह पेले़नाॅर, स्पार्टा की नगदी"
618 msgid "Soldiers +5% attack damage."
619 msgstr "Sotilaille +5 % hyökkäysvahinkoa."
621 msgid "Deas Celtica"
622 msgstr "Boginie celtyckie"
624 #, python-format
625 msgid "Melee Soldiers +10% attack damage and all Soldiers −25% experience points for promotion."
626 msgstr ""
627 "Közelharci katonák +10% támadási sebzést kapnak továbbá a katonák -25%-kal kevesebb "
628 "tapasztalatot kell gyűjtenie, hogy előléptetést kapjanak."
630 msgid "Combat Leadership"
631 msgstr "Leadership in combattimento"
633 #, python-format
634 msgid "Soldiers +10% attack damage and −25% experience points for promotion."
635 msgstr "Soldados tem +10% no dano de ataque e -25% em pontos de experiência para promoção."
637 msgid "Marian Legionaries and Centurions +10% movement speed."
638 msgstr "Legionários Marianos e Centuriões tem +10% de velocidade de movimento."
640 msgid "Century Maneuvers"
641 msgstr "Vuosikymmenen Manööverit"
643 #, python-format
644 msgid "Builders construct buildings +2% faster for every nearby Minister."
645 msgstr ""
646 "Rakentajat rakentavat rakennuksia +2 % nopeammin jokaista lähellä olevaa ministeriä "
647 "kohden."
649 msgid "Building Programs"
650 msgstr "Programmes de construction"
652 #, python-format
653 msgid ""
654 "Decrease resource costs and research time of technologies in a building by 2% for each "
655 "Minister garrisoned within."
656 msgstr ""
657 "Diminue le besoin en ressources et le temps de recherche des technologies dans un "
658 "bâtiment de 2 % pour chaque ministre stationné dans ce bâtiment."
660 msgid "Excellency of Works"
661 msgstr "Excellencia d’obrɐs públicɐs"
663 msgid ""
664 "The Imperial Ministry gains a +0.1 wood, stone, metal trickle for each garrisoned "
665 "minister."
666 msgstr ""
667 "Císařské ministerstvo získává +0,1 dřevěného, kamenného a kovového pomalého dodatečného"
668 " přísunu za každého obsazeného ministra."
670 msgid "Nationalized Industries"
671 msgstr "Znárodnené odvetvia priemyslu"
673 #, python-format
674 msgid "Gatherers +2% gathering rate for every nearby Minister."
675 msgstr "Keräilijöille +2% keräysprosentti jokaista lähellä olevaa virkamiestä kohden."
677 msgid "Minister over the Masses"
678 msgstr "Kitlelerin Üsütünlüğü Bakanı"
680 msgid "Humans +0.5 health regeneration rate."
681 msgstr "Le taux de régénération de la santé des humains est augmenté de +0.5"
683 msgid "Father of Medicine"
684 msgstr "Az orvostudomány atyja"
686 msgid "Own and Allied Healers +1 healing effect."
687 msgstr "Curandeiros seus e de seus aliados tem +1 de efeito de cura."
689 msgid "Hippocratic Oath"
690 msgstr "Iusiurandum Hippocraticum"
692 msgid "Soldiers +2 crush, hack, pierce resistance."
693 msgstr "Wojownicy +2 do obrony przed obrażeniami obuchowymi, kłutymi i siecznymi."
695 msgid "Formation Reforms"
696 msgstr "Ath-leasachaidhean air na cumaidhean"
698 msgid "Infantry Javelineers +15% movement speed."
699 msgstr "Infantaria de Escaramuçadores têm +15% de velocidade de movimento."
701 msgid "Peltast Reforms"
702 msgstr "მსუბუქად შეიარაღებული მებრძოლების გაუმჯობესებები"
704 msgid ""
705 "Soldiers, Ships, Siege Engines and Structures do not give loot, +50% Structure capture "
706 "points."
707 msgstr ""
708 "A zsákmányol lehetőség katonák, hajók, ostromgépek és szerkezetek részére nem lesz "
709 "elérhető, cserébe viszont +50% szerkezet elfogó pontban részesülnek."
711 msgid "Periclean Defensive Strategy"
712 msgstr "Perikleische Verteidigungsstrategie"
714 #, python-format
715 msgid "Technologies −10% resource costs, −50% research time."
716 msgstr ""
717 "Teknologioiden resurssikustannukset ovat -10 % alhaisemmat ja tutkimisaika on -50 % "
718 "lyhyempi."
720 msgid "Scholarship and the Arts"
721 msgstr "Bolsas de estudo e as artes"
723 msgid "Ships −50% metal cost, construction time, and +15% movement speed."
724 msgstr ""
725 "Laivojen metallikustannukset ja rakentamisaika ovat -50 % alhaisemmat ja "
726 "liikkumisnopeus on +15 % korkeampi."
728 msgid "Naval Preparation"
729 msgstr "Przygotowanie Marynarki Wojennej"
731 #, python-format
732 msgid "Walls and Palisades −50% resource costs and −20% construction time."
733 msgstr ""
734 "Muurien ja palisadien resurssikustannukset ovat -50 % alhaisemmat ja rakentamisaika on "
735 "-20 % lyhyempi."
737 msgid "Themistoclean Walls"
738 msgstr "Muralhas de Temístocles"
740 msgid ""
741 "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, +10% "
742 "movement speed."
743 msgstr ""
744 "Elitní vojáci +2 k síle útoku při zajímání jednotek, +20 % k poškození při útoku na "
745 "blízko a na dálku, +10 % k rychlosti pohybu."
747 msgid "Champion Army"
748 msgstr "Exércitu de campiadores"
750 msgid "Soldiers and Siege Engines +1 crush, hack, pierce resistance, +15% movement speed."
751 msgstr ""
752 "Gheibh saighdearan ’s innealan-sèiste +1 a chomas-seasaimh an aghaidh brùilleadh, "
753 "spealgadh ’s bioradh, gluaisidh iad +15% nas luaithe."
755 msgid "Guerrilla Chief"
756 msgstr "Cabeçaleiru guerrilleiru"
758 msgid "Humans +0.8 health regeneration rate."
759 msgstr "+0,8 a la velocitat de regeneració de la salut dels humans."
761 msgid "Britannorum Rex"
762 msgstr "ब्रिटेनोरम़् रेक्स, रोमन कालिन ब्रिटेन की उपाधि"
764 msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed."
765 msgstr "Les Soldats et les Engins de sèges gagnent 15% de vitesse de déplacement."
767 msgid "Lightning General"
768 msgstr "Молниеносный предводитель"
770 msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage."
771 msgstr "Poškození nepřátelských žoldáků při útocích zblízka a na dálku se sníží o -20 %."
773 msgid "Subduer of Mercenaries"
774 msgstr "Ceannsalaiche nan saighdearan-duaise"
776 msgid ""
777 "Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and "
778 "ranged attack damage."
779 msgstr ""
780 "Les soldats et les Engins de sièges , les vôtres comme les alliés , gagnent +1 en force"
781 " de capture d'attaque, et 20% de dégâts mêlée et distance."
783 msgid "Tactician"
784 msgstr "কৌশল ব্যবহারকারী"
786 msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage."
787 msgstr "Cavalaria de combate corpo a corpo +30% dano no ataque corpo a corpo."
789 msgid "Cavalry Commander"
790 msgstr "Атлы гаскәриләрнең җитәкчесе"
792 msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot."
793 msgstr "Les Humains, les Engins de sièges, et les Navires gagnent +15 de butin de métal en plus"
795 msgid "Sacker of Rome"
796 msgstr "Neach-creiche na Ròimhe"
798 msgid ""
799 "Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack "
800 "damage."
801 msgstr ""
802 "Гаскәриләрнең һәм чолгау коралларның басып алу тизлеге 1-гә күтәрелә, якын һәм ерак "
803 "сугыштагы зарарлары 20%-ка күтәрелә."
805 msgid "Celtic Warlord"
806 msgstr "Signore della Guerra Celtico"
808 msgid "Preparation for War"
809 msgstr "Preparació per a la guerra"
811 msgid "Soldiers −20% promotion experience."
812 msgstr "Яңа биеклек алу өчен, гаскәриләргә 20%-ка әзрәк тәҗрибә кирәк."
814 msgid "Northern Army"
815 msgstr "Exércitu septentrional"
817 msgid "Own and Allied Soldiers +25% vision range."
818 msgstr "+25% látótávolság mind az általad, mind a szövetségeid által irányított katonáknak"
820 msgid "Southern Army"
821 msgstr "Exércitu meridional"
823 msgid "Walls +10 health regeneration rate."
824 msgstr "Murallas (Velocidad de regeneración de resistencia: +10)."
826 msgid "Confucian Reforms"
827 msgstr "Konfutselaiset uudistukset"
829 msgid "Cavalry +20% attack damage."
830 msgstr "Кавалерія має +20% нанесення пошкодження."
832 msgid "Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage."
833 msgstr ""
834 "Elitní vojáci +2 k síle útoku při zajímání jednotek, +20 % k poškození při útoku na "
835 "blízko a na dálku."
837 msgid "Mandate of Heaven"
838 msgstr "Mandado de l cielo"
840 msgid "Enemy Cavalry −10% melee and ranged attack damage."
841 msgstr "Ворожа кавалерія має −10% нанесення ближнього та дистанційного пошкодження."
843 msgid "When garrisoned, the Structure has +1 capture points garrison regeneration rate."
844 msgstr ""
845 "abelhogadu, la taxa de regeneracion de puntos de posse per occupante de la Structura "
846 "occupada xube n +1."
848 msgid "Inspired Defense"
849 msgstr "Geïnspireerde Verdediging"
851 msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count."
852 msgstr ""
853 "Atunci când se află în garnizoană, structura sau turnul de asediu are un număr de "
854 "săgeți de +75%."
856 msgid "Valiant Defender"
857 msgstr "Heldenhafter Verteidiger"
859 msgid "Soldiers +1 crush, hack, pierce resistance."
860 msgstr "Gheibh saighdearan +1 air an comas-seasaimh an aghaidh brùilleadh, spealgadh ’s bioradh."
862 msgid "Battle Fervor"
863 msgstr "Fervore nella Battaglia"
865 #, python-format
866 msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time."
867 msgstr ""
868 "Les soldats coûtent 15% de ressources en moins, et leur temps de formation est réduite "
869 "de 20%."
871 msgid "Mobilization"
872 msgstr "Uvedení do stavu pohotovosti"
874 msgid "Soldiers +20% movement speed."
875 msgstr "Les soldats gagnent 20% de vitesse de déplacement."
877 #, python-format
878 msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot."
879 msgstr "Les soldats et les engins de sièges gagnent 100% de butin de ressources en plus."
881 msgid "Swag"
882 msgstr "Կողոպտիչի ռազմավար"
884 msgid "Warrior Queen"
885 msgstr "Гаскәриләрнең хатын патшасы"
887 #, python-format
888 msgid ""
889 "Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% resource "
890 "costs and training time."
891 msgstr ""
892 "Les Temples d'Amon coûtent 20% de ressources en plus et prennent 20% de temps de "
893 "construction en plus. Les Gardes du Temple d'Amon coûtent 20% de ressource en plus , et"
894 " prennent 20% de temps de formation en plus."
896 msgid "Defier of Tradition"
897 msgstr "Herausforderer der Tradition"
899 #, python-format
900 msgid ""
901 "Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard −20% "
902 "resource costs and training time."
903 msgstr ""
904 "Les Temples d'Amon prennent 20% de ressource et de temps de construction en moins. Les "
905 "Gardes du Temple d'Amon prennent 20% de ressources et de temps d'entrainement en moins."
907 msgid "Follower of Apedemak"
908 msgstr "Apedemak'ın İzinden Giden"
910 #, python-format
911 msgid "Enemy Healers −50% healing strength."
912 msgstr "−50% air neart an t-slànachaidh aig lighichean nàimhdeil."
914 msgid "Slaughter of the Faithful"
915 msgstr "Afslachting van de gelovigen"
917 #, python-format
918 msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot."
919 msgstr ""
920 "Солдати мають +10% нанесення ближнього та дистанційного пошкодження, здобувають +50% "
921 "ресурсу у якості трофеїв."
923 msgid "Savior of Kush"
924 msgstr "Slánaitheoir na Chuise"
926 msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost."
927 msgstr "Les Trirèmes koushites coûtent 50 de bois et de métal de moins."
929 msgid "Gift of Warships"
930 msgstr "Agasallo dos barcos de guerra"
932 msgid "Soldiers +10% attack damage, +15% movement speed."
933 msgstr "Augmente de +10% les dégâts d'attaque et de +15% la vitesse de déplacement des Soldats."
935 msgid "Rapid Conquest"
936 msgstr "Блискавичне завоювання"
938 msgid "Enemy Soldiers, Structures −10% attack damage."
939 msgstr "Réduit de -10% les dégâts d'attaque des Soldats Ennemis  sur les Bâtiments."
941 msgid "Undefeated"
942 msgstr "Tak Terkalahkan"
944 #, python-format
945 msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate."
946 msgstr ""
947 "Caillidh ionadan sìobhalta nàimhdeil −50% de dh’ath-ghintinn nam puingean glacaidh on "
948 "gearastan a bhios annta."
950 msgid "Conqueror"
951 msgstr "Konkistatzailea"
953 #, python-format
954 msgid "Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage."
955 msgstr ""
956 "Jalkaväen keihäsmiehille +20 % kaappaushyökkäyksen voimakkuutta, +20 % "
957 "lähitaisteluhyökkäyksen vahinkoa."
959 msgid "Taxiarchès"
960 msgstr "टैक्सियार्क, यूनानी शब्द ब्रिगेडियर के लिए"
962 #, python-format
963 msgid ""
964 "Siege Engines +1 crush, hack, pierce resistance, +20% melee and ranged attack damage, "
965 "+10% ranged attack range, +10% vision range."
966 msgstr ""
967 "Gheibh innealan-sèiste +1 air an comas-seasaimh an aghaidh brùilleadh, spealgadh ’s "
968 "bioradh, nì iad +20% dhe dhochann astair, +10 air astar nan ionnsaighean astair, +10% a"
969 " dh’astar lèirsinne."
971 msgid "Besieger"
972 msgstr "Dowódca Oblężenia"
974 msgid "Rise of Macedon"
975 msgstr "Montée en puissance de la Macédoine "
977 #, python-format
978 msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health."
979 msgstr ""
980 "Гаскәриләр якын һәм ерак сугышта 20%-ка күбрәк зарар китерәләр, әмма тереклекләре "
981 "15%-ка төшә."
983 msgid "Pyrrhic Victory"
984 msgstr "Pirrhika uzvara (Par mata tiesu)"
986 #, python-format
987 msgid ""
988 "Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% resource costs and"
989 " research time."
990 msgstr ""
991 "Les Temples prennent 50 % de ressources et temps de construction en moins. Les "
992 "technologies des Temples prennent 50 % de ressources et temps de recherche en moins."
994 msgid "Buddhism"
995 msgstr "Բուդդայականություն"
997 #, python-format
998 msgid "All technologies have −20% resource cost and −30% research time."
999 msgstr ""
1000 "Kaikki teknologiat ovat 20 % halvempia resurssien suhteen ja tutkimisaika on 30 % "
1001 "lyhyempi."
1003 msgid "Teacher"
1004 msgstr "Aura nauczyciela"
1006 msgid "Regeneration"
1007 msgstr "Penjanaan Semula"
1009 msgid "Empire Maker"
1010 msgstr "Bouwers van het Keizerrijk"
1012 msgid "Elephants +15% attack rate, +10% movement speed."
1013 msgstr "Augmente de +15% le taux d'attaque et de +10% la vitesse de déplacement des Éléphants"
1015 msgid "Elephant Corps"
1016 msgstr "Zvláštní sloní jednotka"
1018 msgid "Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage."
1019 msgstr ""
1020 "Атлы гаскәриләрнең басып алу тизлеге 1-гә күтәрелә, якын һәм ерак сугыштагы зарарлары "
1021 "20%-ка күтәрелә."
1023 msgid "Forefront Leader"
1024 msgstr "Cabeçaleiru de primeira llinia"
1026 msgid "Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed."
1027 msgstr ""
1028 "Les soldats, les engins de sièges, les marchands et les navires marchands gagnent 15 % "
1029 "de vitesse de déplacement."
1031 msgid "Leadership"
1032 msgstr "Aura Przywództwa"
1034 msgid "Workers +15% build rate and gather speed."
1035 msgstr "Trabalhadores têm +15% de taxa de construção e de velocidade de coleta."
1037 msgid "Administrator"
1038 msgstr "Administratzailea"
1040 msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time."
1041 msgstr ""
1042 "−20% air an ùine a bhèir e mus doir na saighdearan is innealan-sèiste ionnsaigh dhlùth "
1043 "no astair a-rithist."
1045 msgid "Patriot"
1046 msgstr "Aura Patriotyzmu"
1048 #, python-format
1049 msgid "Allied Heroes +10% health."
1050 msgstr "Gheibh curaidhean caidreabhach +10% a shlàinte."
1052 msgid "Consort"
1053 msgstr "Càraid rìoghail"
1055 #, python-format
1056 msgid "Enemy Heroes −10% health."
1057 msgstr "Nepřátelští hrdinové budou mít o -10 % méně zdraví."
1059 msgid "Builders +10% build rate."
1060 msgstr "Nì luchd-togail an cuid obrach nas luaithe le +10%."
1062 msgid "Patron of Construction"
1063 msgstr "Покровител на строителството"
1065 #, python-format
1066 msgid "Mercenaries −35% resource costs."
1067 msgstr "Le coût en ressources pour les Mercenaires est réduit de 35 %\n"
1069 msgid "Mercenary Patron"
1070 msgstr "Cùl-taic do shaighdearan-duaise"
1072 #, python-format
1073 msgid "Pikemen +40% health."
1074 msgstr "Сөнгечеләрнең тереклеге 40%-ка күтәрелә."
1076 msgid "Raphia"
1077 msgstr "राफिया, अफ्रिकी वृक्ष प्रजाति"
1079 msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage."
1080 msgstr "Кавалерія має +15% нанесення ближнього та дистанційного пошкодження."
1082 msgid "Sword of Rome"
1083 msgstr "Claidheamh na Ròimhe"
1085 msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage."
1086 msgstr "Infantaria Inimiga tem −10% de dano de ataque à distância e de corpo-a-corpo."
1088 msgid "Humans and Structures +1 crush, hack, pierce resistance."
1089 msgstr ""
1090 "Gheibh daoine is togalaichean +1 air an comas-seasaimh an aghaidh brùilleadh, spealgadh"
1091 " ’s bioradh."
1093 msgid "Shield of Rome"
1094 msgstr "Η Ασπίς της Ρώμης"
1096 msgid ""
1097 "Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack "
1098 "damage."
1099 msgstr ""
1100 "Гаскариләрнең һәм чолгау коралларның басып алу тизлеге 2-гә күтәрелә, якын һәм ерак "
1101 "сугыштагы зарарлары 20%-ка күтәрелә."
1103 msgid "Triumph"
1104 msgstr "Erabateko garaipena"
1106 msgid "Cavalry +2 crush, hack, pierce resistance."
1107 msgstr "Gheibh eachraidh +2 air an comas-seasaimh an aghaidh brùilleadh, spealgadh ’s bioradh."
1109 msgid "Ilarchès"
1110 msgstr "Ilarchès Kavallerie Offisier"
1112 #, python-format
1113 msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines −20% health."
1114 msgstr "Дошман биналарының, корабларының һәм чолгау коралларының тереклекләре 20%-ка төшә."
1116 msgid "Renowned Conqueror"
1117 msgstr "Прославленный завоеватель"
1119 msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed."
1120 msgstr ""
1121 "Elefantes Campeões têm +20% de dano de ataque corpo-a-corpo e +20% de velocidade de "
1122 "movimento."
1124 msgid "Zooiarchos"
1125 msgstr "Zooiarchos (elefánt parancsnok)"
1127 msgid "Soldiers −25% metal cost, and training time."
1128 msgstr "Soldados tem -25% custo de metal e redução de -25% tempo de treinamento."
1130 msgid "Great Revolt"
1131 msgstr "Pemberontakan Besar"
1133 #, python-format
1134 msgid "Agis +50% health."
1135 msgstr "Agis +50 % enemmän terveyttä."
1137 msgid "Last Stand"
1138 msgstr "An Hini Diwezhañ War-Sav"
1140 #, python-format
1141 msgid ""
1142 "Citizen Infantry Javelineers +1 crush, hack, pierce resistance, +25% ranged attack "
1143 "pierce damage."
1144 msgstr ""
1145 "Gheibh gathadairean coisridh-dhùthcha +1 a chomas-seasaimh an aghaidh brùilleadh, "
1146 "spealgadh ’s bioradh, nì iad +25% dhe dhochann ionnsaigh bioraidh."
1148 msgid "Helot Reforms"
1149 msgstr "Aura ath-leasachadh Heileotais"
1151 msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage."
1152 msgstr ""
1153 "Bojovníci s oštěpem +1 k síle útoku při zajímání jednotek a +25 % k poškození při útoku"
1154 " na blízko."
1156 msgid ""
1157 "Battering Rams +0.15 speed, +1 acceleration, and +0.5 turn rate for each garrisoned "
1158 "soldier."
1159 msgstr ""
1160 "+0,15 sebesség, +1 gyorsulás és +0,5 fordulás a faltörő kosoknak minden bennük "
1161 "elhelyezett katona után"
1163 msgid "Battering Team"
1164 msgstr "Tripulación de ariete"