Don't crash when doing stuff to empty windows
[yelp.git] / po / sv.po
blob5f81d66dc56a564bafac0e922612038b4b76ad9d
1 # Swedish messages for Yelp.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: yelp\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-25 09:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-25 09:51+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
22 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
23 msgid "Invalid compressed data"
24 msgstr "Ogiltigt komprimerat data"
26 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
27 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
28 msgid "Not enough memory"
29 msgstr "Slut på minne"
31 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282
32 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:238
33 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
34 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423
35 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:282
36 #, c-format
37 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
38 msgstr "Sidan \"%s\" hittades inte i dokumentet \"%s\"."
40 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317
41 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:372
42 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
43 #, c-format
44 msgid "The file does not exist."
45 msgstr "Filen finns inte."
47 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327
48 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:382
49 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
50 #, c-format
51 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
52 msgstr "Filen \"%s\" finns inte."
54 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
55 #, c-format
56 msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
57 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tolkas därför att den inte är ett korrekt formaterat XML-dokument."
59 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
60 #, c-format
61 msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
62 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tolkas därför att en eller flera av dess inkluderade filer inte är korrekt formaterade XML-dokument."
64 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
65 msgid "Unknown"
66 msgstr "Okänd"
68 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826
69 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:315
70 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
71 #, c-format
72 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
73 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i dokumentet \"%s\"."
75 #: ../libyelp/yelp-document.c:268
76 msgid "Indexed"
77 msgstr "Indexerat"
79 #: ../libyelp/yelp-document.c:269
80 msgid "Whether the document content has been indexed"
81 msgstr "Huruvida dokumentets innehåll har indexerats"
83 #: ../libyelp/yelp-document.c:277
84 msgid "Document URI"
85 msgstr "Dokumentets URI"
87 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
88 msgid "The URI which identifies the document"
89 msgstr "URI:n som identifierar dokumentet"
91 #: ../libyelp/yelp-document.c:958
92 #, c-format
93 msgid "Search results for “%s”"
94 msgstr "Sökresultat för \"%s\""
96 #: ../libyelp/yelp-document.c:970
97 #, c-format
98 msgid "No matching help pages found in “%s”."
99 msgstr "Inga matchande hjälpsidor hittades i \"%s\"."
101 #: ../libyelp/yelp-document.c:976
102 msgid "No matching help pages found."
103 msgstr "Inga matchande hjälpsidor hittades."
105 #: ../libyelp/yelp-error.c:37
106 #, c-format
107 msgid "An unknown error occurred."
108 msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
110 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:478
111 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:487
112 msgid "All Help Documents"
113 msgstr "Alla hjälpdokument"
115 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
116 #, c-format
117 msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
118 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tolkas därför att den inte en korrekt formaterad infosida."
120 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
121 msgid "View"
122 msgstr "Visa"
124 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
125 msgid "A YelpView instance to control"
126 msgstr "En YelpView-instans att kontrollera"
128 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
129 msgid "Bookmarks"
130 msgstr "Bokmärken"
132 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
133 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
134 msgstr "En instans för YelpBookmarks-implementation"
136 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
137 msgid "Enable Search"
138 msgstr "Aktivera sökning"
140 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
141 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
142 msgstr "Huruvida platsinmatningen kan användas som ett sökfält"
144 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435
145 #: ../src/yelp-window.c:280
146 msgid "Search..."
147 msgstr "Sök..."
149 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
150 msgid "Clear the search text"
151 msgstr "Töm sökfältet"
153 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827
154 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
155 msgid "Bookmark this page"
156 msgstr "Bokmärk denna sida"
158 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835
159 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
160 msgid "Remove bookmark"
161 msgstr "Ta bort bokmärke"
163 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
164 msgid "Loading"
165 msgstr "Läser in"
167 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
168 #, c-format
169 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
170 msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte."
172 #: ../libyelp/yelp-settings.c:154
173 msgid "GtkSettings"
174 msgstr "GtkSettings"
176 #: ../libyelp/yelp-settings.c:155
177 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
178 msgstr "Ett GtkSettings-objekt att hämta inställningar från"
180 #: ../libyelp/yelp-settings.c:163
181 msgid "GtkIconTheme"
182 msgstr "GtkIconTheme"
184 #: ../libyelp/yelp-settings.c:164
185 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
186 msgstr "Ett GtkIconTheme-objekt att hämta ikoner från"
188 #: ../libyelp/yelp-settings.c:172
189 msgid "Font Adjustment"
190 msgstr "Typsnittsjustering"
192 #: ../libyelp/yelp-settings.c:173
193 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
194 msgstr "En storleksjustering att lägga till i typsnittsstorlekar"
196 #: ../libyelp/yelp-settings.c:181
197 msgid "Show Text Cursor"
198 msgstr "Visa textmarkör"
200 #: ../libyelp/yelp-settings.c:182
201 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
202 msgstr "Visa textmarkören för hjälpmedelsnavigering"
204 #: ../libyelp/yelp-settings.c:190
205 msgid "Editor Mode"
206 msgstr "Redigeringsläge"
208 #: ../libyelp/yelp-settings.c:191
209 msgid "Enable features useful to editors"
210 msgstr "Aktivera funktioner användbara för redigerare"
212 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
213 msgid "Database filename"
214 msgstr "Databasens filnamn"
216 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
217 msgid "The filename of the sqlite database"
218 msgstr "Filnamnet för sqlite-databasen"
220 #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
221 msgid "XSLT Stylesheet"
222 msgstr "XSLT-stilmall"
224 #: ../libyelp/yelp-transform.c:172
225 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
226 msgstr "Platsen för XSLT-stilmallen"
228 #: ../libyelp/yelp-transform.c:379
229 #: ../libyelp/yelp-transform.c:394
230 #, c-format
231 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
232 msgstr "XSLT-stilmallen \"%s\" antingen saknas eller är inte giltig."
234 #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
235 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
236 msgstr "Inget href-attribut hittat på yelp:document\n"
238 #: ../libyelp/yelp-transform.c:543
239 msgid "Out of memory"
240 msgstr "Slut på minne"
242 #: ../libyelp/yelp-view.c:131
243 msgid "_Print..."
244 msgstr "Skriv _ut..."
246 #: ../libyelp/yelp-view.c:136
247 msgid "_Back"
248 msgstr "_Bakåt"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:141
251 msgid "_Forward"
252 msgstr "_Framåt"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:146
255 msgid "_Previous Page"
256 msgstr "_Föregående sida"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:151
259 msgid "_Next Page"
260 msgstr "_Nästa sida"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:423
263 msgid "Yelp URI"
264 msgstr "Yelp URI"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:424
267 msgid "A YelpUri with the current location"
268 msgstr "En YelpUri med den aktuella platsen"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:432
271 msgid "Loading State"
272 msgstr "Inläsningstillstånd"
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:433
275 msgid "The loading state of the view"
276 msgstr "Inläsningstillståndet för vyn"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:442
279 msgid "Page ID"
280 msgstr "Sidans id"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:443
283 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
284 msgstr "ID för rotsidan för sidan som visas"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:451
287 msgid "Root Title"
288 msgstr "Rottitel"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:452
291 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
292 msgstr "Titeln för rotsidan för sidan som visas"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:460
295 msgid "Page Title"
296 msgstr "Sidtitel"
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:461
299 msgid "The title of the page being viewed"
300 msgstr "Titeln för sidan som visas"
302 #: ../libyelp/yelp-view.c:469
303 msgid "Page Description"
304 msgstr "Sidbeskrivning"
306 #: ../libyelp/yelp-view.c:470
307 msgid "The description of the page being viewed"
308 msgstr "Beskrivningen för sidan som visas"
310 #: ../libyelp/yelp-view.c:478
311 msgid "Page Icon"
312 msgstr "Sidikon"
314 #: ../libyelp/yelp-view.c:479
315 msgid "The icon of the page being viewed"
316 msgstr "Ikonen för sidan som visas"
318 #: ../libyelp/yelp-view.c:720
319 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
320 msgstr "Du har inte PackageKit. Länkar för paketinstallationer kräver PackageKit."
322 #: ../libyelp/yelp-view.c:1013
323 msgid "Save Image"
324 msgstr "Spara bild"
326 #: ../libyelp/yelp-view.c:1108
327 msgid "Save Code"
328 msgstr "Spara källkod"
330 #: ../libyelp/yelp-view.c:1271
331 #, c-format
332 msgid "Send email to %s"
333 msgstr "Skicka e-post till %s"
335 #: ../libyelp/yelp-view.c:1286
336 msgid "_Install Packages"
337 msgstr "_Installera paket"
339 #: ../libyelp/yelp-view.c:1294
340 msgid "_Open Link"
341 msgstr "_Öppna länk"
343 #: ../libyelp/yelp-view.c:1301
344 msgid "_Copy Link Location"
345 msgstr "_Kopiera länkplats"
347 #: ../libyelp/yelp-view.c:1307
348 msgid "Open Link in New _Window"
349 msgstr "Öppna länk i nytt _fönster"
351 #: ../libyelp/yelp-view.c:1359
352 msgid "_Save Image As..."
353 msgstr "_Spara bild som..."
355 #: ../libyelp/yelp-view.c:1361
356 msgid "_Save Video As..."
357 msgstr "_Spara video som..."
359 #: ../libyelp/yelp-view.c:1368
360 msgid "S_end Image To..."
361 msgstr "S_kicka bild till..."
363 #: ../libyelp/yelp-view.c:1370
364 msgid "S_end Video To..."
365 msgstr "S_kicka video till..."
367 #: ../libyelp/yelp-view.c:1381
368 msgid "_Copy Text"
369 msgstr "_Kopiera text"
371 #: ../libyelp/yelp-view.c:1394
372 msgid "C_opy Code Block"
373 msgstr "K_opiera källkodsblock"
375 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
376 msgid "Save Code _Block As..."
377 msgstr "Spara källkods_block som..."
379 #: ../libyelp/yelp-view.c:1497
380 #, c-format
381 msgid "See all search results for “%s”"
382 msgstr "Se alla sökresultat för \"%s\""
384 #: ../libyelp/yelp-view.c:1618
385 #, c-format
386 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
387 msgstr "Kunde inte läsa in ett dokument för \"%s\""
389 #: ../libyelp/yelp-view.c:1624
390 #, c-format
391 msgid "Could not load a document"
392 msgstr "Kunde inte läsa in ett dokument"
394 #: ../libyelp/yelp-view.c:1698
395 msgid "Document Not Found"
396 msgstr "Dokumentet hittades inte"
398 #: ../libyelp/yelp-view.c:1700
399 msgid "Page Not Found"
400 msgstr "Sidan hittades inte"
402 #: ../libyelp/yelp-view.c:1703
403 msgid "Cannot Read"
404 msgstr "Kan inte läsa"
406 #: ../libyelp/yelp-view.c:1709
407 msgid "Unknown Error"
408 msgstr "Okänt fel"
410 #: ../libyelp/yelp-view.c:1729
411 msgid "Search for packages containing this document."
412 msgstr "Sök efter paket som innehåller detta dokument."
414 #: ../libyelp/yelp-view.c:1882
415 #, c-format
416 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
417 msgstr "URI:n \"%s\" pekar inte till en giltig sida."
419 #: ../libyelp/yelp-view.c:1888
420 #, c-format
421 msgid "The URI does not point to a valid page."
422 msgstr "URI:n pekar inte på en giltig sida."
424 #: ../libyelp/yelp-view.c:1894
425 #, c-format
426 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
427 msgstr "URI:n \"%s\" kunde inte tolkas."
429 #: ../src/yelp-application.c:65
430 msgid "Turn on editor mode"
431 msgstr "Aktivera redigeringsläge"
433 #: ../src/yelp-application.c:128
434 msgid "_Larger Text"
435 msgstr "S_törre text"
437 #: ../src/yelp-application.c:130
438 msgid "Increase the size of the text"
439 msgstr "Öka storleken på texten"
441 #: ../src/yelp-application.c:133
442 msgid "_Smaller Text"
443 msgstr "M_indre text"
445 #: ../src/yelp-application.c:135
446 msgid "Decrease the size of the text"
447 msgstr "Minska storleken på texten"
449 #: ../src/yelp-application.c:253
450 #: ../src/yelp-window.c:1376
451 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
452 msgid "Help"
453 msgstr "Hjälp"
455 #: ../src/yelp-application.c:288
456 msgid "Show Text _Cursor"
457 msgstr "Visa text_markör"
459 #: ../src/yelp-window.c:242
460 msgid "_Page"
461 msgstr "Si_da"
463 #: ../src/yelp-window.c:243
464 msgid "_View"
465 msgstr "_Visa"
467 #: ../src/yelp-window.c:244
468 msgid "_Go"
469 msgstr "_Gå"
471 #: ../src/yelp-window.c:245
472 msgid "_Bookmarks"
473 msgstr "_Bokmärken"
475 #: ../src/yelp-window.c:248
476 msgid "_New Window"
477 msgstr "_Nytt fönster"
479 #: ../src/yelp-window.c:253
480 msgid "_Close"
481 msgstr "S_täng"
483 #: ../src/yelp-window.c:258
484 msgid "_Share..."
485 msgstr "_Dela..."
487 #: ../src/yelp-window.c:262
488 msgid "_All Documents"
489 msgstr "_Alla dokument"
491 #: ../src/yelp-window.c:266
492 msgid "_Add Bookmark"
493 msgstr "_Lägg till bokmärke"
495 #: ../src/yelp-window.c:271
496 msgid "_Remove Bookmark"
497 msgstr "_Ta bort bokmärke"
499 #: ../src/yelp-window.c:275
500 msgid "Find in Page..."
501 msgstr "Sök på sida..."
503 #: ../src/yelp-window.c:285
504 msgid "Open Location"
505 msgstr "Öppna plats"
507 #: ../src/yelp-window.c:311
508 msgid "Application"
509 msgstr "Program"
511 #: ../src/yelp-window.c:312
512 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
513 msgstr "En YelpApplication-instans som kontrollerar detta fönster"
515 #: ../src/yelp-window.c:439
516 msgid "Read Link _Later"
517 msgstr "Läs _länk senare"
519 #: ../src/yelp-window.c:543
520 msgid "Find:"
521 msgstr "Sök:"
523 #: ../src/yelp-window.c:565
524 msgid "Read Later"
525 msgstr "Läs senare"
527 #: ../src/yelp-window.c:1196
528 #, c-format
529 msgid "%i match"
530 msgid_plural "%i matches"
531 msgstr[0] "%i sökträff"
532 msgstr[1] "%i sökträffar"
534 #: ../src/yelp-window.c:1205
535 msgid "No matches"
536 msgstr "Inga sökträffar"
538 #: ../src/yelp-window.c:1565
539 msgid "Share"
540 msgstr "Dela"
542 #: ../src/yelp-window.c:1567
543 msgid "Close"
544 msgstr "Stäng"
546 #: ../src/yelp-window.c:1613
547 msgid "Chat"
548 msgstr "Chatt"
550 #: ../src/yelp-window.c:1620
551 msgid "Send a help link to a chat contact:"
552 msgstr "Skicka en hjälplänk till en chattkontakt:"
554 #: ../src/yelp-window.c:1633
555 msgid "Email"
556 msgstr "E-post"
558 #: ../src/yelp-window.c:1641
559 msgid "Send a help link to an email contact:"
560 msgstr "Skicka en hjälplänk till en e-postkontakt:"
562 #: ../src/yelp-window.c:1663
563 #: ../src/yelp-window.c:1666
564 msgid "Compose new email"
565 msgstr "Skriv nytt e-postmeddelande"
567 #: ../src/yelp-window.c:1680
568 #: ../src/yelp-window.c:1707
569 msgid "Copy"
570 msgstr "Kopiera"
572 #: ../src/yelp-window.c:1688
573 msgid "Copy the help location to the clipboard:"
574 msgstr "Kopiera hjälpplatsen till urklipp:"
576 #: ../src/yelp-window.c:1709
577 msgid "Copy location to clipboard"
578 msgstr "Kopiera plats till urklipp"
580 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
581 msgid "Get help with GNOME"
582 msgstr "Få hjälp med GNOME"
584 #~ msgid "GNU Info Pages"
585 #~ msgstr "GNU-infosidor"
587 #~ msgid "Traditional command line help (info)"
588 #~ msgstr "Traditionell kommandoradshjälp (info)"
590 #~ msgid "Applications"
591 #~ msgstr "Program"
593 #~ msgid "BLT Functions"
594 #~ msgstr "BLT-funktioner"
596 #~ msgid "Configuration Files"
597 #~ msgstr "Konfigurationsfiler"
599 #~ msgid "Curses Functions"
600 #~ msgstr "Curses-funktioner"
602 #~ msgid "Development"
603 #~ msgstr "Utveckling"
605 #~ msgid "FORTRAN Functions"
606 #~ msgstr "FORTRAN-funktioner"
608 #~ msgid "Games"
609 #~ msgstr "Spel"
611 #~ msgid "Hardware Devices"
612 #~ msgstr "Hårdvaruenheter"
614 #~ msgid "Kernel Routines"
615 #~ msgstr "Kärnrutiner"
617 #~ msgid "Network Audio Sound Functions"
618 #~ msgstr "Nätverksljudfunktioner"
620 #~ msgid "OpenSSL Applications"
621 #~ msgstr "OpenSSL-program"
623 #~ msgid "OpenSSL Configuration"
624 #~ msgstr "Konfiguration av OpenSSL"
626 #~ msgid "OpenSSL Functions"
627 #~ msgstr "OpenSSL-funktioner"
629 #~ msgid "OpenSSL Overviews"
630 #~ msgstr "Översikter av OpenSSL"
632 #~ msgid "Overviews"
633 #~ msgstr "Översikter"
635 #~ msgid "POSIX Functions"
636 #~ msgstr "POSIX-funktioner"
638 #~ msgid "POSIX Headers"
639 #~ msgstr "POSIX-huvuden"
641 #~ msgid "Perl Functions"
642 #~ msgstr "Perl-funktioner"
644 #~ msgid "Qt Functions"
645 #~ msgstr "Qt-funktioner"
647 #~ msgid "Readline Functions"
648 #~ msgstr "Readline-funktioner"
650 #~ msgid "Section 0p"
651 #~ msgstr "Avsnitt 0p"
653 #~ msgid "Section 1m"
654 #~ msgstr "Avsnitt 1m"
656 #~ msgid "Section 1ssl"
657 #~ msgstr "Avsnitt 1ssl"
659 #~ msgid "Section 1x"
660 #~ msgstr "Avsnitt 1x"
662 #~ msgid "Section 2"
663 #~ msgstr "Avsnitt 2"
665 #~ msgid "Section 3blt"
666 #~ msgstr "Avsnitt 3blt"
668 #~ msgid "Section 3f"
669 #~ msgstr "Avsnitt 3f"
671 #~ msgid "Section 3nas"
672 #~ msgstr "Avsnitt 3nas"
674 #~ msgid "Section 3p"
675 #~ msgstr "Avsnitt 3p"
677 #~ msgid "Section 3qt"
678 #~ msgstr "Avsnitt 3qt"
680 #~ msgid "Section 3readline"
681 #~ msgstr "Avsnitt 3readline"
683 #~ msgid "Section 3ssl"
684 #~ msgstr "Avsnitt 3ssl"
686 #~ msgid "Section 3tiff"
687 #~ msgstr "Avsnitt 3tiff"
689 #~ msgid "Section 4"
690 #~ msgstr "Avsnitt 4"
692 #~ msgid "Section 4x"
693 #~ msgstr "Avsnitt 4x"
695 #~ msgid "Section 5"
696 #~ msgstr "Avsnitt 5"
698 #~ msgid "Section 5ssl"
699 #~ msgstr "Avsnitt 5ssl"
701 #~ msgid "Section 5x"
702 #~ msgstr "Avsnitt 5x"
704 #~ msgid "Section 6"
705 #~ msgstr "Avsnitt 6"
707 #~ msgid "Section 6x"
708 #~ msgstr "Avsnitt 6x"
710 #~ msgid "Section 7ssl"
711 #~ msgstr "Avsnitt 7ssl"
713 #~ msgid "Section 7x"
714 #~ msgstr "Avsnitt 7x"
716 #~ msgid "Section 9"
717 #~ msgstr "Avsnitt 9"
719 #~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
720 #~ msgstr "Avsnitten 1, 1p, 1g och 1t"
722 #~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
723 #~ msgstr "Avsnitten 3, 3o, och 3t"
725 #~ msgid "Sections 3form and 3menu"
726 #~ msgstr "Avsnitten 3form och 3menu"
728 #~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
729 #~ msgstr "Avsnitten 3ncurses och 3curses"
731 #~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
732 #~ msgstr "Avsnitten 3pm och 3perl"
734 #~ msgid "Sections 3x and 3X11"
735 #~ msgstr "Avsnitten 3x och 3X11"
737 #~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
738 #~ msgstr "Avsnitten 7 och 7gcc"
740 #~ msgid "Sections 8 and 8l"
741 #~ msgstr "Avsnitten 8 och 8l"
743 #~ msgid "System Administration"
744 #~ msgstr "Systemadministration"
746 #~ msgid "System Calls"
747 #~ msgstr "Systemanrop"
749 #~ msgid "System V Form/Menu Functions"
750 #~ msgstr "System V Form/Menyfunktioner"
752 #~ msgid "TIFF Functions"
753 #~ msgstr "TIFF-funktioner"
755 #~ msgid "Termcap Applications"
756 #~ msgstr "Termcap-program"
758 #~ msgid "Traditional command line help (man)"
759 #~ msgstr "Traditionell kommandoradshjälp (man)"
761 #~ msgid "X11 Applications"
762 #~ msgstr "X11-program"
764 #~ msgid "X11 Configuration"
765 #~ msgstr "Konfiguration av X11"
767 #~ msgid "X11 Devices"
768 #~ msgstr "X11-enheter"
770 #~ msgid "X11 Functions"
771 #~ msgstr "X11-funktioner"
773 #~ msgid "X11 Games"
774 #~ msgstr "X11-spel"
776 #~ msgid "X11 Overviews"
777 #~ msgstr "Översikter av X11"
779 #~ msgid "2D Graphics"
780 #~ msgstr "2D-grafik"
782 #~ msgid "3D Graphics"
783 #~ msgstr "3D-grafik"
785 #~ msgid "Accessibility"
786 #~ msgstr "Hjälpmedel"
788 #~ msgid "Action Games"
789 #~ msgstr "Action-spel"
791 #~ msgid "Adventure Games"
792 #~ msgstr "Äventyrsspel"
794 #~ msgid "Amusement"
795 #~ msgstr "Nöje"
797 #~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
798 #~ msgstr "Program för att visa och manipulera grafik"
800 #~ msgid "Applications related to audio and video"
801 #~ msgstr "Program relaterade till ljud och video"
803 #~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
804 #~ msgstr "Program som lär ut eller hjälper till i undervisning"
806 #~ msgid "Arcade Games"
807 #~ msgstr "Arkadspel"
809 #~ msgid "Archiving Tools"
810 #~ msgstr "Arkiveringsverktyg"
812 #~ msgid "Art"
813 #~ msgstr "Grafik"
815 #~ msgid "Artificial Intelligence"
816 #~ msgstr "Artificiell intelligens"
818 #~ msgid "Astronomy"
819 #~ msgstr "Astronomi"
821 #~ msgid "Biology"
822 #~ msgstr "Biologi"
824 #~ msgid "Blocks Games"
825 #~ msgstr "Blockspel"
827 #~ msgid "Board Games"
828 #~ msgstr "Brädspel"
830 #~ msgid "Building"
831 #~ msgstr "Byggnation"
833 #~ msgid "Calculator"
834 #~ msgstr "Miniräknare"
836 #~ msgid "Calendar"
837 #~ msgstr "Kalender"
839 #~ msgid "Card Games"
840 #~ msgstr "Kortspel"
842 #~ msgid "Charting Tools"
843 #~ msgstr "Diagramverktyg"
845 #~ msgid "Chemistry"
846 #~ msgstr "Kemi"
848 #~ msgid "Clocks"
849 #~ msgstr "Klockor"
851 #~ msgid "Compression Tools"
852 #~ msgstr "Komprimeringsverktyg"
854 #~ msgid "Computer Science"
855 #~ msgstr "Datorvetenskap"
857 #~ msgid "Construction"
858 #~ msgstr "Konstruktion"
860 #~ msgid "Contact Management"
861 #~ msgstr "Kontakthantering"
863 #~ msgid "Data Visualization"
864 #~ msgstr "Datavisualisering"
866 #~ msgid "Databases"
867 #~ msgstr "Databaser"
869 #~ msgid "Debuggers"
870 #~ msgstr "Felsökning"
872 #~ msgid "Desktop"
873 #~ msgstr "Skrivbord"
875 #~ msgid "Desktop Settings"
876 #~ msgstr "Skrivbordsinställningar"
878 #~ msgid "Dialup"
879 #~ msgstr "Uppringning"
881 #~ msgid "Dictionaries"
882 #~ msgstr "Ordböcker"
884 #~ msgid "Disc Burning"
885 #~ msgstr "Skivbränning"
887 #~ msgid "Economy"
888 #~ msgstr "Ekonomi"
890 #~ msgid "Education"
891 #~ msgstr "Utbildning"
893 #~ msgid "Electricity"
894 #~ msgstr "Elektricitet"
896 #~ msgid "Electronics"
897 #~ msgstr "Electronik"
899 #~ msgid "Emulator"
900 #~ msgstr "Emulator"