Allow .docbook files as file path, #699995
[yelp.git] / po / pl.po
blobf6fadad72030ee398560b344a93a646baf7159b4
1 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
2 # Aviary.pl
3 # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
4 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
5 # gnomepl@aviary.pl
6 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
7 # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
8 # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2004.
9 # Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2006.
10 # Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2006.
11 # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
12 # Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
13 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015.
14 # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
15 # Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2006-2015.
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: yelp\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2015-08-24 19:00+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2015-08-24 19:01+0200\n"
22 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
24 "Language: pl\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
29 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
30 "X-Poedit-Language: Polish\n"
31 "X-Poedit-Country: Poland\n"
33 #. (itstool) path: msg/msgstr
34 #. ID: install.tooltip
35 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
36 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
37 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
38 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
39 #. appropriate content, as follows:
41 #. <string/> - The package to install
43 #: yelp.xml.in:36
44 msgid "Install <string/>"
45 msgstr "Zainstaluj <string/>"
47 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
48 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
49 msgid "Invalid compressed data"
50 msgstr "Nieprawidłowe skompresowane dane"
52 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
53 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
54 msgid "Not enough memory"
55 msgstr "Brak pamięci"
57 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
58 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
59 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
60 #, c-format
61 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
62 msgstr "Strona „%s” nie została odnaleziona w dokumencie „%s”."
64 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
65 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
66 #, c-format
67 msgid "The file does not exist."
68 msgstr "Plik nie istnieje."
70 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
71 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
72 #, c-format
73 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
74 msgstr "Plik „%s” nie istnieje."
76 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
80 "document."
81 msgstr ""
82 "Nie można przetworzyć pliku „%s”, ponieważ nie jest to prawidłowo "
83 "sformatowany dokument XML."
85 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
89 "is not a well-formed XML document."
90 msgstr ""
91 "Nie można przetworzyć pliku „%s”, ponieważ jeden lub więcej zawartych w nim "
92 "plików nie jest prawidłowo sformatowanym dokumentem XML."
94 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
95 msgid "Unknown"
96 msgstr "Nieznany"
98 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
99 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
100 #, c-format
101 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
102 msgstr "Żądana strona nie została odnaleziona w dokumencie „%s”."
104 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
105 msgid "Indexed"
106 msgstr "Zindeksowany"
108 #: ../libyelp/yelp-document.c:279
109 msgid "Whether the document content has been indexed"
110 msgstr "Określa, czy treść dokumentu została zindeksowana"
112 #: ../libyelp/yelp-document.c:287
113 msgid "Document URI"
114 msgstr "Adres URI dokumentu"
116 #: ../libyelp/yelp-document.c:288
117 msgid "The URI which identifies the document"
118 msgstr "Adres URI identyfikujący dokument"
120 #: ../libyelp/yelp-document.c:1022
121 #, c-format
122 msgid "Search results for “%s”"
123 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla „%s”"
125 #: ../libyelp/yelp-document.c:1034
126 #, c-format
127 msgid "No matching help pages found in “%s”."
128 msgstr "Nie odnaleziono pasujących stron pomocy w „%s”."
130 #: ../libyelp/yelp-document.c:1040
131 msgid "No matching help pages found."
132 msgstr "Nie odnaleziono pasujących stron pomocy."
134 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
135 #, c-format
136 msgid "An unknown error occurred."
137 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
139 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
140 msgid "All Help Documents"
141 msgstr "Wszystkie dokumenty pomocy"
143 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
147 msgstr ""
148 "Nie można przetworzyć pliku „%s”, ponieważ nie jest to prawidłowo "
149 "sformatowana strona informacyjna."
151 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
152 #, c-format
153 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
154 msgstr "Katalog „%s” nie istnieje."
156 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
157 msgid "View"
158 msgstr "Widok"
160 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
161 msgid "A YelpView instance to control"
162 msgstr "Wystąpienie YelpView do sterowania"
164 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
165 msgid "Bookmarks"
166 msgstr "Zakładki"
168 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
169 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
170 msgstr "Wystąpienie implementacji YelpBookmarks"
172 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
173 #, c-format
174 msgid "Search for “%s”"
175 msgstr "Wyszukiwanie „%s”"
177 #: ../libyelp/yelp-settings.c:148
178 msgid "GtkSettings"
179 msgstr "GtkSettings"
181 #: ../libyelp/yelp-settings.c:149
182 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
183 msgstr "Obiekt GtkSettings, z którego pobrać ustawienia"
185 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
186 msgid "GtkIconTheme"
187 msgstr "GtkIconTheme"
189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:158
190 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
191 msgstr "Obiekt GtkSettings, z którego pobrać ikony"
193 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
194 msgid "Font Adjustment"
195 msgstr "Dopasowanie czcionki"
197 #: ../libyelp/yelp-settings.c:167
198 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
199 msgstr "Dopasowanie rozmiaru do dodania do rozmiarów czcionek"
201 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
202 msgid "Show Text Cursor"
203 msgstr "Wyświetlanie kursora tekstowego"
205 #: ../libyelp/yelp-settings.c:176
206 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
207 msgstr "Wyświetlanie kursora tekstowego lub karetki do nawigacji dostępności"
209 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
210 msgid "Editor Mode"
211 msgstr "Tryb redaktora"
213 #: ../libyelp/yelp-settings.c:185
214 msgid "Enable features useful to editors"
215 msgstr "Włączenie funkcji przydatnych redaktorom"
217 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
218 msgid "Database filename"
219 msgstr "Nazwa pliku bazy danych"
221 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
222 msgid "The filename of the sqlite database"
223 msgstr "Nazwa pliku bazy danych SQLite"
225 #: ../libyelp/yelp-transform.c:164
226 msgid "XSLT Stylesheet"
227 msgstr "Arkusz stylów XSLT"
229 #: ../libyelp/yelp-transform.c:165
230 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
231 msgstr "Położenie arkusza stylów XSLT"
233 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
234 #, c-format
235 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
236 msgstr "Brak pliku „%s” lub nie jest on prawidłowym arkuszem stylów XSLT."
238 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
239 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
240 msgstr "Nie odnaleziono atrybutu href w yelp:document\n"
242 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
243 msgid "Out of memory"
244 msgstr "Brak pamięci"
246 #: ../libyelp/yelp-view.c:244
247 msgid "C_opy Code Block"
248 msgstr "Skopiuj blok _kodu"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:249
251 msgid "_Copy Link Location"
252 msgstr "S_kopiuj położenie odnośnika"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:254
255 msgid "_Open Link"
256 msgstr "_Otwórz odnośnik"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:259
259 msgid "Open Link in New _Window"
260 msgstr "Otwórz odnośnik w _nowym oknie"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:269
263 msgid "_Install Packages"
264 msgstr "Za_instaluj pakiety"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:274
267 msgid "Save Code _Block As…"
268 msgstr "Zapisz blok ko_du jako…"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:289
271 msgid "_Copy Text"
272 msgstr "_Skopiuj tekst"
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:520
275 msgid "Yelp URI"
276 msgstr "Adres URI programu Yelp"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:521
279 msgid "A YelpUri with the current location"
280 msgstr "Adres URI programu Yelp bieżącego położenia"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:529
283 msgid "Loading State"
284 msgstr "Stan wczytywania"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:530
287 msgid "The loading state of the view"
288 msgstr "Stan wczytywania widoku"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:539
291 msgid "Page ID"
292 msgstr "Identyfikator strony"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:540
295 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
296 msgstr "Identyfikator strony głównej wyświetlanej strony"
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:548
299 msgid "Root Title"
300 msgstr "Tytuł strony głównej"
302 #: ../libyelp/yelp-view.c:549
303 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
304 msgstr "Tytuł strony głównej wyświetlanej strony"
306 #: ../libyelp/yelp-view.c:557
307 msgid "Page Title"
308 msgstr "Tytuł strony"
310 #: ../libyelp/yelp-view.c:558
311 msgid "The title of the page being viewed"
312 msgstr "Tytuł wyświetlanej strony"
314 #: ../libyelp/yelp-view.c:566
315 msgid "Page Description"
316 msgstr "Opis strony"
318 #: ../libyelp/yelp-view.c:567
319 msgid "The description of the page being viewed"
320 msgstr "Opis wyświetlanej strony"
322 #: ../libyelp/yelp-view.c:575
323 msgid "Page Icon"
324 msgstr "Ikona strony"
326 #: ../libyelp/yelp-view.c:576
327 msgid "The icon of the page being viewed"
328 msgstr "Ikona wyświetlanej strony"
330 #: ../libyelp/yelp-view.c:821 ../libyelp/yelp-view.c:2195
331 #, c-format
332 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
333 msgstr "Adres URI „%s” nie wskazuje na prawidłową stronę."
335 #: ../libyelp/yelp-view.c:827 ../libyelp/yelp-view.c:2201
336 #, c-format
337 msgid "The URI does not point to a valid page."
338 msgstr "Adres URI nie wskazuje na prawidłową stronę."
340 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2207
341 #, c-format
342 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
343 msgstr "Nie można przetworzyć adresu URI „%s”."
345 #: ../libyelp/yelp-view.c:837
346 #, c-format
347 msgid "Unknown Error."
348 msgstr "Nieznany błąd."
350 #: ../libyelp/yelp-view.c:991
351 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
352 msgstr ""
353 "Brak usługi PackageKit. Odnośniki instalacji pakietów wymagają usługi "
354 "PackageKit."
356 #: ../libyelp/yelp-view.c:1238
357 msgid "Save Image"
358 msgstr "Zapis obrazu"
360 #: ../libyelp/yelp-view.c:1337
361 msgid "Save Code"
362 msgstr "Zapis kodu"
364 #: ../libyelp/yelp-view.c:1433
365 #, c-format
366 msgid "Send email to %s"
367 msgstr "Wyślij wiadomość e-mail do %s"
369 #: ../libyelp/yelp-view.c:1537
370 msgid "_Save Image As…"
371 msgstr "Zapisz o_braz jako…"
373 #: ../libyelp/yelp-view.c:1538
374 msgid "_Save Video As…"
375 msgstr "Zapisz nagranie _wideo jako…"
377 #: ../libyelp/yelp-view.c:1546
378 msgid "S_end Image To…"
379 msgstr "Wyślij obraz _do…"
381 #: ../libyelp/yelp-view.c:1547
382 msgid "S_end Video To…"
383 msgstr "Wyślij nagranie wid_eo do…"
385 #: ../libyelp/yelp-view.c:1889
386 #, c-format
387 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
388 msgstr "Nie można wczytać dokumentu dla „%s”"
390 #: ../libyelp/yelp-view.c:1895
391 #, c-format
392 msgid "Could not load a document"
393 msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
395 #: ../libyelp/yelp-view.c:1979
396 msgid "Document Not Found"
397 msgstr "Nie odnaleziono dokumentu"
399 #: ../libyelp/yelp-view.c:1981
400 msgid "Page Not Found"
401 msgstr "Nie odnaleziono strony"
403 #: ../libyelp/yelp-view.c:1984
404 msgid "Cannot Read"
405 msgstr "Nie można odczytać"
407 #: ../libyelp/yelp-view.c:1990
408 msgid "Unknown Error"
409 msgstr "Nieznany błąd"
411 #: ../libyelp/yelp-view.c:2010
412 msgid "Search for packages containing this document."
413 msgstr "Wyszukiwanie pakietów zawierających ten dokument."
415 #: ../src/yelp-application.c:59
416 msgid "Turn on editor mode"
417 msgstr "Włączenie trybu redaktora"
419 #: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1180
420 #: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
421 msgid "Help"
422 msgstr "Pomoc"
424 #: ../src/yelp-application.c:320
425 msgid "New Window"
426 msgstr "Nowe okno"
428 #: ../src/yelp-application.c:324
429 msgid "Larger Text"
430 msgstr "Większy tekst"
432 #: ../src/yelp-application.c:325
433 msgid "Smaller Text"
434 msgstr "Mniejszy tekst"
436 #: ../src/yelp-window.c:211
437 msgid "Application"
438 msgstr "Program"
440 #: ../src/yelp-window.c:212
441 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
442 msgstr "Wystąpienie YelpApplication sterujące tym oknem"
444 #: ../src/yelp-window.c:343
445 msgid "Back"
446 msgstr "Wstecz"
448 #: ../src/yelp-window.c:350
449 msgid "Forward"
450 msgstr "Dalej"
452 #: ../src/yelp-window.c:361
453 msgid "Menu"
454 msgstr "Menu"
456 #: ../src/yelp-window.c:366
457 msgid "Find…"
458 msgstr "Znajdź…"
460 #: ../src/yelp-window.c:367
461 msgid "Print…"
462 msgstr "Wydrukuj…"
464 #: ../src/yelp-window.c:372
465 msgid "Previous Page"
466 msgstr "Poprzednia strona"
468 #: ../src/yelp-window.c:373
469 msgid "Next Page"
470 msgstr "Następna strona"
472 #: ../src/yelp-window.c:378
473 msgid "All Help"
474 msgstr "Cała pomoc"
476 #: ../src/yelp-window.c:400
477 msgid "Search (Ctrl+S)"
478 msgstr "Wyszukuje (Ctrl+S)"
480 #: ../src/yelp-window.c:434
481 msgid "No bookmarks"
482 msgstr "Brak zakładek"
484 #: ../src/yelp-window.c:442
485 msgid "Add Bookmark"
486 msgstr "Dodaj zakładkę"
488 #: ../src/yelp-window.c:448
489 msgid "Remove Bookmark"
490 msgstr "Usuń zakładkę"
492 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
493 msgid "Get help with GNOME"
494 msgstr "Pomoc GNOME"
496 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
497 msgid "documentation;information;manual;"
498 msgstr "dokumentacja;informacje;podręcznik;przewodnik;manual;instrukcja;"