1 # Slovak translation for yelp.
2 # Copyright (C) 2001-2005, 2010-2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2003.
5 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
6 # Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005.
7 # Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>, 2010.
8 # Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011-2013.
12 "Project-Id-Version: yelp\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-06-20 10:43+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-09-17 10:17+0200\n"
17 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
24 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
26 #. (itstool) path: msg/msgstr
27 #. ID: install.tooltip
28 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
29 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
30 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
31 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
32 #. appropriate content, as follows:
34 #. <string/> - The package to install
37 msgid "Install <string/>"
38 msgstr "Nainštalovať <string/>"
40 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
41 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
42 msgid "Invalid compressed data"
43 msgstr "Neplatné komprimované údaje"
45 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
46 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
47 msgid "Not enough memory"
48 msgstr "Nedostatok pamäte"
50 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
51 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
52 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
54 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
55 msgstr "Strana „%s“ sa nenašla v dokumente „%s“."
57 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
58 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
60 msgid "The file does not exist."
61 msgstr "Súbor neexistuje."
63 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
64 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
66 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
67 msgstr "Súbor „%s“ neexistuje."
69 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
72 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
75 "Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo nie je správne "
76 "naformátovaným XML dokumentom."
78 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
81 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
82 "is not a well-formed XML document."
84 "Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, pretože jeden alebo "
85 "viac jeho priložených súborov nie je správne naformátovaným XML dokumentom."
87 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
91 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
92 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
94 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
95 msgstr "Požadovaná strana sa v dokumente „%s“ nenašla."
97 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
99 msgid "Search results for “%s”"
100 msgstr "Výsledky vyhľadávania výrazu „%s“"
102 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
104 msgid "No matching help pages found in “%s”."
105 msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka v „%s“."
107 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
108 msgid "No matching help pages found."
109 msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka."
111 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
113 msgid "An unknown error occurred."
114 msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba."
116 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
117 msgid "All Help Documents"
118 msgstr "Všetky dokumenty pomocníka"
120 # info je názov programu/typ dokumentu
121 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
124 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
126 "Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo to nie je správne "
127 "naformátovaná informačná stránka."
129 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
131 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
132 msgstr "Adresár „%s“ neexistuje."
134 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
136 msgid "Search for “%s”"
137 msgstr "Vyhľadať „%s“"
139 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
141 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
142 msgstr "Štýl XSLT „%s“ buď chýba, alebo nie je platný."
144 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
145 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
146 msgstr "V značke yelp:document chýba atribút href\n"
148 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
149 msgid "Out of memory"
150 msgstr "Nedostatok pamäte"
152 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
153 msgid "C_opy Code Block"
154 msgstr "K_opírovať blok kódu"
156 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
157 msgid "_Copy Link Location"
158 msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu"
160 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
162 msgstr "_Otvoriť odkaz"
164 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
165 msgid "Open Link in New _Window"
166 msgstr "Otvoriť odkaz v _novom okne"
168 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
169 msgid "_Install Packages"
170 msgstr "Na_inštalovať balíky"
172 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
173 msgid "Save Code _Block As…"
174 msgstr "Uložiť _blok kódu ako…"
176 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
178 msgstr "_Kopírovať text"
180 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
182 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
183 msgstr "URI „%s“ neukazuje na platnú stránku."
185 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
187 msgid "The URI does not point to a valid page."
188 msgstr "URI neukazuje na platnú stránku."
190 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
192 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
193 msgstr "URI „%s“ sa nepodarilo analyzovať."
195 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
197 msgid "Unknown Error."
198 msgstr "Neznáma chyba."
200 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
201 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
202 msgstr "Nemáte PackageKit. Inštalácia balíkov cez odkazy vyžaduje PackageKit."
204 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
206 msgstr "Uložiť obrázok"
208 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
212 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
214 msgid "Send email to %s"
215 msgstr "Odoslať email na adresu %s"
217 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
218 msgid "_Save Image As…"
219 msgstr "_Uložiť obrázok ako…"
221 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
222 msgid "_Save Video As…"
223 msgstr "_Uložiť video ako…"
225 # tu to moze byt kontakt, adresa, zariadenie, atd. (nautilus-sendto)
226 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
227 msgid "S_end Image To…"
228 msgstr "_Odoslať obrázok do…"
230 # tu to moze byt kontakt, adresa, zariadenie, atd. (nautilus-sendto)
231 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
232 msgid "S_end Video To…"
233 msgstr "_Odoslať video do…"
235 #: ../libyelp/yelp-view.c:1893
237 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
238 msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument pre „%s“"
240 #: ../libyelp/yelp-view.c:1899
242 msgid "Could not load a document"
243 msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument"
245 #: ../libyelp/yelp-view.c:1983
246 msgid "Document Not Found"
247 msgstr "Dokument sa nenašiel"
249 #: ../libyelp/yelp-view.c:1985
250 msgid "Page Not Found"
251 msgstr "Strana sa nenašla"
253 #: ../libyelp/yelp-view.c:1988
255 msgstr "Nedá sa prečítať"
257 #: ../libyelp/yelp-view.c:1994
258 msgid "Unknown Error"
259 msgstr "Neznáma chyba"
261 #: ../libyelp/yelp-view.c:2014
262 msgid "Search for packages containing this document."
263 msgstr "Vyhľadať balíky, ktoré obsahujú tento dokument."
265 #: ../src/yelp-application.c:59
266 msgid "Turn on editor mode"
267 msgstr "Zapnúť režim upravovania"
269 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
270 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
274 #: ../src/yelp-application.c:321
278 #: ../src/yelp-application.c:325
282 #: ../src/yelp-application.c:326
286 # PV: Nebolo by lepšie naspäť?
287 #: ../src/yelp-window.c:343
289 msgstr "Prejde dozadu"
291 #: ../src/yelp-window.c:350
293 msgstr "Prejde dopredu"
295 #: ../src/yelp-window.c:361
299 #: ../src/yelp-window.c:366
303 #: ../src/yelp-window.c:367
307 #: ../src/yelp-window.c:372
308 msgid "Previous Page"
309 msgstr "Predchádzajúca stránka"
311 #: ../src/yelp-window.c:373
313 msgstr "Ďalšia stránka"
315 #: ../src/yelp-window.c:378
317 msgstr "Všetky dokumenty pomocníka"
319 #: ../src/yelp-window.c:400
320 msgid "Search (Ctrl+S)"
321 msgstr "Vyhľadá (Ctrl+S)"
323 #: ../src/yelp-window.c:417
327 #: ../src/yelp-window.c:434
329 msgstr "Žiadne záložky"
331 #: ../src/yelp-window.c:442
333 msgstr "Pridať záložku"
335 #: ../src/yelp-window.c:448
336 msgid "Remove Bookmark"
337 msgstr "Odstrániť záložku"
339 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
340 msgid "Get help with GNOME"
341 msgstr "Získava pomoc s používaním prostredia GNOME"
343 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
344 msgid "documentation;information;manual;help;"
345 msgstr "dokumentácia;informácie;návod;manuál;pomoc;pomocník;"
348 #~ msgstr "Indexovaný"
350 #~ msgid "Whether the document content has been indexed"
351 #~ msgstr "Či bol obsah dokumentu indexovaný"
353 #~ msgid "Document URI"
354 #~ msgstr "URI dokumentu"
356 #~ msgid "The URI which identifies the document"
357 #~ msgstr "URI, ktorý identifikuje dokument"
362 #~ msgid "A YelpView instance to control"
363 #~ msgstr "Inštancia YelpView, ktorú ovládať"
365 #~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
366 #~ msgstr "Inštancia implementácie YelpBookmarks"
368 #~ msgid "GtkSettings"
369 #~ msgstr "GtkSettings"
371 #~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
372 #~ msgstr "Objekt GtkSettings, z ktorého sa získajú nastavenia"
374 #~ msgid "GtkIconTheme"
375 #~ msgstr "GtkIconTheme"
377 #~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
378 #~ msgstr "Objekt GtkIconTheme, z ktorého sa získajú ikony"
380 #~ msgid "Font Adjustment"
381 #~ msgstr "Prispôsobenie písma"
383 #~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
384 #~ msgstr "Prispôsobenie veľkosti, ktorá sa pridá k veľkostiam písma"
386 #~ msgid "Show Text Cursor"
387 #~ msgstr "Zobraziť textový kurzor"
389 # preklad vsuvka je správny?
390 # accesible som v ubuntu videl preložené ako sprístupnenie v gnome používame bez arierový prístup?
391 # PK: v ubuntu je to kde? nahlas chybu ked tak, v yelp nemozem najst nastavenia, takze nemozem overit :/
392 #~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
394 #~ "Zobraziť textový kurzor alebo vsuvku pre navigáciu bezbariérového prístupu"
396 #~ msgid "Editor Mode"
397 #~ msgstr "Režim upravovania"
399 #~ msgid "Enable features useful to editors"
400 #~ msgstr "Povoliť užitočné funkcie pre upravovateľov"
402 #~ msgid "Database filename"
403 #~ msgstr "Názov súboru databázy"
405 #~ msgid "The filename of the sqlite database"
406 #~ msgstr "Názov súboru sqlite databázy"
408 #~ msgid "XSLT Stylesheet"
409 #~ msgstr "Štýl XSLT"
411 #~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
412 #~ msgstr "Umiestnenie štýlu XSLT"
417 #~ msgid "A YelpUri with the current location"
418 #~ msgstr "YelpUri s aktuálnym umiestnením"
420 #~ msgid "Loading State"
421 #~ msgstr "Stav načítania"
423 #~ msgid "The loading state of the view"
424 #~ msgstr "Stav načítania zobrazenia"
427 #~ msgstr "Identifikátor stránky"
429 #~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
430 #~ msgstr "Identifikátor koreňovej stránky práve prezeranej stránky"
432 #~ msgid "Root Title"
433 #~ msgstr "Názov koreňovej stránky"
435 #~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
436 #~ msgstr "Názov koreňovej stránky práve prezeranej stránky"
438 #~ msgid "Page Title"
439 #~ msgstr "Názov stránky"
441 #~ msgid "The title of the page being viewed"
442 #~ msgstr "Názov prezeranej stránky"
444 #~ msgid "Page Description"
445 #~ msgstr "Popis stránky"
447 #~ msgid "The description of the page being viewed"
448 #~ msgstr "Popis prezeranej stránky"
451 #~ msgstr "Ikona stránky"
453 #~ msgid "The icon of the page being viewed"
454 #~ msgstr "Ikona prezeranej stránky"
456 #~ msgid "Application"
457 #~ msgstr "Aplikácia"
459 #~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
460 #~ msgstr "Inštancia YelpApplication, ktorá ovláda toto okno"
462 #~ msgid "See all search results for “%s”"
463 #~ msgstr "Zobraziť všetky výsledky vyhľadávania pre „%s“"
465 #~ msgid "Enable Search"
466 #~ msgstr "Povoliť vyhľadávanie"