1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
4 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017.
7 "Project-Id-Version: yelp\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-03-01 11:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
13 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21 #. (itstool) path: msg/msgstr
22 #. ID: install.tooltip
23 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
24 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
25 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
26 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
27 #. appropriate content, as follows:
29 #. <string/> - The package to install
32 msgid "Install <string/>"
33 msgstr "Setja upp <string/>"
35 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
36 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
37 msgid "Invalid compressed data"
38 msgstr "Ógild þjöppuð gögn"
40 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
41 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
42 msgid "Not enough memory"
43 msgstr "Ekki nógu mikið laust minni"
45 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
46 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
47 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
49 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
50 msgstr "Síðan '%s' fannst ekki í skjalinu '%s'."
52 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
53 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
55 msgid "The file does not exist."
56 msgstr "Skráin er ekki til."
58 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
59 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
61 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
62 msgstr "Skráin '%s' er ekki til."
64 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
67 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
70 "Ekki er hægt að þátta skrána ‚%s‘ vegna þess að hún er ekki velformað XML "
73 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
76 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
77 "is not a well-formed XML document."
79 "Ekki er hægt að þátta skrána ‚%s‘ vegna þess að ein eða fleiri af skránum "
80 "sem hún inniheldur er ekki velformað XML skjal."
82 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
86 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
87 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
89 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
90 msgstr "Umbeðin síða fannst ekki í skjalinu ‘%s’."
92 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
96 #: ../libyelp/yelp-document.c:279
97 msgid "Whether the document content has been indexed"
98 msgstr "Hvort efni skjalsins hafi verið sett í yfirlitsskrá"
100 #: ../libyelp/yelp-document.c:287
102 msgstr "Slóð á skjal"
104 #: ../libyelp/yelp-document.c:288
105 msgid "The URI which identifies the document"
106 msgstr "URI-slóðin sem auðkennir skjalið"
108 #: ../libyelp/yelp-document.c:1024
110 msgid "Search results for “%s”"
111 msgstr "Leitarniðurstöður fyrir “%s”"
113 #: ../libyelp/yelp-document.c:1036
115 msgid "No matching help pages found in “%s”."
116 msgstr "Engar samsvarandi hjálparsíður fundust í \"%s\"."
118 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
119 msgid "No matching help pages found."
120 msgstr "Engar samsvarandi hjálparsíður fundust."
122 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
124 msgid "An unknown error occurred."
125 msgstr "Óþekkt villa kom upp."
127 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
128 msgid "All Help Documents"
129 msgstr "Öll hjálparskjöl"
131 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
134 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
136 "Ekki er hægt að þátta skrána '%s' vegna þess að hún er ekki rétt formuð "
139 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
141 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
142 msgstr "Mappan ‘%s’ er ekki til."
144 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
148 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
149 msgid "A YelpView instance to control"
150 msgstr "Tilvik YelpView sem á að stýra"
152 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
156 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
157 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
158 msgstr "Tilvik YelpBookmarks útfærslu"
160 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
162 msgid "Search for “%s”"
163 msgstr "Leita að “%s”"
165 #: ../libyelp/yelp-settings.c:148
169 #: ../libyelp/yelp-settings.c:149
170 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
171 msgstr "GtkSettings hlutur sem á að ná í stillingar frá"
173 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
175 msgstr "GtkIconTheme"
177 #: ../libyelp/yelp-settings.c:158
178 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
179 msgstr "GtkIconTheme hlutur sem á að ná í táknmyndir frá"
181 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
182 msgid "Font Adjustment"
183 msgstr "Aðlögun á letri"
185 #: ../libyelp/yelp-settings.c:167
186 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
187 msgstr "Stærðarbreyting sem bæta á við leturstærðir"
189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
190 msgid "Show Text Cursor"
191 msgstr "Birta textabendil"
193 #: ../libyelp/yelp-settings.c:176
194 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
195 msgstr "Birta textabendil fyrir aukið aðgengi"
197 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
201 #: ../libyelp/yelp-settings.c:185
202 msgid "Enable features useful to editors"
203 msgstr "Virkja eiginleika sem nýtast ritstjórum"
205 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
206 msgid "Database filename"
207 msgstr "Skráarheiti gagnagrunns"
209 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
210 msgid "The filename of the sqlite database"
211 msgstr "Skráarheiti sqlite gagnagrunnsins"
213 #: ../libyelp/yelp-transform.c:164
214 msgid "XSLT Stylesheet"
215 msgstr "XSLT stílblað"
217 #: ../libyelp/yelp-transform.c:165
218 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
219 msgstr "Staðsetning XSLT-stílblaðsins"
221 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
223 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
224 msgstr "XSLT-stílblaðið ‘%s’ vantar eða að það er ógilt."
226 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
227 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
228 msgstr "Ekkert href-eigindi fannst í yelp:skjal\n"
230 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
231 msgid "Out of memory"
232 msgstr "Minnið er búið"
234 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
235 msgid "C_opy Code Block"
236 msgstr "Afrita _kóðablokk"
238 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
239 msgid "_Copy Link Location"
240 msgstr "_Afrita staðsetningu tengils"
242 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
244 msgstr "_Opna tengil"
246 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
247 msgid "Open Link in New _Window"
248 msgstr "Opna tengil í nýjum _glugga"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
251 msgid "_Install Packages"
252 msgstr "Setja upp pakka"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
255 msgid "Save Code _Block As…"
256 msgstr "Vista _kóðablokk sem…"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
260 msgstr "_Afrita texta"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:525
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:526
267 msgid "A YelpUri with the current location"
268 msgstr "YelpUri-slóð með núverandi staðsetningu"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:534
271 msgid "Loading State"
272 msgstr "Staða hleðslu..."
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:535
275 msgid "The loading state of the view"
276 msgstr "Staða hleðslu sýnarinnar"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:544
280 msgstr "Auðkenni síðu"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:545
283 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
284 msgstr "Auðkenni grunnsíðu (root page) síðunnar sem verið er að skoða"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:553
288 msgstr "Titill grunnsíðu"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:554
291 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
292 msgstr "Titill grunnsíðu (root page) síðunnar sem verið er að skoða"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:562
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:563
299 msgid "The title of the page being viewed"
300 msgstr "Titill síðunnar sem verið er að skoða"
302 #: ../libyelp/yelp-view.c:571
303 msgid "Page Description"
306 #: ../libyelp/yelp-view.c:572
307 msgid "The description of the page being viewed"
308 msgstr "Lýsing á síðunni sem verið er að skoða"
310 #: ../libyelp/yelp-view.c:580
312 msgstr "Táknmynd síðu"
314 #: ../libyelp/yelp-view.c:581
315 msgid "The icon of the page being viewed"
316 msgstr "Táknmynd síðunnar sem verið er að skoða"
318 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
320 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
321 msgstr "URI-slóðin ‘%s’ beinir ekki á gilda síðu."
323 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
325 msgid "The URI does not point to a valid page."
326 msgstr "URI-slóðin beinir ekki á gilda síðu."
328 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
330 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
331 msgstr "Ekki var hægt að þátta URI-slóðina '%s'."
333 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
335 msgid "Unknown Error."
336 msgstr "Óþekkt villa."
338 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
339 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
341 "Þú ert ekki með PackageKit uppsett. Tenglar fyrir uppsetningu pakka þarfnast "
344 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
348 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
352 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
354 msgid "Send email to %s"
355 msgstr "Senda tölvupóst á %s"
357 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
358 msgid "_Save Image As…"
359 msgstr "Vi_sta mynd sem…"
361 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
362 msgid "_Save Video As…"
363 msgstr "Vi_sta myndskeið sem..."
365 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
366 msgid "S_end Image To…"
367 msgstr "S_enda mynd til…"
369 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
370 msgid "S_end Video To…"
371 msgstr "S_enda myndskeið til…"
373 #: ../libyelp/yelp-view.c:1894
375 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
376 msgstr "Gat ekki lesið skjal fyrir ‘%s’"
378 #: ../libyelp/yelp-view.c:1900
380 msgid "Could not load a document"
381 msgstr "Gat ekki lesið skjal"
383 #: ../libyelp/yelp-view.c:1984
384 msgid "Document Not Found"
385 msgstr "Skjal fannst ekki"
387 #: ../libyelp/yelp-view.c:1986
388 msgid "Page Not Found"
389 msgstr "Síða fannst ekki"
391 #: ../libyelp/yelp-view.c:1989
393 msgstr "Gat ekki lesið"
395 #: ../libyelp/yelp-view.c:1995
396 msgid "Unknown Error"
397 msgstr "Óþekkt villa"
399 #: ../libyelp/yelp-view.c:2015
400 msgid "Search for packages containing this document."
401 msgstr "Leita að pökkum sem innihalda þetta skjal."
403 #: ../src/yelp-application.c:59
404 msgid "Turn on editor mode"
405 msgstr "Kveikja á ritilham"
407 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
408 #: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
412 #: ../src/yelp-application.c:321
416 #: ../src/yelp-application.c:325
418 msgstr "Stærri texti"
420 #: ../src/yelp-application.c:326
424 #: ../src/yelp-window.c:211
428 #: ../src/yelp-window.c:212
429 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
430 msgstr "Tilvik af YelpApplication sem stýrir þessum glugga"
432 #: ../src/yelp-window.c:343
436 #: ../src/yelp-window.c:350
440 #: ../src/yelp-window.c:361
444 #: ../src/yelp-window.c:366
448 #: ../src/yelp-window.c:367
452 #: ../src/yelp-window.c:372
453 msgid "Previous Page"
456 #: ../src/yelp-window.c:373
460 #: ../src/yelp-window.c:378
464 #: ../src/yelp-window.c:400
465 msgid "Search (Ctrl+S)"
466 msgstr "Leita (Ctrl+S)"
468 #: ../src/yelp-window.c:434
470 msgstr "Engin bókamerki"
472 #: ../src/yelp-window.c:442
474 msgstr "Bæta við bókamerki"
476 #: ../src/yelp-window.c:448
477 msgid "Remove Bookmark"
478 msgstr "Fjarlægja bókamerki"
480 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
481 msgid "Get help with GNOME"
482 msgstr "Fá hjálp með GNOME"
484 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
485 #| msgid "documentation;information;manual;"
486 msgid "documentation;information;manual;help;"
487 msgstr "handbækur;handbók;hjálparskjöl;skjölun;upplýsingar;leiðbeiningar;"
489 #~ msgid "See all search results for “%s”"
490 #~ msgstr "Skoða allar leitarniðurstöður fyrir “%s”"
492 #~ msgid "Configuration Files"
493 #~ msgstr "Stillingarskrár"
495 #~ msgid "Development"
501 #~ msgid "Hardware Devices"
502 #~ msgstr "Vélbúnaðareiningar"
504 #~ msgid "Kernel Routines"
505 #~ msgstr "Kernel Routines"
507 #~ msgid "Library Functions"
508 #~ msgstr "Library Functions"
511 #~ msgid "OpenSSL Applications"
515 #~ msgid "OpenSSL Configuration"
516 #~ msgstr "Stillingarskrár"
519 #~ msgid "OpenSSL Overviews"
526 #~ msgid "Perl Functions"
527 #~ msgstr "Library Functions"
530 #~ msgid "Qt Functions"
531 #~ msgstr "Library Functions"
533 #~ msgid "System Administration"
534 #~ msgstr "Kerfisstjórnun"
536 #~ msgid "System Calls"
537 #~ msgstr "System Calls"
540 #~ msgid "Termcap Applications"
544 #~ msgid "X11 Applications"
548 #~ msgid "X11 Configuration"
549 #~ msgstr "Stillingarskrár"
552 #~ msgid "X11 Functions"
553 #~ msgstr "Library Functions"
560 #~ msgid "X11 Overviews"
568 #~ msgstr "GNOME - Skjáborðið"
571 #~ msgid "Education Applications"
575 #~ msgid "Help Topics"
576 #~ msgstr "Hjálparvafri"
580 #~ msgstr "Innihald hjálpar"
586 #~ msgid "Other Documentation"
590 #~ msgid "Scientific"
594 #~ msgid "System Tools"
595 #~ msgstr "System Calls"
598 #~ msgid "X Applications"
602 #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
609 #~ msgid "_Location:"
615 #~ msgid "Yelp Factory"
616 #~ msgstr "Yelp Verksmiðjan"
619 #~ msgid "Could not read the table of contents"
620 #~ msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'"
622 #~ msgid "Define which cache directory to use"
623 #~ msgstr "Skilgreindu möppu sem nota á sem skyndiminni"
625 #~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
626 #~ msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'"
628 #~ msgid "Could not open new window."
629 #~ msgstr "Ekki tókst að opna nýja glugga."
632 #~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
633 #~ msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'"
635 #~ msgid "Help Contents"
636 #~ msgstr "Innihald hjálpar"
655 #~ msgid "About This Document"
656 #~ msgstr "Um Þessa Bók"
659 #~ msgid "_Close Window"
660 #~ msgstr "/Skrá/_Loka glugga"
663 #~ msgid "_Select All"
664 #~ msgstr "Sjá einnig"
668 #~ msgstr "/Sýsl/_Finna á síðu..."
670 #~ msgid "Show previous page in history"
671 #~ msgstr "Sýna fyrri síðu í ferilskrá"
673 #~ msgid "Show next page in history"
674 #~ msgstr "Sýna næstu síðu í ferilskrá"
677 #~ msgid "_Previous Section"
681 #~ msgid "_Next Section"
686 #~ msgstr "Innihald hjálpar"
690 #~ msgstr "/Hjálp/_Um"
692 #~ msgid "Help Browser"
693 #~ msgstr "Hjálparvafri"
700 #~ msgid "Find _Next"
701 #~ msgstr "/Sýsl/_Finna á ný"
704 #~ msgid "Find _Previous"
707 # Note to translators: put here your name (and address) so it
708 # * will shop up in the "about" box
710 #~ msgid "translator-credits"
711 #~ msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>"
717 #~ msgid "Go to home view"
718 #~ msgstr "Fara yfir í heima-sýn"
724 #~ msgid "Development Environments"
725 #~ msgstr "Þróunar Umhverfi"
727 #~ msgid "Development Tools"
728 #~ msgstr "Þróunar Tól"
733 #~ msgid "Games and Entertainment"
734 #~ msgstr "Leikir og skemmtun"
740 #~ msgid "Internet Applications"
745 #~ msgstr "Kernel Routines"
747 #~ msgid "Multimedia Applications"
748 #~ msgstr "Margmiðlunar Forrit"
752 #~ msgstr "System Calls"
761 #~ msgid "The table of contents could not be read."
762 #~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
765 #~ msgid "The selected file could not be read."
766 #~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
789 #~ msgid "Categories"
792 #~ msgid "About This Article"
793 #~ msgstr "Um Þessa Grein"
795 #~ msgid "About This Chapter"
796 #~ msgstr "Um Þennan Kafla"
798 #~ msgid "About This Part"
799 #~ msgstr "Um Þennan Part"
802 #~ msgid "Affiliation"
818 #~ msgstr "Höfundaréttur"
820 #~ msgid "Copyrights"
821 #~ msgstr "Höfundaréttir"
824 #~ msgstr "Dagsetning"
827 #~ msgid "Dedication"
837 #~ msgstr "Mikilvægt"
840 #~ msgstr "Útgefandi"
842 #~ msgid "Publishers"
843 #~ msgstr "Útgefendur"
847 #~ msgstr "Spjaldskrá"
853 #~ msgid "Table of Contents"
854 #~ msgstr "Innihald hjálpar"
863 #~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
864 #~ msgstr "/Sýsl/_Finna á ný"
867 #~ msgstr "/Fara/Til_baka"
869 #~ msgid "/Go/_Forward"
870 #~ msgstr "/Fara/Á_fram"
873 #~ msgstr "/Fara/_Heim"
880 #~ msgid "/Go/_Contents"
881 #~ msgstr "Innihald hjálpar"
883 #~ msgid "A Help Browser for GNOME"
884 #~ msgstr "Hjálparvafri fyrir GNOME"