Update Latvian translation
[yelp.git] / po / id.po
blob50980292740f9e602dc51bab1031eee3d2185880
1 # Indonesian translation of yelp.
2 # Copyright (C) 2004 THE yelp's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
5 # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2004.
6 # Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2005.
7 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2014.
8 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: yelp master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2018-03-26 01:43+0700\n"
16 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
18 "Language: id\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
25 #. (itstool) path: msg/msgstr
26 #. ID: install.tooltip
27 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
28 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
29 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
30 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
31 #. appropriate content, as follows:
33 #. <string/> - The package to install
35 #: yelp.xml.in:36
36 msgid "Install <string/>"
37 msgstr "Pasang <string/>"
39 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
40 msgid "GNOME Help"
41 msgstr "Bantuan GNOME"
43 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
44 msgid "Help viewer for GNOME"
45 msgstr "Penampil bantuan untuk GNOME"
47 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
48 msgid ""
49 "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
50 "also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
51 msgstr ""
52 "Yelp adalah penampil bantuan GNOME. Ini adalah penampil Mallard baku, tapi "
53 "juga dapat menampilkan dokumentasi DocBook, info, man, dan HTML."
55 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
56 msgid ""
57 "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
58 "and bookmarks."
59 msgstr ""
60 "Menjadi mudah menemukan dokumentasi yang Anda butuhkan, dengan pencarian "
61 "interaktif dan markah."
63 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
64 msgid ""
65 "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
66 "statuses when editing Mallard documents."
67 msgstr ""
68 "Ini juga memiliki mode penyunting, yang menampilkan komentar-komentar "
69 "editorial dan status-status revisi ketika menyunting dokumen-dokumen Mallard."
71 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
72 msgid "The GNOME Project"
73 msgstr "Proyek GNOME"
75 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
76 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
77 msgid "Invalid compressed data"
78 msgstr "Data terkompresi tak valid"
80 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
81 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
82 msgid "Not enough memory"
83 msgstr "Tak cukup memori"
85 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
86 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
87 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
88 #, c-format
89 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
90 msgstr "Halaman '%s' tak ditemukan di dokumen '%s'."
92 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
93 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
94 #, c-format
95 msgid "The file does not exist."
96 msgstr "Berkas tidak ada."
98 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
99 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
100 #, c-format
101 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
102 msgstr "Berkas '%s' tidak ada."
104 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
108 "document."
109 msgstr ""
110 "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena bukan dokumen XML yang baik "
111 "bentuknya."
113 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
117 "is not a well-formed XML document."
118 msgstr ""
119 "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena satu atau lebih berkas terkait "
120 "bukan dokumen XLM yang baik bentuknya."
122 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
123 msgid "Unknown"
124 msgstr "Tak dikenal"
126 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
127 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
128 #, c-format
129 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
130 msgstr "Halaman yang diminta tak ditemukan di dokumen '%s'."
132 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
133 #, c-format
134 msgid "Search results for “%s”"
135 msgstr "Hasil pencarian \"%s\""
137 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
138 #, c-format
139 msgid "No matching help pages found in “%s”."
140 msgstr "Tak ada halaman bantuan pada “%s”."
142 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
143 msgid "No matching help pages found."
144 msgstr "Tak ada halaman bantuan."
146 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
147 #, c-format
148 msgid "An unknown error occurred."
149 msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal."
151 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
152 msgid "All Help Documents"
153 msgstr "Semua Dokumen Bantuan"
155 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
159 msgstr ""
160 "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena bukan halaman info yang baik "
161 "bentuknya."
163 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
164 #, c-format
165 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
166 msgstr "Direktori '%s' tidak ada."
168 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
169 #, c-format
170 msgid "Search for “%s”"
171 msgstr "Carian \"%s\""
173 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
174 #, c-format
175 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
176 msgstr "Stylesheet XSLT '%s' mungkin hilang atau tak valid."
178 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
179 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
180 msgstr "Tak ditemukan atribut href pada yelp:document\n"
182 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
183 msgid "Out of memory"
184 msgstr "Tak cukup memori"
186 #: ../libyelp/yelp-view.c:248
187 msgid "C_opy Code Block"
188 msgstr "Salin Bl_ok Kode"
190 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
191 msgid "_Copy Link Location"
192 msgstr "_Salin Lokasi Taut"
194 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
195 msgid "_Open Link"
196 msgstr "_Buka Taut"
198 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
199 msgid "Open Link in New _Window"
200 msgstr "Buka Taut di _Jendela Baru"
202 #: ../libyelp/yelp-view.c:273
203 msgid "_Install Packages"
204 msgstr "_Pasang Paket"
206 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
207 msgid "Save Code _Block As…"
208 msgstr "Simpan _Blok Kode Sebagai…"
210 #: ../libyelp/yelp-view.c:293
211 msgid "_Copy Text"
212 msgstr "_Salin Teks"
214 #: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
215 #, c-format
216 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
217 msgstr "URI '%s' tidak merujuk pada halaman yang sah."
219 #: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
220 #, c-format
221 msgid "The URI does not point to a valid page."
222 msgstr "URI tidak merujuk pada halaman yang sah."
224 #: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
225 #, c-format
226 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
227 msgstr "URI '%s' tidak dapat diuraikan."
229 #: ../libyelp/yelp-view.c:821
230 #, c-format
231 msgid "Unknown Error."
232 msgstr "Galat Tak Dikenal."
234 #: ../libyelp/yelp-view.c:975
235 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
236 msgstr ""
237 "Anda tidak memiliki PackageKit. Tautan pemasangan paket memerlukan "
238 "PackageKit."
240 #: ../libyelp/yelp-view.c:1222
241 msgid "Save Image"
242 msgstr "Simpan Gambar"
244 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
245 msgid "Save Code"
246 msgstr "Simpan Kode"
248 #: ../libyelp/yelp-view.c:1417
249 #, c-format
250 msgid "Send email to %s"
251 msgstr "Kirim surel ke %s"
253 #: ../libyelp/yelp-view.c:1521
254 msgid "_Save Image As…"
255 msgstr "_Simpan Citra Sebagai…"
257 #: ../libyelp/yelp-view.c:1522
258 msgid "_Save Video As…"
259 msgstr "_Simpan Video Sebagai…"
261 #: ../libyelp/yelp-view.c:1530
262 msgid "S_end Image To…"
263 msgstr "Kirim Citra K_e…"
265 #: ../libyelp/yelp-view.c:1531
266 msgid "S_end Video To…"
267 msgstr "Kirim Vid_eo Ke…"
269 #: ../libyelp/yelp-view.c:1872
270 #, c-format
271 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
272 msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen bagi '%s'"
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:1878
275 #, c-format
276 msgid "Could not load a document"
277 msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen"
279 #: ../libyelp/yelp-view.c:1962
280 msgid "Document Not Found"
281 msgstr "Dokumen Tak Ditemukan"
283 #: ../libyelp/yelp-view.c:1964
284 msgid "Page Not Found"
285 msgstr "Halaman Tak Ditemukan"
287 #: ../libyelp/yelp-view.c:1967
288 msgid "Cannot Read"
289 msgstr "Tak Bisa Membaca"
291 #: ../libyelp/yelp-view.c:1973
292 msgid "Unknown Error"
293 msgstr "Galat Tak Dikenal"
295 #: ../libyelp/yelp-view.c:1993
296 msgid "Search for packages containing this document."
297 msgstr "Cari paket yang memuat dokumen ini."
299 #: ../src/yelp-application.c:59
300 msgid "Turn on editor mode"
301 msgstr "Nyalakan mode penyunting"
303 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
304 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
305 msgid "Help"
306 msgstr "Bantuan"
308 #: ../src/yelp-application.c:321
309 msgid "New Window"
310 msgstr "Jendela Baru"
312 #: ../src/yelp-application.c:325
313 msgid "Larger Text"
314 msgstr "Teks Lebih Besar"
316 #: ../src/yelp-application.c:326
317 msgid "Smaller Text"
318 msgstr "Teks Lebih Kecil"
320 #: ../src/yelp-window.c:343
321 msgid "Back"
322 msgstr "Mundur"
324 #: ../src/yelp-window.c:350
325 msgid "Forward"
326 msgstr "Maju"
328 #: ../src/yelp-window.c:361
329 msgid "Menu"
330 msgstr "Menu"
332 #: ../src/yelp-window.c:366
333 msgid "Find…"
334 msgstr "Cari…"
336 #: ../src/yelp-window.c:367
337 msgid "Print…"
338 msgstr "Cetak…"
340 #: ../src/yelp-window.c:372
341 msgid "Previous Page"
342 msgstr "Halaman Sebelumnya"
344 #: ../src/yelp-window.c:373
345 msgid "Next Page"
346 msgstr "Halaman Selanjutnya"
348 #: ../src/yelp-window.c:378
349 msgid "All Help"
350 msgstr "Semua Bantuan"
352 #: ../src/yelp-window.c:400
353 msgid "Search (Ctrl+S)"
354 msgstr "Cari (Ctrl+S)"
356 #: ../src/yelp-window.c:417
357 msgid "Bookmarks"
358 msgstr "Penanda"
360 #: ../src/yelp-window.c:434
361 msgid "No bookmarks"
362 msgstr "Tak ada penanda taut"
364 #: ../src/yelp-window.c:442
365 msgid "Add Bookmark"
366 msgstr "Tambah Penanda Taut"
368 #: ../src/yelp-window.c:448
369 msgid "Remove Bookmark"
370 msgstr "Hapus Penanda Taut"
372 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
373 msgid "Get help with GNOME"
374 msgstr "Buka bantuan GNOME"
376 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
377 msgid "documentation;information;manual;help;"
378 msgstr "dokumentasi;informasi;manual;bantuan;"