Update Latvian translation
[yelp.git] / po / bn_IN.po
blob7ed8811edfb95965ce04f0f94e79d15e9b73b95e
1 # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # The Bengali India translation for yelp.
3 # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
6 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@yahoo.com>, 2003-2005.
7 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
8 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
9 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
10 # sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
16 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 23:18+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-10-07 11:02+0000\n"
18 "Last-Translator: \n"
19 "Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20 "Language: bn_IN\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
28 #. (itstool) path: msg/msgstr
29 #. ID: install.tooltip
30 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
31 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
32 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
33 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
34 #. appropriate content, as follows:
36 #. <string/> - The package to install
38 #: yelp.xml.in:36
39 msgid "Install <string/>"
40 msgstr "<string/> ইনস্টল করুন"
42 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
43 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
44 msgid "Invalid compressed data"
45 msgstr "সংকুচিত তথ্য বৈধ নয়"
47 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
48 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
49 msgid "Not enough memory"
50 msgstr "পর্যাপ্ত মেমরি উপস্থিত নেই"
52 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
53 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
54 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
55 #, c-format
56 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
57 msgstr "'%s' পৃষ্ঠাটি '%s' ডকুমেন্টের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
59 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
60 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
61 #, c-format
62 msgid "The file does not exist."
63 msgstr "ফাইলটি অনুপস্থিত।"
65 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
66 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
67 #, c-format
68 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
69 msgstr "‘%s’ ফাইল অনুপস্থিত।"
71 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
75 "document."
76 msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
78 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
82 "is not a well-formed XML document."
83 msgstr ""
84 "‘%s’ ফাইলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে "
85 "গঠিত না "
86 "হওয়ার ফলে এটি পার্স করতে ব্যর্থ।"
88 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
89 msgid "Unknown"
90 msgstr "অজানা"
92 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
93 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
94 #, c-format
95 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
96 msgstr "অনুরোধ করা পৃষ্ঠাটি '%s' ডকুমেন্টের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
98 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
99 msgid "Indexed"
100 msgstr "ইন্ডেক্স করা"
102 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
103 msgid "Whether the document content has been indexed"
104 msgstr "ডকুমেন্টের তথ্যগুলি ইনডেক্স করা হয়েছে কি না"
106 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
107 msgid "Document URI"
108 msgstr "ডকুমেন্টের URI"
110 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
111 msgid "The URI which identifies the document"
112 msgstr "ডকুমেন্ট সনাক্তকারী URI"
114 #: ../libyelp/yelp-document.c:994
115 #, c-format
116 msgid "Search results for “%s”"
117 msgstr "\"%s\" অনুসন্ধানের ফলাফল"
119 #: ../libyelp/yelp-document.c:1006
120 #, c-format
121 msgid "No matching help pages found in “%s”."
122 msgstr "“%s”-র মধ্যে কোনো মিলযুক্ত সহায়তার পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি।"
124 #: ../libyelp/yelp-document.c:1012
125 msgid "No matching help pages found."
126 msgstr "কোনো মিলযুক্ত সহায়তার পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি।"
128 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
129 #, c-format
130 msgid "An unknown error occurred."
131 msgstr "একটি অজানা ত্রুটি হয়েছে।"
133 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
134 msgid "All Help Documents"
135 msgstr "সহায়তার সকল নথিপত্র"
137 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
141 msgstr "সঠিক info ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
143 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
144 #, c-format
145 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
146 msgstr "‘%s’ ডিরেক্টরিটি বর্তমানে অনুপস্থিত।"
148 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
149 msgid "View"
150 msgstr "প্রদর্শন"
152 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
153 msgid "A YelpView instance to control"
154 msgstr "নিয়ন্ত্রণযোগ্য একটি YelpView ইনস্ট্যান্স"
156 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399
157 msgid "Bookmarks"
158 msgstr "বুকমার্ক"
160 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
161 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
162 msgstr "একটি YelpBookmarks বাস্তবায়নের ইনস্ট্যান্স"
164 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
165 #, c-format
166 msgid "Search for “%s”"
167 msgstr "\"%s\" অনুসন্ধান করুন"
169 #: ../libyelp/yelp-settings.c:152
170 msgid "GtkSettings"
171 msgstr "GtkSettings"
173 #: ../libyelp/yelp-settings.c:153
174 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
175 msgstr "বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করার জন্য ব্যবহারযোগ্য GtkSettings অবজেক্ট"
177 #: ../libyelp/yelp-settings.c:161
178 msgid "GtkIconTheme"
179 msgstr "GtkIconTheme"
181 #: ../libyelp/yelp-settings.c:162
182 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
183 msgstr "আইকন প্রাপ্ত করার জন্য ব্যবহারযোগ্য GtkIconTheme অবজেক্ট"
185 #: ../libyelp/yelp-settings.c:170
186 msgid "Font Adjustment"
187 msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত পরিবর্তন"
189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:171
190 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
191 msgstr "ফন্টের মাপে সংযোজন করার জন্য মাপের পরিবর্তন"
193 #: ../libyelp/yelp-settings.c:179
194 msgid "Show Text Cursor"
195 msgstr "টেক্সট কার্সার প্রদর্শন করা হবে"
197 #: ../libyelp/yelp-settings.c:180
198 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
199 msgstr "চলাচলে সুবিধার জন্য টেক্সট কার্সার অথবা ক্যারেট প্রদর্শন করা হবে"
201 #: ../libyelp/yelp-settings.c:188
202 msgid "Editor Mode"
203 msgstr "এডিটর মোড"
205 #: ../libyelp/yelp-settings.c:189
206 msgid "Enable features useful to editors"
207 msgstr "এডিটরের ক্ষেত্রে সুবিধাজনক বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন"
209 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
210 msgid "Database filename"
211 msgstr "ডাটাবেসের ফাইলের নাম"
213 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
214 msgid "The filename of the sqlite database"
215 msgstr "sqlite ডাটাবেসের ফাইলের নাম"
217 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
218 msgid "XSLT Stylesheet"
219 msgstr "XSLT স্টাইল-শিট"
221 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
222 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
223 msgstr "XSLT স্টাইল-শিটের অবস্থান"
225 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
226 #, c-format
227 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
228 msgstr "XSLT স্টাইল-শিট ‘%s’ অনুপস্থিত অথবা বৈধ নয়।"
230 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
231 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
232 msgstr "yelp:document'র মধ্যে href অ্যাট্রিবিউট পাওয়া যায়নি\n"
234 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
235 msgid "Out of memory"
236 msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
238 # msgstr "_আগেরটা"
239 #: ../libyelp/yelp-view.c:446
240 msgid "Yelp URI"
241 msgstr "Yelp URI"
243 #: ../libyelp/yelp-view.c:447
244 msgid "A YelpUri with the current location"
245 msgstr "বর্তমান অবস্থান সহ YelpUri"
247 # msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা"
248 # msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা"
249 #: ../libyelp/yelp-view.c:455
250 msgid "Loading State"
251 msgstr "অবস্থা লোড করা হচ্ছে"
253 #: ../libyelp/yelp-view.c:456
254 msgid "The loading state of the view"
255 msgstr "প্রদর্শনের অবস্থা লোড করা হচ্ছে"
257 #: ../libyelp/yelp-view.c:465
258 msgid "Page ID"
259 msgstr "পৃষ্ঠার ID"
261 #: ../libyelp/yelp-view.c:466
262 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
263 msgstr "প্রদর্শিত পৃষ্ঠার মূল পৃষ্ঠার ID"
265 #: ../libyelp/yelp-view.c:474
266 msgid "Root Title"
267 msgstr "মূল পৃষ্ঠার শিরোনাম"
269 #: ../libyelp/yelp-view.c:475
270 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
271 msgstr "প্রদর্শিত পৃষ্ঠার মূল পৃষ্ঠার শিরোনাম"
273 #: ../libyelp/yelp-view.c:483
274 msgid "Page Title"
275 msgstr "পৃষ্ঠার শিরোনাম"
277 #: ../libyelp/yelp-view.c:484
278 msgid "The title of the page being viewed"
279 msgstr "প্রদর্শিত পৃষ্ঠার শিরোনাম"
281 #: ../libyelp/yelp-view.c:492
282 msgid "Page Description"
283 msgstr "পৃষ্ঠার বিবরণ"
285 #: ../libyelp/yelp-view.c:493
286 msgid "The description of the page being viewed"
287 msgstr "প্রদর্শিত পৃষ্ঠার বিবরণ"
289 #: ../libyelp/yelp-view.c:501
290 msgid "Page Icon"
291 msgstr "পৃষ্ঠার আইকন"
293 #: ../libyelp/yelp-view.c:502
294 msgid "The icon of the page being viewed"
295 msgstr "প্রদর্শিত পৃষ্ঠার আইকন"
297 #: ../libyelp/yelp-view.c:744
298 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
299 msgstr ""
300 "PackageKit ইনস্টল করা হয়নি। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের লিংকের ক্ষেত্রে PackageKit-র "
301 "উপস্থিতি আবশ্যক।"
303 #: ../libyelp/yelp-view.c:1040
304 msgid "Save Image"
305 msgstr "ছবি সংরক্ষণ করুন"
307 #: ../libyelp/yelp-view.c:1135
308 msgid "Save Code"
309 msgstr "কোড সংরক্ষণ করুন"
311 #: ../libyelp/yelp-view.c:1298
312 #, c-format
313 msgid "Send email to %s"
314 msgstr "%s-এ ই-মেইল পাঠিয়ে দিন"
316 # msgstr "ক্যাটেগরি"
317 #: ../libyelp/yelp-view.c:1313
318 msgid "_Install Packages"
319 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করুন (_I)"
321 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
322 msgid "_Open Link"
323 msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
325 #: ../libyelp/yelp-view.c:1328
326 msgid "_Copy Link Location"
327 msgstr "লিংকের অবস্থান কপি করুন (_C)"
329 #: ../libyelp/yelp-view.c:1334
330 msgid "Open Link in New _Window"
331 msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_W)"
333 #: ../libyelp/yelp-view.c:1388
334 #| msgid "_Save Image As..."
335 msgid "_Save Image As…"
336 msgstr "নতুন রূপে ছবি সংরক্ষণ করুন...(_S)"
338 #: ../libyelp/yelp-view.c:1390
339 #| msgid "_Save Video As..."
340 msgid "_Save Video As…"
341 msgstr "নতুন রূপে ভিডিও সংরক্ষণ...(_S)"
343 #: ../libyelp/yelp-view.c:1397
344 #| msgid "S_end Image To..."
345 msgid "S_end Image To…"
346 msgstr "এখানে ছবি পাঠান (_e)…"
348 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
349 #| msgid "S_end Video To..."
350 msgid "S_end Video To…"
351 msgstr "এখানে ভিডিও পাঠান (_e)…"
353 #: ../libyelp/yelp-view.c:1410
354 msgid "_Copy Text"
355 msgstr "টেক্সট কপি করুন (_C)"
357 #: ../libyelp/yelp-view.c:1423
358 msgid "C_opy Code Block"
359 msgstr "কোড ব্লক কপি করুন (_o)"
361 #: ../libyelp/yelp-view.c:1428
362 #| msgid "Save Code _Block As..."
363 msgid "Save Code _Block As…"
364 msgstr "কোড ব্লক এইরূপে সংরক্ষণ করুন (_B)…"
366 #: ../libyelp/yelp-view.c:1535
367 #, c-format
368 msgid "See all search results for “%s”"
369 msgstr "\"%s\" -র সকল অনুসন্ধানের ফলাফল প্রদর্শন"
371 #: ../libyelp/yelp-view.c:1656
372 #, c-format
373 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
374 msgstr "‘%s’-র জন্য ডকুমেন্ট লোড করা যায়নি"
376 #: ../libyelp/yelp-view.c:1662
377 #, c-format
378 msgid "Could not load a document"
379 msgstr "ডকুমেন্ট লোড করা যায়নি"
381 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
382 msgid "Document Not Found"
383 msgstr "ডকুমেন্ট পাওয়া যায়নি"
385 #: ../libyelp/yelp-view.c:1739
386 msgid "Page Not Found"
387 msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি"
389 #: ../libyelp/yelp-view.c:1742
390 msgid "Cannot Read"
391 msgstr "পড়া সম্ভব নয়"
393 #: ../libyelp/yelp-view.c:1748
394 msgid "Unknown Error"
395 msgstr "অজানা ত্রুটি"
397 #: ../libyelp/yelp-view.c:1768
398 msgid "Search for packages containing this document."
399 msgstr "চিহ্নিত ডকুমেন্ট ধারণকারী প্যাকেজ অনুসন্ধান।"
401 #: ../libyelp/yelp-view.c:1918
402 #, c-format
403 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
404 msgstr "URI ‘%s’ দ্বারা কোনো বৈধ পৃষ্ঠা নির্দেশ করা হয় না।"
406 #: ../libyelp/yelp-view.c:1924
407 #, c-format
408 msgid "The URI does not point to a valid page."
409 msgstr "URI দ্বারা কোনো বৈধ পৃষ্ঠা নির্দেশ করা হয় না।"
411 #: ../libyelp/yelp-view.c:1930
412 #, c-format
413 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
414 msgstr "URI ‘%s’ পার্স করা যায়নি।"
416 #: ../src/yelp-application.c:59
417 msgid "Turn on editor mode"
418 msgstr "এডিটর মোড চালু করুন"
420 # msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন"
421 #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165
422 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
423 msgid "Help"
424 msgstr "সাহায্য"
426 #: ../src/yelp-application.c:322
427 #| msgid "_New Window"
428 msgid "New Window"
429 msgstr "নতুন উইন্ডো"
431 #: ../src/yelp-application.c:326
432 #| msgid "_Larger Text"
433 msgid "Larger Text"
434 msgstr "বড় হরফের লেখা"
436 #: ../src/yelp-application.c:327
437 #| msgid "_Smaller Text"
438 msgid "Smaller Text"
439 msgstr "ছোট হরফের লেখা"
441 #: ../src/yelp-window.c:206
442 msgid "Application"
443 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
445 #: ../src/yelp-window.c:207
446 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
447 msgstr "এই উইন্ডো নিয়ন্ত্রণ করার জন্য ব্যবহৃত YelpApplication ইনস্ট্যান্স"
449 # msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য  প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
450 #: ../src/yelp-window.c:325
451 #| msgid "_Back"
452 msgid "Back"
453 msgstr "ফিরুন"
455 # msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক"
456 # msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক"
457 #: ../src/yelp-window.c:332
458 #| msgid "_Forward"
459 msgid "Forward"
460 msgstr "ফরওয়ার্ড"
462 #: ../src/yelp-window.c:343
463 msgid "Menu"
464 msgstr "মেনু"
466 #: ../src/yelp-window.c:348
467 #| msgid "Find:"
468 msgid "Find…"
469 msgstr "খুঁজুন…"
471 #: ../src/yelp-window.c:349
472 msgid "Print…"
473 msgstr "মুদ্রণ…"
475 # msgstr "_পরেরটা"
476 #: ../src/yelp-window.c:354
477 #| msgid "_Previous Page"
478 msgid "Previous Page"
479 msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা"
481 #: ../src/yelp-window.c:355
482 #| msgid "_Next Page"
483 msgid "Next Page"
484 msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
486 # msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন"
487 #: ../src/yelp-window.c:360
488 #| msgid "Help"
489 msgid "All Help"
490 msgstr "সমস্ত সাহায্য"
492 #: ../src/yelp-window.c:382
493 msgid "Search (Ctrl+S)"
494 msgstr "অনুসন্ধান (Ctrl+S)"
496 #: ../src/yelp-window.c:416
497 #| msgid "Bookmarks"
498 msgid "No bookmarks"
499 msgstr "কোনো বুকমার্ক নেই"
501 #: ../src/yelp-window.c:424
502 #| msgid "_Add Bookmark"
503 msgid "Add Bookmark"
504 msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন"
506 #: ../src/yelp-window.c:430
507 #| msgid "_Remove Bookmark"
508 msgid "Remove Bookmark"
509 msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেলুন"
511 # msgstr "সূচকে খুঁজুন"
512 # msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন"
513 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
514 msgid "Get help with GNOME"
515 msgstr "GNOME থেকে সহায়তা প্রাপ্ত করুন"
517 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
518 msgid "documentation;information;manual;"
519 msgstr "নথিপত্র;তথ্য;ম্যানুয়াল;"
521 #~ msgid "Enable Search"
522 #~ msgstr "অনুসন্ধান সক্রিয় করুন"
524 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
525 #~ msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র হিসাবে অবস্থান সুচক এনট্রিটি ব্যবহার করা যাবে কি না"
527 # msgstr "সেকশন"
528 #~ msgid "Search..."
529 #~ msgstr "অনুসন্ধান..."
531 #~ msgid "Clear the search text"
532 #~ msgstr "অনুসন্ধান করা লেখা মুছে ফেলা হবে"
534 #~ msgid "Bookmark this page"
535 #~ msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা বুকমার্ক করুন"
537 #~ msgid "Remove bookmark"
538 #~ msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেলুন"
540 # msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা"
541 # msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা"
542 #~ msgid "Loading"
543 #~ msgstr "লোড করা হচ্ছে"
545 #~ msgid "_Print..."
546 #~ msgstr "প্রিন্ট করুন... (_P)"
548 #~ msgid "Don't steal focus"
549 #~ msgstr "নজর সরাবেন না"
551 #~ msgid "Increase the size of the text"
552 #~ msgstr "লেখার হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন"
554 #~ msgid "Decrease the size of the text"
555 #~ msgstr "লেখার হরফের মাপ হ্রাস করুন"
557 #~ msgid "Show Text _Cursor"
558 #~ msgstr "টেক্সট কার্সার প্রদর্শন করা হবে (_C)"
560 #~ msgid "_Page"
561 #~ msgstr "পৃষ্ঠা (_P)"
563 #~ msgid "_View"
564 #~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
566 # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন"
567 # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন"
568 #~ msgid "_Go"
569 #~ msgstr "গন্তব্য (_G)"
571 #~ msgid "_Bookmarks"
572 #~ msgstr "বুকমার্ক (_B)"
574 #~ msgid "_Close"
575 #~ msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
577 #~ msgid "_All Documents"
578 #~ msgstr "সর্বধরনের ডকুমেন্ট (_A)"
580 #~ msgid "Find in Page..."
581 #~ msgstr "পৃষ্ঠায় সন্ধান করুন..."
583 #~ msgid "Open Location"
584 #~ msgstr "অবস্থান খুলুন"
586 #~ msgid "Read Link _Later"
587 #~ msgstr "লিংকের তথ্য পরে পড়া হবে (_L)"
589 #~ msgid "Read Later"
590 #~ msgstr "পড়ে পড়া হবে"
592 #~ msgid "%i match"
593 #~ msgid_plural "%i matches"
594 #~ msgstr[0] "%i-টি মিল"
595 #~ msgstr[1] "%i-টি মিল"
597 #~ msgid "No matches"
598 #~ msgstr "মিল পাওয়া যায়নি"