1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
9 "Project-Id-Version: yelp 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
24 #: data/man.xml.in.h:2
25 msgid "Configuration Files"
28 #: data/man.xml.in.h:3
32 #: data/man.xml.in.h:4
33 msgid "FORTRAN Functions"
36 #: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
40 #: data/man.xml.in.h:6
41 msgid "Hardware Devices"
44 #: data/man.xml.in.h:7
45 msgid "Kernel Routines"
46 msgstr "Kernel Routines"
48 #: data/man.xml.in.h:8
49 msgid "Library Functions"
50 msgstr "Library Functions"
52 #: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
57 #: data/man.xml.in.h:10
59 msgid "OpenSSL Applications"
62 #: data/man.xml.in.h:11
64 msgid "OpenSSL Configuration"
67 #: data/man.xml.in.h:12
69 msgid "OpenSSL Overviews"
72 #: data/man.xml.in.h:13
76 #: data/man.xml.in.h:14
78 msgid "Perl Functions"
79 msgstr "Library Functions"
81 #: data/man.xml.in.h:15
84 msgstr "Library Functions"
86 #: data/man.xml.in.h:16
87 msgid "System Administration"
90 #: data/man.xml.in.h:17
94 #: data/man.xml.in.h:18
96 msgid "Termcap Applications"
99 #: data/man.xml.in.h:19
101 msgid "X11 Applications"
102 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
104 #: data/man.xml.in.h:20
106 msgid "X11 Configuration"
109 #: data/man.xml.in.h:21
113 #: data/man.xml.in.h:22
115 msgid "X11 Functions"
116 msgstr "Library Functions"
118 #: data/man.xml.in.h:23
123 #: data/man.xml.in.h:24
125 msgid "X11 Overviews"
128 #: data/toc.xml.in.h:1
129 msgid "Accessibility"
132 #: data/toc.xml.in.h:2
136 #: data/toc.xml.in.h:3
139 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
141 #: data/toc.xml.in.h:5
146 #: data/toc.xml.in.h:6
148 msgid "Education Applications"
149 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
151 #: data/toc.xml.in.h:8
155 #: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
160 #: data/toc.xml.in.h:10
165 #: data/toc.xml.in.h:11
169 #: data/toc.xml.in.h:12
173 #: data/toc.xml.in.h:13
177 #: data/toc.xml.in.h:14
179 msgid "Other Documentation"
182 #: data/toc.xml.in.h:15
186 #: data/toc.xml.in.h:16
189 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
191 #: data/toc.xml.in.h:17
192 msgid "Sound & Video"
195 #: data/toc.xml.in.h:18
198 msgstr "System Calls"
200 #: data/toc.xml.in.h:19
202 msgid "X Applications"
203 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
205 #: data/ui/yelp.glade.h:1
206 msgid "<b>Accessibility</b>"
209 #: data/ui/yelp.glade.h:2
213 #: data/ui/yelp.glade.h:3
214 msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
217 #: data/ui/yelp.glade.h:4
218 msgid "<b>_Title:</b>"
221 #: data/ui/yelp.glade.h:5
225 #: data/ui/yelp.glade.h:6
229 #: data/ui/yelp.glade.h:7
230 msgid "C_ase sensitive"
233 #: data/ui/yelp.glade.h:8
237 #: data/ui/yelp.glade.h:9
239 msgid "Open Location"
242 #: data/ui/yelp.glade.h:10
246 #: data/ui/yelp.glade.h:11
250 #: data/ui/yelp.glade.h:12
251 msgid "_Browse with caret"
254 #: data/ui/yelp.glade.h:13
258 #: data/ui/yelp.glade.h:14
259 msgid "_Fixed width:"
262 #: data/ui/yelp.glade.h:15
267 #: data/ui/yelp.glade.h:16
271 #: data/ui/yelp.glade.h:17
275 #: data/ui/yelp.glade.h:18
276 msgid "_Use system fonts"
279 #: data/ui/yelp.glade.h:19
280 msgid "_Variable width:"
283 #: data/ui/yelp.glade.h:20
287 #: data/yelp.schemas.in.h:1
288 msgid "Font for fixed text"
291 #: data/yelp.schemas.in.h:2
292 msgid "Font for text"
295 #: data/yelp.schemas.in.h:3
296 msgid "Font for text with fixed width."
299 #: data/yelp.schemas.in.h:4
300 msgid "Font for text with variable width."
303 #: data/yelp.schemas.in.h:5
304 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
307 #: data/yelp.schemas.in.h:6
311 #: data/yelp.schemas.in.h:7
312 msgid "Use system fonts"
315 #: data/yelp.schemas.in.h:8
316 msgid "Use the default fonts set for the system."
319 #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
323 #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
327 #: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
329 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
332 #: src/yelp-bookmarks.c:341
334 msgid "Document Sections"
337 #: src/yelp-db-pager.c:238
340 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
341 "not well-formed XML."
344 #: src/yelp-db-pager.c:486
348 #: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
349 msgid "An unknown error occured"
352 #: src/yelp-error.c:46
354 msgid "Could not load document"
357 #: src/yelp-error.c:48
359 msgid "Could not load section"
360 msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።"
362 #: src/yelp-error.c:50
364 msgid "Could not read the table of contents"
365 msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
367 #: src/yelp-error.c:52
368 msgid "Unsupported Format"
371 #: src/yelp-error.c:54
372 msgid "Could not read document"
375 #: src/yelp-error.c:56
376 msgid "Could not process document"
379 #: src/yelp-error.c:66
380 msgid "No information is available about the error."
383 #: src/yelp-io-channel.c:98
386 "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
387 "an unsupported format."
390 #: src/yelp-main.c:95
391 msgid "Define which cache directory to use"
394 #: src/yelp-main.c:129
396 msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
397 msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
399 #: src/yelp-main.c:148
400 msgid "Could not open new window."
401 msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።"
403 #: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
407 #: src/yelp-man-pager.c:164
410 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
411 "formatted incorrectly."
414 #: src/yelp-pager.c:120
416 msgid "Document Information"
419 #: src/yelp-pager.c:121
420 msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
424 #. This is an image of the opening quote character used to watermark
425 #. blockquote elements. Different languages use different opening
426 #. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
427 #. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
428 #. is the Unicode code point of the opening quote character. For
429 #. example, some languages use the double angle quotation mark, so
430 #. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
431 #. image is not automagically created. Do not translate this to a
432 #. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
433 #. If you need an image created, contact the maintainers.
435 #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
436 #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
437 #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
438 #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
439 #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
440 #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
441 #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
442 #. just use the corresponding double quote watermark.
444 #: src/yelp-settings.c:151
445 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
448 #: src/yelp-toc-pager.c:268
449 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
452 #: src/yelp-toc-pager.c:491
454 msgid "Could not load the OMF file '%s'."
455 msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
457 #: src/yelp-toc-pager.c:680
459 msgid "Read man page for %s"
462 #: src/yelp-toc-pager.c:765
465 "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
466 "or is not well-formed XML."
469 #: src/yelp-toc-pager.c:873
472 "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
473 "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
476 #: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
477 msgid "No href attribute found on yelp:document"
480 #: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
481 msgid "Out of memory"
484 #: src/yelp-toc-pager.c:1079
485 msgid "Help Contents"
488 #: src/yelp-window.c:302
493 #: src/yelp-window.c:303
498 #: src/yelp-window.c:304
503 #: src/yelp-window.c:305
507 #: src/yelp-window.c:306
512 #: src/yelp-window.c:309
515 msgstr "/ፋይል/_አዲስ መስኮት"
517 #: src/yelp-window.c:314
518 msgid "About This Document"
521 #: src/yelp-window.c:319
522 msgid "Open _Location"
525 #: src/yelp-window.c:324
527 msgid "_Close Window"
528 msgstr "/ፋይል/_መስኮት ዝጋ"
530 #: src/yelp-window.c:330
534 #: src/yelp-window.c:336
538 #: src/yelp-window.c:341
541 msgstr "/አስተካክል/_Find in page..."
543 #: src/yelp-window.c:346
547 #: src/yelp-window.c:351
551 #: src/yelp-window.c:357
556 #: src/yelp-window.c:359
557 msgid "Show previous page in history"
558 msgstr "የበፊቱን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ"
560 #: src/yelp-window.c:362
565 #: src/yelp-window.c:364
566 msgid "Show next page in history"
567 msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ"
569 #: src/yelp-window.c:367
573 #: src/yelp-window.c:369
574 msgid "Go to the listing of help topics"
577 #: src/yelp-window.c:372
579 msgid "_Previous Section"
582 #: src/yelp-window.c:377
584 msgid "_Next Section"
587 #: src/yelp-window.c:382
592 #: src/yelp-window.c:388
593 msgid "_Add Bookmark"
596 #: src/yelp-window.c:393
597 msgid "_Edit Bookmarks..."
600 #: src/yelp-window.c:399
604 #: src/yelp-window.c:404
605 msgid "Open Link in _New Window"
608 #: src/yelp-window.c:409
609 msgid "_Copy Link Address"
612 #: src/yelp-window.c:415
617 #: src/yelp-window.c:466
621 #: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
622 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
625 #: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
628 "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
632 #: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
633 msgid "Man pages are not supported in this version."
636 #: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
637 msgid "GNU info pages are not supported in this version"
640 #: src/yelp-window.c:806
642 "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
643 "document to convert to XML."
646 #: src/yelp-window.c:1024
649 msgstr "/አስተካክል/_Find in page..."
651 #: src/yelp-window.c:1040
656 #: src/yelp-window.c:1052
658 msgid "Find _Previous"
661 #: src/yelp-window.c:1157
664 "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
665 "may not be supported."
668 #: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
671 "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
672 "this section from a Help button in an application, please report this to the "
673 "maintainers of that application."
676 #: src/yelp-window.c:1302
679 "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
680 "not have permissions to read it."
683 #: src/yelp-window.c:1336
687 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
688 #. * will shop up in the "about" box
689 #: src/yelp-window.c:2166
691 msgid "translator-credits"
692 msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
694 #: src/yelp-window.c:2171
695 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
698 #: src/yelp-xslt-pager.c:194
701 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
702 "improperly formatted."
705 #: src/yelp-xslt-pager.c:215
708 "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
709 "or it is not a valid XSLT stylesheet."
712 #: src/yelp-xslt-pager.c:228
715 "The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
716 "is not a valid XSLT stylesheet."
719 #: yelp.desktop.in.in.h:1
720 msgid "Get help with GNOME"
727 #~ msgid "Go to home view"
728 #~ msgstr "የመጀመሪያው መመልከቻ ጋር ሂድ"
731 #~ msgid "Development Environments"
735 #~ msgid "Development Tools"
743 #~ msgid "Internet Applications"
744 #~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
748 #~ msgstr "Kernel Routines"
751 #~ msgid "Multimedia Applications"
752 #~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
756 #~ msgstr "System Calls"
762 #~ msgid "The selected document could not be opened"
763 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
766 #~ msgid "The selected page could not be found in this document."
767 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
770 #~ msgid "The table of contents could not be read."
771 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
774 #~ msgid "The selected file could not be read."
775 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
778 #~ msgid "The file could not be processed."
779 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
802 #~ msgid "Categories"
809 #~ msgid "_Next Page"
810 #~ msgstr "/ሂድ ወደ/_ማውጫ"
813 #~ msgid "Affiliation"
814 #~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
817 #~ msgid "Dedication"
832 #~ msgid "Table of Contents"
836 #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
837 #~ msgstr "/አስተካክል/_Find again"
840 #~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
841 #~ msgstr "/አስተካክል/_Find again"
844 #~ msgstr "/ሂድ ወደ/_ኋላ"
846 #~ msgid "/Go/_Forward"
847 #~ msgstr "ሂድ ውደ/_ፊት"
850 #~ msgstr "/ሂድ ወደ/_መጀመሪያ"
857 #~ msgid "/Go/_Contents"
861 #~ msgid "A Help Browser for GNOME"
862 #~ msgstr "የመረጃ መቃኛ ለኖም 2.0"
864 #~ msgid "The document '%s' does not exist"
865 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
867 #~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
868 #~ msgstr "<b>ሰነድ ውስጥ ጽሁፍ ፈልግ፦</b>"
870 #~ msgid "Match _entire word"
871 #~ msgstr "ሁሉንም ቃላት አመሳስል (_E)"
873 #~ msgid "_Match upper/lower case"
874 #~ msgstr "ትልቅ/ትንሽ የጽሑፍ መጠን አመሳስል (_M)"
876 #~ msgid "_Search for:"
877 #~ msgstr "ፈልግ፦ (_S)"
879 #~ msgid "GNOME - Desktop"
882 #~ msgid "Info Pages"
883 #~ msgstr "የመግለጫ ገጾች"
885 #~ msgid "Manual pages"
886 #~ msgstr "የመመሪያ ገጾች"
889 #~ msgstr "ኖም ... ነው"
891 #~ msgid "Free Software"
898 #~ msgid "Loading.. "
899 #~ msgstr "በመጫን ላይ..."
901 #~ msgid "Search in the index"
902 #~ msgstr "ማውጫው ውስጥ አስስ"