yelp-window: Added back Ctrl+L, better key press handling for search
[yelp.git] / po / lt.po
blob3dc375c86ecb83ea9b632b5319a63d8881ec3647
1 # translation of lt.po to Lithuanian
2 # Lithuanian translation of yelp
3 # Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
5 # Žygimantas Beručka  <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2010.
6 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
7 # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: lt\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:45+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-02-02 13:45+0200\n"
16 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
18 "Language: lt\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
23 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
26 #. (itstool) path: msg/msgstr
27 #. ID: install.tooltip
28 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
29 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
30 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
31 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
32 #. appropriate content, as follows:
34 #. <string/> - The package to install
36 #: yelp.xml.in:36
37 msgid "Install <string/>"
38 msgstr "Įdiegti <string/>"
40 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
41 msgid ""
42 "Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It is "
43 "used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as the "
44 "reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports DocBook, "
45 "Mallard, HTML, man, and info documents."
46 msgstr ""
47 "Yelp yra Linux darbastalio dokumentacijos rodymo karkasas. Jis plačiai "
48 "naudojamas GNOME darbastalio aplinkoje, o jo įrankiai yra pavyzdinė Mallard "
49 "žinyno formato realizacija. Yelp palaiko DocBook, Mallard, HTML, man ir info "
50 "dokumentus."
52 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
53 msgid ""
54 "Yelp development has led to the development of various tools, and the "
55 "Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All of "
56 "these are under the umbrella name Yelp."
57 msgstr ""
58 "Yelp kūrimas baigėsi įvairių įrankių sukūrimu bei Mallard ir DocBoox "
59 "tiesioginėmis transformacijos pavieniame XSLT modulyje. Visa tai yra po "
60 "vienu Yelp stogu."
62 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
63 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
64 msgid "Invalid compressed data"
65 msgstr "Neteisingi suglaudinti duomenys"
67 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
68 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
69 msgid "Not enough memory"
70 msgstr "Nepakanka atminties"
72 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
73 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
74 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
75 #, c-format
76 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
77 msgstr "Puslapis „%s“ dokumente „%s“ nerastas."
79 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
80 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
81 #, c-format
82 msgid "The file does not exist."
83 msgstr "Failas neegzistuoja."
85 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
86 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
87 #, c-format
88 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
89 msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja."
91 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
95 "document."
96 msgstr ""
97 "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas XML failas."
99 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
103 "is not a well-formed XML document."
104 msgstr ""
105 "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes bent vienas iš jo įtraukiamų failų nėra "
106 "tinkamai suformuotas XML failas."
108 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
109 msgid "Unknown"
110 msgstr "Nežinoma"
112 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
113 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
114 #, c-format
115 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
116 msgstr "Nurodytas puslapis dokumente „%s“ nerastas."
118 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
119 msgid "Indexed"
120 msgstr "Suindeksuotas"
122 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
123 msgid "Whether the document content has been indexed"
124 msgstr "Ar dokumento turinys buvo suindeksuotas"
126 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
127 msgid "Document URI"
128 msgstr "Dokumento URI"
130 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
131 msgid "The URI which identifies the document"
132 msgstr "URI, identifikuojantis dokumentą"
134 #: ../libyelp/yelp-document.c:992
135 #, c-format
136 msgid "Search results for “%s”"
137 msgstr "„%s“ paieškos rezultatai"
139 #: ../libyelp/yelp-document.c:1004
140 #, c-format
141 msgid "No matching help pages found in “%s”."
142 msgstr "„%s“ nerasta atitinkamų pagalbos puslapių."
144 #: ../libyelp/yelp-document.c:1010
145 msgid "No matching help pages found."
146 msgstr "Nerasta atitinkamų pagalbos puslapių."
148 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
149 #, c-format
150 msgid "An unknown error occurred."
151 msgstr "Įvyko nežinoma klaida."
153 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
154 msgid "All Help Documents"
155 msgstr "Visi pagalbos dokumentai"
157 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
161 msgstr ""
162 "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „info“ "
163 "puslapis."
165 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334
166 msgid "View"
167 msgstr "Rodymas"
169 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335
170 msgid "A YelpView instance to control"
171 msgstr "Valdomas YelpView egzempliorius"
173 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350
174 msgid "Bookmarks"
175 msgstr "Žymelės"
177 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351
178 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
179 msgstr "YelpBookmarks realizacijos egzempliorius"
181 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367
182 msgid "Enable Search"
183 msgstr "Įjungti paiešką"
185 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368
186 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
187 msgstr "Ar vietos įrašas gali būti naudojamas kaip paieškos laukas"
189 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 ../src/yelp-window.c:268
190 msgid "Search..."
191 msgstr "Ieškoti..."
193 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781
194 msgid "Clear the search text"
195 msgstr "Išvalyti paieškos tekstą"
197 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591
198 msgid "Bookmark this page"
199 msgstr "Pažymėti šį puslapį"
201 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599
202 msgid "Remove bookmark"
203 msgstr "Pašalinti žymelę"
205 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152
206 #, c-format
207 msgid "Search for “%s”"
208 msgstr "Ieškoti „%s“"
210 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456
211 msgid "Loading"
212 msgstr "Įkeliama"
214 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
215 #, c-format
216 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
217 msgstr "Katalogas „%s“ neegzistuoja."
219 #: ../libyelp/yelp-settings.c:154
220 msgid "GtkSettings"
221 msgstr "GtkSettings"
223 #: ../libyelp/yelp-settings.c:155
224 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
225 msgstr "GtkSettings objektas, iš kurio gauti nustatymus"
227 #: ../libyelp/yelp-settings.c:163
228 msgid "GtkIconTheme"
229 msgstr "GtkIconTheme"
231 #: ../libyelp/yelp-settings.c:164
232 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
233 msgstr "GtkIconTheme objektas, iš kurio gauti piktogramas"
235 #: ../libyelp/yelp-settings.c:172
236 msgid "Font Adjustment"
237 msgstr "Šrifto koregavimas"
239 #: ../libyelp/yelp-settings.c:173
240 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
241 msgstr "Dydžio korekcija, pridedama prie šriftų dydžių"
243 #: ../libyelp/yelp-settings.c:181
244 msgid "Show Text Cursor"
245 msgstr "Rodyti teksto žymiklį"
247 #: ../libyelp/yelp-settings.c:182
248 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
249 msgstr "Rodyti teksto žymeklį naršymo pritaikymui neįgaliems"
251 #: ../libyelp/yelp-settings.c:190
252 msgid "Editor Mode"
253 msgstr "Redaktoriaus veiksena"
255 #: ../libyelp/yelp-settings.c:191
256 msgid "Enable features useful to editors"
257 msgstr "Įjungti redaktoriams naudingas funkcijas"
259 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
260 msgid "Database filename"
261 msgstr "Duomenų bazės failo pavadinimas"
263 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
264 msgid "The filename of the sqlite database"
265 msgstr "Sqlite duomenų bazės failo pavadinimas"
267 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
268 msgid "XSLT Stylesheet"
269 msgstr "XSLT stiliaus aprašas"
271 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
272 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
273 msgstr "XSLT stiliaus aprašo vieta"
275 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
276 #, c-format
277 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
278 msgstr "XSLT stiliaus aprašas „%s“ neegzistuoja arba yra netinkamas."
280 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
281 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
282 msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n"
284 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
285 msgid "Out of memory"
286 msgstr "Nepakanka atminties"
288 #: ../libyelp/yelp-view.c:129
289 msgid "_Print..."
290 msgstr "S_pausdinti..."
292 #: ../libyelp/yelp-view.c:134
293 msgid "_Back"
294 msgstr "_Atgal"
296 #: ../libyelp/yelp-view.c:139
297 msgid "_Forward"
298 msgstr "_Pirmyn"
300 #: ../libyelp/yelp-view.c:144
301 msgid "_Previous Page"
302 msgstr "_Ankstesnis puslapis"
304 #: ../libyelp/yelp-view.c:149
305 msgid "_Next Page"
306 msgstr "_Kitas puslapis"
308 #: ../libyelp/yelp-view.c:421
309 msgid "Yelp URI"
310 msgstr "Yelp URI"
312 #: ../libyelp/yelp-view.c:422
313 msgid "A YelpUri with the current location"
314 msgstr "YelpUri su dabartine vieta"
316 #: ../libyelp/yelp-view.c:430
317 msgid "Loading State"
318 msgstr "Įkėlimo būsena"
320 #: ../libyelp/yelp-view.c:431
321 msgid "The loading state of the view"
322 msgstr "Rodinio įkėlimo būsena"
324 #: ../libyelp/yelp-view.c:440
325 msgid "Page ID"
326 msgstr "Puslapio ID"
328 #: ../libyelp/yelp-view.c:441
329 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
330 msgstr "Peržiūrimo puslapio pagrindinio puslapio ID"
332 #: ../libyelp/yelp-view.c:449
333 msgid "Root Title"
334 msgstr "Pagrindinis pavadinimas"
336 #: ../libyelp/yelp-view.c:450
337 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
338 msgstr "Peržiūrimo puslapio pagrindinio puslapio pavadinimas"
340 #: ../libyelp/yelp-view.c:458
341 msgid "Page Title"
342 msgstr "Puslapio pavadinimas"
344 #: ../libyelp/yelp-view.c:459
345 msgid "The title of the page being viewed"
346 msgstr "Rodomo puslapio pavadinimas"
348 #: ../libyelp/yelp-view.c:467
349 msgid "Page Description"
350 msgstr "Puslapio aprašymas"
352 #: ../libyelp/yelp-view.c:468
353 msgid "The description of the page being viewed"
354 msgstr "Rodomo puslapio parašymas"
356 #: ../libyelp/yelp-view.c:476
357 msgid "Page Icon"
358 msgstr "Puslapio piktograma"
360 #: ../libyelp/yelp-view.c:477
361 msgid "The icon of the page being viewed"
362 msgstr "Rodomo puslapio piktograma"
364 #: ../libyelp/yelp-view.c:718
365 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
366 msgstr ""
367 "Jūs nesate įdiegę PackageKit. Paketų diegimo nuorodos reikalauja PackageKit."
369 #: ../libyelp/yelp-view.c:1012
370 msgid "Save Image"
371 msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
373 #: ../libyelp/yelp-view.c:1107
374 msgid "Save Code"
375 msgstr "Įrašyti kodą"
377 #: ../libyelp/yelp-view.c:1270
378 #, c-format
379 msgid "Send email to %s"
380 msgstr "Siųsti el. laišką adresu %s"
382 #: ../libyelp/yelp-view.c:1285
383 msgid "_Install Packages"
384 msgstr "Įd_iegti paketus"
386 #: ../libyelp/yelp-view.c:1293
387 msgid "_Open Link"
388 msgstr "_Atverti nuorodą"
390 #: ../libyelp/yelp-view.c:1300
391 msgid "_Copy Link Location"
392 msgstr "_Kopijuoti saito vietą"
394 #: ../libyelp/yelp-view.c:1306
395 msgid "Open Link in New _Window"
396 msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange"
398 #: ../libyelp/yelp-view.c:1358
399 msgid "_Save Image As..."
400 msgstr "Į_rašyti paveikslėlį kaip..."
402 #: ../libyelp/yelp-view.c:1360
403 msgid "_Save Video As..."
404 msgstr "Į_rašyti vaizdo įrašą kaip..."
406 #: ../libyelp/yelp-view.c:1367
407 msgid "S_end Image To..."
408 msgstr "S_iųsti paveikslėlį..."
410 #: ../libyelp/yelp-view.c:1369
411 msgid "S_end Video To..."
412 msgstr "S_iųsti vaizdo įrašą..."
414 #: ../libyelp/yelp-view.c:1380
415 msgid "_Copy Text"
416 msgstr "_Kopijuoti tekstą"
418 #: ../libyelp/yelp-view.c:1393
419 msgid "C_opy Code Block"
420 msgstr "K_opijuoti kodo bloką"
422 #: ../libyelp/yelp-view.c:1398
423 msgid "Save Code _Block As..."
424 msgstr "Įrašyti kodo _bloką kaip..."
426 #: ../libyelp/yelp-view.c:1505
427 #, c-format
428 msgid "See all search results for “%s”"
429 msgstr "Rodyti visus „%s“ paieškos rezultatus"
431 #: ../libyelp/yelp-view.c:1626
432 #, c-format
433 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
434 msgstr "Nepavyko įkelti dokumento „%s“"
436 #: ../libyelp/yelp-view.c:1632
437 #, c-format
438 msgid "Could not load a document"
439 msgstr "Nepavyko įkelti dokumento"
441 #: ../libyelp/yelp-view.c:1707
442 msgid "Document Not Found"
443 msgstr "Dokumentas nerastas"
445 #: ../libyelp/yelp-view.c:1709
446 msgid "Page Not Found"
447 msgstr "Puslapis nerastas"
449 #: ../libyelp/yelp-view.c:1712
450 msgid "Cannot Read"
451 msgstr "Nepavyko perskaityti"
453 #: ../libyelp/yelp-view.c:1718
454 msgid "Unknown Error"
455 msgstr "Nežinoma klaida"
457 #: ../libyelp/yelp-view.c:1738
458 msgid "Search for packages containing this document."
459 msgstr "Ieškoti paketų, turinčių šį dokumentaciją."
461 #: ../libyelp/yelp-view.c:1890
462 #, c-format
463 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
464 msgstr "URI „%s“ nenukreipia į tinkamą puslapį."
466 #: ../libyelp/yelp-view.c:1896
467 #, c-format
468 msgid "The URI does not point to a valid page."
469 msgstr "URI nenukreipia į tinkamą puslapį."
471 #: ../libyelp/yelp-view.c:1902
472 #, c-format
473 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
474 msgstr "URI „%s“ neperskaitomas."
476 #: ../src/yelp-application.c:63
477 msgid "Turn on editor mode"
478 msgstr "Įjungti redaktoriaus veikseną"
480 #: ../src/yelp-application.c:126
481 msgid "_Larger Text"
482 msgstr "_Didesnis tekstas"
484 #: ../src/yelp-application.c:128
485 msgid "Increase the size of the text"
486 msgstr "Padidinti teksto dydį"
488 #: ../src/yelp-application.c:131
489 msgid "_Smaller Text"
490 msgstr "_Mažesnis tekstas"
492 #: ../src/yelp-application.c:133
493 msgid "Decrease the size of the text"
494 msgstr "Sumažinti teksto dydį"
496 #: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1358
497 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
498 msgid "Help"
499 msgstr "Žinynas"
501 #: ../src/yelp-application.c:286
502 msgid "Show Text _Cursor"
503 msgstr "Rodyti teksto _žymiklį"
505 #: ../src/yelp-window.c:234
506 msgid "_Page"
507 msgstr "_Puslapis"
509 #: ../src/yelp-window.c:235
510 msgid "_View"
511 msgstr "_Rodymas"
513 #: ../src/yelp-window.c:236
514 msgid "_Go"
515 msgstr "_Eiti"
517 #: ../src/yelp-window.c:237
518 msgid "_Bookmarks"
519 msgstr "Ž_ymelės"
521 #: ../src/yelp-window.c:240
522 msgid "_New Window"
523 msgstr "_Naujas langas"
525 #: ../src/yelp-window.c:245
526 msgid "_Close"
527 msgstr "_Užverti"
529 #: ../src/yelp-window.c:250
530 msgid "_All Documents"
531 msgstr "_Visi dokumentai"
533 #: ../src/yelp-window.c:254
534 msgid "_Add Bookmark"
535 msgstr "_Pridėti žymelę"
537 #: ../src/yelp-window.c:259
538 msgid "_Remove Bookmark"
539 msgstr "_Pašalinti žymelę"
541 #: ../src/yelp-window.c:263
542 msgid "Find in Page..."
543 msgstr "Ieškoti puslapyje..."
545 #: ../src/yelp-window.c:273
546 msgid "Open Location"
547 msgstr "Atverti vietą"
549 #: ../src/yelp-window.c:299
550 msgid "Application"
551 msgstr "Programa"
553 #: ../src/yelp-window.c:300
554 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
555 msgstr "YelpApplication programa, valdanti šį langą"
557 #: ../src/yelp-window.c:427
558 msgid "Read Link _Later"
559 msgstr "Skaityti saitą _vėliau"
561 #: ../src/yelp-window.c:524
562 msgid "Find:"
563 msgstr "Rasti:"
565 #: ../src/yelp-window.c:546
566 msgid "Read Later"
567 msgstr "Skaityti vėliau"
569 #: ../src/yelp-window.c:1178
570 #, c-format
571 msgid "%i match"
572 msgid_plural "%i matches"
573 msgstr[0] "%i atitikmuo"
574 msgstr[1] "%i atitikmenys"
575 msgstr[2] "%i atitikmenų"
577 #: ../src/yelp-window.c:1187
578 msgid "No matches"
579 msgstr "Nėra atitikmenų"
581 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
582 msgid "Get help with GNOME"
583 msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME"
585 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
586 msgid "documentation;information;manual;"
587 msgstr "dokumentacija;informacija;vadovas;žinynas;"