Hide the subtitle when it matches the title
[yelp.git] / po / sr@latin.po
blob04da5ac9bb15fe9f163b660f60e0352aa2cb9515
1 # Serbian translation of yelp
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Maintainer: Goran Rakić <gox@devbase.net>
5 # Reviewed on 2004-03-20 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
6 # Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
7 # Reviewed on 2005-07-24 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
8 # Reviewed on 2011-02-06 by: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>
9 # Danilo Šegan <danilo@gnome.org>, 2011.
10 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: yelp\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
15 "eywords=I18N+L10N&component=General\n"
16 "POT-Creation-Date: 2014-09-17 10:58+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:30+0200\n"
18 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
19 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
20 "Language: sr\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
25 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26 "X-Project-Style: gnome\n"
28 #. (itstool) path: msg/msgstr
29 #. ID: install.tooltip
30 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
31 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
32 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
33 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
34 #. appropriate content, as follows:
36 #. <string/> - The package to install
38 #: yelp.xml.in:36
39 msgid "Install <string/>"
40 msgstr "Instaliraj <string/>"
42 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
43 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
44 msgid "Invalid compressed data"
45 msgstr "Neispravni sažeti podaci"
47 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
48 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
49 msgid "Not enough memory"
50 msgstr "Nema dovoljno memorije"
52 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
53 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
54 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
55 #, c-format
56 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
57 msgstr "Stranica „%s“ nije nađena u dokumentu „%s“."
59 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
60 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
61 #, c-format
62 msgid "The file does not exist."
63 msgstr "Datoteka ne postoji."
65 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
66 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
67 #, c-format
68 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
69 msgstr "Datoteka „%s“ ne postoji."
71 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
75 "document."
76 msgstr ""
77 "Ne mogu da raščlanim datoteku „%s“ zato što ne predstavlja ispravno oblikovan "
78 "HML dokument."
80 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
84 "is not a well-formed XML document."
85 msgstr ""
86 "Ne mogu da raščlanim datoteku „%s“ zato što jedna ili više njenih uključenih "
87 "datoteka ne predstavlja ispravno oblikovan HML dokument."
89 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
90 msgid "Unknown"
91 msgstr "Nepoznato"
93 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
94 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
95 #, c-format
96 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
97 msgstr "Nije nađena tražena stranica u dokumentu „%s“."
99 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
100 msgid "Indexed"
101 msgstr "Indeks"
103 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
104 msgid "Whether the document content has been indexed"
105 msgstr "Da li je sadržaj dokumenta indeksiran ili nije"
107 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
108 msgid "Document URI"
109 msgstr "Adresa dokumenta"
111 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
112 msgid "The URI which identifies the document"
113 msgstr "Adresa koja određuje dokument"
115 #: ../libyelp/yelp-document.c:994
116 #, c-format
117 msgid "Search results for “%s”"
118 msgstr "Rezultati pretrage za „%s“"
120 #: ../libyelp/yelp-document.c:1006
121 #, c-format
122 msgid "No matching help pages found in “%s”."
123 msgstr "Nisam pronašao odgovarajuću stranicu pomoći u „%s“."
125 #: ../libyelp/yelp-document.c:1012
126 msgid "No matching help pages found."
127 msgstr "Nisam pronašao odgovarajuću stranicu pomoći."
129 # note(slobo): odličan prevod (dogodila se (neka) greška);pregledaj druge 
130 # prevode i ukloni sve prevode tipa: dogodila se nepoznata greška i slično
131 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
132 #, c-format
133 msgid "An unknown error occurred."
134 msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
136 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
137 msgid "All Help Documents"
138 msgstr "Sve dokumente pomoći"
140 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
144 msgstr ""
145 "Ne mogu da raščlanim datoteku „%s“ zato što ne predstavlja ispravno "
146 "oblikovanu info stranu."
148 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
149 #, c-format
150 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
151 msgstr "Direktorijum „%s“ ne postoji."
153 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
154 msgid "View"
155 msgstr "Pregled"
157 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
158 msgid "A YelpView instance to control"
159 msgstr "Primer Jelp pregleda za upravljanje"
161 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399
162 msgid "Bookmarks"
163 msgstr "Obeleživači"
165 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
166 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
167 msgstr "Primer sprovođenja Jelp obeleživača"
169 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
170 #, c-format
171 msgid "Search for “%s”"
172 msgstr "Pretraga za „%s“"
174 #: ../libyelp/yelp-settings.c:152
175 msgid "GtkSettings"
176 msgstr "Gtk podešavanja"
178 #: ../libyelp/yelp-settings.c:153
179 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
180 msgstr "Objekat Gtk podešavanja iz kog uzeti podešavanja"
182 #: ../libyelp/yelp-settings.c:161
183 msgid "GtkIconTheme"
184 msgstr "Tema Gtk ikone"
186 #: ../libyelp/yelp-settings.c:162
187 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
188 msgstr "Objekat Teme Gtk ikone iz kog uzeti ikone"
190 #: ../libyelp/yelp-settings.c:170
191 msgid "Font Adjustment"
192 msgstr "Doterivanje fonta"
194 #: ../libyelp/yelp-settings.c:171
195 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
196 msgstr "Doterivanje veličine za dodavanje veličinama fonta"
198 #: ../libyelp/yelp-settings.c:179
199 msgid "Show Text Cursor"
200 msgstr "Prikaži tekstualni kursor"
202 #: ../libyelp/yelp-settings.c:180
203 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
204 msgstr "Prikaži tekstualni kursor ili karet za pristupačnu navigaciju"
206 #: ../libyelp/yelp-settings.c:188
207 msgid "Editor Mode"
208 msgstr "Režim uređivanja"
210 #: ../libyelp/yelp-settings.c:189
211 msgid "Enable features useful to editors"
212 msgstr "Omogućite funkcije korisne za uređivače"
214 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
215 msgid "Database filename"
216 msgstr "Baza podataka"
218 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
219 msgid "The filename of the sqlite database"
220 msgstr "Naziv datoteke skulajt baze podataka"
222 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
223 msgid "XSLT Stylesheet"
224 msgstr "HSLT stranica stila"
226 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
227 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
228 msgstr "Lokacija HSLT stranice stila"
230 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
231 #, c-format
232 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
233 msgstr "HSLT stranica stila „%s“ nedostaje ili je neispravna."
235 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
236 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
237 msgstr "Nisam našao href atribut u yelp:document-u\n"
239 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
240 msgid "Out of memory"
241 msgstr "Ponestalo memorije"
243 # bug(slobo): imena programa...
244 #: ../libyelp/yelp-view.c:446
245 msgid "Yelp URI"
246 msgstr "Jelp adresa"
248 #: ../libyelp/yelp-view.c:447
249 msgid "A YelpUri with the current location"
250 msgstr "Jelp adresa sa trenutnom lokacijom"
252 #: ../libyelp/yelp-view.c:455
253 msgid "Loading State"
254 msgstr "Stanje učitavanja"
256 #: ../libyelp/yelp-view.c:456
257 msgid "The loading state of the view"
258 msgstr "Stanje učitavanja pregleda"
260 #: ../libyelp/yelp-view.c:465
261 msgid "Page ID"
262 msgstr "IB stranice"
264 #: ../libyelp/yelp-view.c:466
265 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
266 msgstr "IB matične stranice pregledane stranice"
268 #: ../libyelp/yelp-view.c:474
269 msgid "Root Title"
270 msgstr "Matični naslov"
272 #: ../libyelp/yelp-view.c:475
273 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
274 msgstr "Naslov matične stranice pregledane stranice"
276 #: ../libyelp/yelp-view.c:483
277 msgid "Page Title"
278 msgstr "Naslov stranice"
280 #: ../libyelp/yelp-view.c:484
281 msgid "The title of the page being viewed"
282 msgstr "Naslov pregledane stranice"
284 #: ../libyelp/yelp-view.c:492
285 msgid "Page Description"
286 msgstr "Opis stranice"
288 #: ../libyelp/yelp-view.c:493
289 msgid "The description of the page being viewed"
290 msgstr "Opis pregledane stranice"
292 #: ../libyelp/yelp-view.c:501
293 msgid "Page Icon"
294 msgstr "Ikona stranice"
296 #: ../libyelp/yelp-view.c:502
297 msgid "The icon of the page being viewed"
298 msgstr "Ikona pregledane stranice"
300 #: ../libyelp/yelp-view.c:744
301 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
302 msgstr ""
303 "Nemate instaliran Paket aranžman. Veze instalacije paketa zahtevaju Paket "
304 "aranžman."
306 #: ../libyelp/yelp-view.c:1040
307 msgid "Save Image"
308 msgstr "Sačuvaj sliku"
310 #: ../libyelp/yelp-view.c:1135
311 msgid "Save Code"
312 msgstr "Sačuvaj šifru"
314 #: ../libyelp/yelp-view.c:1298
315 #, c-format
316 msgid "Send email to %s"
317 msgstr "Pošalji e-poštu %s"
319 # bug(slobo): Proveri ovo
320 #: ../libyelp/yelp-view.c:1313
321 msgid "_Install Packages"
322 msgstr "_Instaliraj pakete"
324 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
325 msgid "_Open Link"
326 msgstr "_Otvori vezu"
328 #: ../libyelp/yelp-view.c:1328
329 msgid "_Copy Link Location"
330 msgstr "_Umnoži mesto veze"
332 #: ../libyelp/yelp-view.c:1334
333 msgid "Open Link in New _Window"
334 msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru"
336 #: ../libyelp/yelp-view.c:1388
337 #| msgid "_Save Image As..."
338 msgid "_Save Image As…"
339 msgstr "Sačuvaj _sliku kao…"
341 #: ../libyelp/yelp-view.c:1390
342 #| msgid "_Save Video As..."
343 msgid "_Save Video As…"
344 msgstr "Sačuvaj _video kao…"
346 #: ../libyelp/yelp-view.c:1397
347 #| msgid "S_end Image To..."
348 msgid "S_end Image To…"
349 msgstr "Pošalji _sliku do…"
351 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
352 #| msgid "S_end Video To..."
353 msgid "S_end Video To…"
354 msgstr "Pošalji _video do…"
356 #: ../libyelp/yelp-view.c:1410
357 msgid "_Copy Text"
358 msgstr "_Umnoži tekst"
360 #: ../libyelp/yelp-view.c:1423
361 msgid "C_opy Code Block"
362 msgstr "U_množi blok šifre"
364 #: ../libyelp/yelp-view.c:1428
365 #| msgid "Save Code _Block As..."
366 msgid "Save Code _Block As…"
367 msgstr "Sačuvaj blok _šifre kao…"
369 #: ../libyelp/yelp-view.c:1535
370 #, c-format
371 msgid "See all search results for “%s”"
372 msgstr "Pogledaj sve rezultate pretrage za „%s“"
374 #: ../libyelp/yelp-view.c:1656
375 #, c-format
376 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
377 msgstr "Ne mogu da učitam dokument za „%s“"
379 #: ../libyelp/yelp-view.c:1662
380 #, c-format
381 msgid "Could not load a document"
382 msgstr "Ne mogu da učitam dokument"
384 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
385 msgid "Document Not Found"
386 msgstr "Odeljci dokumenta"
388 #: ../libyelp/yelp-view.c:1739
389 msgid "Page Not Found"
390 msgstr "Stranica nije nađena"
392 #: ../libyelp/yelp-view.c:1742
393 msgid "Cannot Read"
394 msgstr "Ne mogu da čitam"
396 #: ../libyelp/yelp-view.c:1748
397 msgid "Unknown Error"
398 msgstr "Nepoznata greška"
400 #: ../libyelp/yelp-view.c:1768
401 msgid "Search for packages containing this document."
402 msgstr "Traži u ostaloj dokumentaciji."
404 #: ../libyelp/yelp-view.c:1918
405 #, c-format
406 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
407 msgstr "Adresa „%s“ ne ukazuje na ispravnu stranicu."
409 #: ../libyelp/yelp-view.c:1924
410 #, c-format
411 msgid "The URI does not point to a valid page."
412 msgstr "Adresa ne ukazuje na ispravnu stranicu."
414 #: ../libyelp/yelp-view.c:1930
415 #, c-format
416 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
417 msgstr "Adresa „%s“ ne može biti analizirana."
419 #: ../src/yelp-application.c:59
420 msgid "Turn on editor mode"
421 msgstr "Uključi režim uređivača"
423 #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165
424 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
425 msgid "Help"
426 msgstr "Pomoć"
428 #: ../src/yelp-application.c:322
429 #| msgid "_New Window"
430 msgid "New Window"
431 msgstr "Novi prozor"
433 #: ../src/yelp-application.c:326
434 #| msgid "_Larger Text"
435 msgid "Larger Text"
436 msgstr "Veći tekst"
438 #: ../src/yelp-application.c:327
439 #| msgid "_Smaller Text"
440 msgid "Smaller Text"
441 msgstr "Manji tekst"
443 #: ../src/yelp-window.c:206
444 msgid "Application"
445 msgstr "Program"
447 #: ../src/yelp-window.c:207
448 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
449 msgstr "Primerak Jelp programa koji kontroliše ovaj prozor"
451 #: ../src/yelp-window.c:325
452 #| msgid "_Back"
453 msgid "Back"
454 msgstr "Nazad"
456 #: ../src/yelp-window.c:332
457 #| msgid "_Forward"
458 msgid "Forward"
459 msgstr "Napred"
461 #: ../src/yelp-window.c:343
462 msgid "Menu"
463 msgstr "Izbornik"
465 #: ../src/yelp-window.c:348
466 #| msgid "Find:"
467 msgid "Find…"
468 msgstr "Nađi…"
470 #: ../src/yelp-window.c:349
471 msgid "Print…"
472 msgstr "Štampaj…"
474 #: ../src/yelp-window.c:354
475 #| msgid "_Previous Page"
476 msgid "Previous Page"
477 msgstr "Prethodna stranica"
479 #: ../src/yelp-window.c:355
480 #| msgid "_Next Page"
481 msgid "Next Page"
482 msgstr "Sledeća stranica"
484 #: ../src/yelp-window.c:360
485 #| msgid "Help"
486 msgid "All Help"
487 msgstr "Sva pomoć"
489 #: ../src/yelp-window.c:382
490 msgid "Search (Ctrl+S)"
491 msgstr "Traži (Ktrl+S)"
493 #: ../src/yelp-window.c:416
494 #| msgid "Bookmarks"
495 msgid "No bookmarks"
496 msgstr "Nema obeleživača"
498 #: ../src/yelp-window.c:424
499 #| msgid "_Add Bookmark"
500 msgid "Add Bookmark"
501 msgstr "Dodaj obaležavač"
503 #: ../src/yelp-window.c:430
504 #| msgid "_Remove Bookmark"
505 msgid "Remove Bookmark"
506 msgstr "Ukloni obeleživač"
508 # note(slobo): tražimo pomoć od vilenjaka
509 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
510 msgid "Get help with GNOME"
511 msgstr "Potražite Gnomovu pomoć"
513 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
514 msgid "documentation;information;manual;"
515 msgstr "dokumentacija;podaci;uputstvo;"
517 #~ msgid "Enable Search"
518 #~ msgstr "Omogući pretragu"
520 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
521 #~ msgstr "Da li unos lokacije može biti korišćen kao polje za pretragu"
523 #~ msgid "Search..."
524 #~ msgstr "Pretraži..."
526 #~ msgid "Clear the search text"
527 #~ msgstr "Očisti tekst pretrage"
529 #~ msgid "Bookmark this page"
530 #~ msgstr "Obeležite ovu stranicu"
532 #~ msgid "Remove bookmark"
533 #~ msgstr "Ukloni obeleživač"
535 #~ msgid "Loading"
536 #~ msgstr "Učitavam"
538 #~ msgid "_Print..."
539 #~ msgstr "_Štampaj..."
541 #~ msgid "Increase the size of the text"
542 #~ msgstr "Povećajte veličinu teksta"
544 #~ msgid "Decrease the size of the text"
545 #~ msgstr "Smanjite veličinu teksta"
547 #~ msgid "Show Text _Cursor"
548 #~ msgstr "Prikaži tekstualni _kursor"
550 #~ msgid "_Page"
551 #~ msgstr "_Stranica"
553 #~ msgid "_View"
554 #~ msgstr "_Pregled"
556 # note(slobo): Radi se o kretanju kroz knjigu,uputstvo,članak (strane); napred, 
557 # nazad, sadržaj i slično
558 #~ msgid "_Go"
559 #~ msgstr "_Strana"
561 #~ msgid "_Bookmarks"
562 #~ msgstr "_Obeleživači"
564 #~ msgid "_Close"
565 #~ msgstr "_Zatvori"
567 #~ msgid "_All Documents"
568 #~ msgstr "_Svi dokumenti"
570 #~ msgid "Find in Page..."
571 #~ msgstr "Pronađi na stranici..."
573 #~ msgid "Open Location"
574 #~ msgstr "Otvori mesto"
576 #~ msgid "Read Link _Later"
577 #~ msgstr "_Kasnije pročitaj vezu"
579 #~ msgid "Read Later"
580 #~ msgstr "Čitaj kasnije"
582 #~ msgid "%i match"
583 #~ msgid_plural "%i matches"
584 #~ msgstr[0] "%i rezultat"
585 #~ msgstr[1] "%i rezultata"
586 #~ msgstr[2] "%i rezultata"
587 #~ msgstr[3] "Jedan rezultat"
589 #~ msgid "No matches"
590 #~ msgstr "Nema rezultata"