Hide the subtitle when it matches the title
[yelp.git] / po / pl.po
blob7bc57c0d1b2dc4cbc9866b729c22b1771276741f
1 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
2 # Aviary.pl
3 # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
4 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
5 # gnomepl@aviary.pl
6 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
7 # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
8 # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2004.
9 # Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2006.
10 # Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2006.
11 # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
12 # Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
13 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012.
14 # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
15 # Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2006-2014.
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: yelp\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:19+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:15+0100\n"
22 "Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n"
23 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
24 "Language: pl\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
29 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
30 "X-Poedit-Language: Polish\n"
31 "X-Poedit-Country: Poland\n"
33 #. (itstool) path: msg/msgstr
34 #. ID: install.tooltip
35 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
36 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
37 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
38 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
39 #. appropriate content, as follows:
41 #. <string/> - The package to install
43 #: yelp.xml.in:36
44 msgid "Install <string/>"
45 msgstr "Zainstaluj <string/>"
47 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
48 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
49 msgid "Invalid compressed data"
50 msgstr "Nieprawidłowe skompresowane dane"
52 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
53 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
54 msgid "Not enough memory"
55 msgstr "Brak pamięci"
57 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
58 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
59 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
60 #, c-format
61 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
62 msgstr "Strona \"%s\" nie została odnaleziona w dokumencie \"%s\"."
64 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
65 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
66 #, c-format
67 msgid "The file does not exist."
68 msgstr "Plik nie istnieje."
70 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
71 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
72 #, c-format
73 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
74 msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje."
76 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
80 "document."
81 msgstr ""
82 "Nie można przetworzyć pliku \"%s\", ponieważ nie jest to prawidłowo "
83 "sformatowany dokument XML."
85 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
89 "is not a well-formed XML document."
90 msgstr ""
91 "Nie można przetworzyć pliku \"%s\", ponieważ jeden lub więcej zawartych w "
92 "nim plików nie jest prawidłowo sformatowanym dokumentem XML."
94 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
95 msgid "Unknown"
96 msgstr "Nieznany"
98 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
99 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
100 #, c-format
101 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
102 msgstr "Żądana strona nie została odnaleziona w dokumencie \"%s\"."
104 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
105 msgid "Indexed"
106 msgstr "Zindeksowany"
108 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
109 msgid "Whether the document content has been indexed"
110 msgstr "Określa, czy treść dokumentu została zindeksowana"
112 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
113 msgid "Document URI"
114 msgstr "Adres URI dokumentu"
116 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
117 msgid "The URI which identifies the document"
118 msgstr "Adres URI identyfikujący dokument"
120 #: ../libyelp/yelp-document.c:994
121 #, c-format
122 msgid "Search results for “%s”"
123 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\""
125 #: ../libyelp/yelp-document.c:1006
126 #, c-format
127 msgid "No matching help pages found in “%s”."
128 msgstr "Nie odnaleziono pasujących stron pomocy w \"%s\"."
130 #: ../libyelp/yelp-document.c:1012
131 msgid "No matching help pages found."
132 msgstr "Nie odnaleziono pasujących stron pomocy."
134 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
135 #, c-format
136 msgid "An unknown error occurred."
137 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
139 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
140 msgid "All Help Documents"
141 msgstr "Wszystkie dokumenty pomocy"
143 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
147 msgstr ""
148 "Nie można przetworzyć pliku \"%s\", ponieważ nie jest to prawidłowo "
149 "sformatowana strona informacyjna."
151 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
152 #, c-format
153 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
154 msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
156 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
157 msgid "View"
158 msgstr "Widok"
160 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
161 msgid "A YelpView instance to control"
162 msgstr "Wystąpienie YelpView do sterowania"
164 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399
165 msgid "Bookmarks"
166 msgstr "Zakładki"
168 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
169 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
170 msgstr "Wystąpienie implementacji YelpBookmarks"
172 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
173 #, c-format
174 msgid "Search for “%s”"
175 msgstr "Wyszukiwanie \"%s\""
177 #: ../libyelp/yelp-settings.c:152
178 msgid "GtkSettings"
179 msgstr "GtkSettings"
181 #: ../libyelp/yelp-settings.c:153
182 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
183 msgstr "Obiekt GtkSettings, z którego pobrać ustawienia"
185 #: ../libyelp/yelp-settings.c:161
186 msgid "GtkIconTheme"
187 msgstr "GtkIconTheme"
189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:162
190 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
191 msgstr "Obiekt GtkSettings, z którego pobrać ikony"
193 #: ../libyelp/yelp-settings.c:170
194 msgid "Font Adjustment"
195 msgstr "Dopasowanie czcionki"
197 #: ../libyelp/yelp-settings.c:171
198 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
199 msgstr "Dopasowanie rozmiaru do dodania do rozmiarów czcionek"
201 #: ../libyelp/yelp-settings.c:179
202 msgid "Show Text Cursor"
203 msgstr "Wyświetlanie kursora tekstowego"
205 #: ../libyelp/yelp-settings.c:180
206 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
207 msgstr "Wyświetlanie kursora tekstowego lub karetki do nawigacji dostępności"
209 #: ../libyelp/yelp-settings.c:188
210 msgid "Editor Mode"
211 msgstr "Tryb redaktora"
213 #: ../libyelp/yelp-settings.c:189
214 msgid "Enable features useful to editors"
215 msgstr "Włączenie funkcji przydatnych redaktorom"
217 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
218 msgid "Database filename"
219 msgstr "Nazwa pliku bazy danych"
221 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
222 msgid "The filename of the sqlite database"
223 msgstr "Nazwa pliku bazy danych SQLite"
225 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
226 msgid "XSLT Stylesheet"
227 msgstr "Arkusz stylów XSLT"
229 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
230 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
231 msgstr "Położenie arkusza stylów XSLT"
233 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
234 #, c-format
235 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
236 msgstr "Brak pliku \"%s\" lub nie jest on prawidłowym arkuszem stylów XSLT."
238 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
239 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
240 msgstr "Nie odnaleziono atrybutu href w yelp:document\n"
242 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
243 msgid "Out of memory"
244 msgstr "Brak pamięci"
246 #: ../libyelp/yelp-view.c:446
247 msgid "Yelp URI"
248 msgstr "Adres URI programu Yelp"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:447
251 msgid "A YelpUri with the current location"
252 msgstr "Adres URI programu Yelp bieżącego położenia"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:455
255 msgid "Loading State"
256 msgstr "Stan wczytywania"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:456
259 msgid "The loading state of the view"
260 msgstr "Stan wczytywania widoku"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:465
263 msgid "Page ID"
264 msgstr "Identyfikator strony"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:466
267 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
268 msgstr "Identyfikator strony głównej wyświetlanej strony"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:474
271 msgid "Root Title"
272 msgstr "Tytuł strony głównej"
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:475
275 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
276 msgstr "Tytuł strony głównej wyświetlanej strony"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:483
279 msgid "Page Title"
280 msgstr "Tytuł strony"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:484
283 msgid "The title of the page being viewed"
284 msgstr "Tytuł wyświetlanej strony"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:492
287 msgid "Page Description"
288 msgstr "Opis strony"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:493
291 msgid "The description of the page being viewed"
292 msgstr "Opis wyświetlanej strony"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:501
295 msgid "Page Icon"
296 msgstr "Ikona strony"
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:502
299 msgid "The icon of the page being viewed"
300 msgstr "Ikona wyświetlanej strony"
302 #: ../libyelp/yelp-view.c:744
303 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
304 msgstr ""
305 "Brak usługi PackageKit. Odnośniki instalacji pakietów wymagają usługi "
306 "PackageKit."
308 #: ../libyelp/yelp-view.c:1040
309 msgid "Save Image"
310 msgstr "Zapis obrazu"
312 #: ../libyelp/yelp-view.c:1135
313 msgid "Save Code"
314 msgstr "Zapis kodu"
316 #: ../libyelp/yelp-view.c:1298
317 #, c-format
318 msgid "Send email to %s"
319 msgstr "Wyślij wiadomość e-mail do %s"
321 #: ../libyelp/yelp-view.c:1313
322 msgid "_Install Packages"
323 msgstr "Za_instaluj pakiety"
325 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
326 msgid "_Open Link"
327 msgstr "_Otwórz odnośnik"
329 #: ../libyelp/yelp-view.c:1328
330 msgid "_Copy Link Location"
331 msgstr "S_kopiuj położenie odnośnika"
333 #: ../libyelp/yelp-view.c:1334
334 msgid "Open Link in New _Window"
335 msgstr "Otwórz odnośnik w _nowym oknie"
337 #: ../libyelp/yelp-view.c:1388
338 msgid "_Save Image As…"
339 msgstr "Zapisz o_braz jako…"
341 #: ../libyelp/yelp-view.c:1390
342 msgid "_Save Video As…"
343 msgstr "Zapisz nagranie _wideo jako…"
345 #: ../libyelp/yelp-view.c:1397
346 msgid "S_end Image To…"
347 msgstr "Wyślij obraz _do…"
349 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
350 msgid "S_end Video To…"
351 msgstr "Wyślij nagranie wid_eo do…"
353 #: ../libyelp/yelp-view.c:1410
354 msgid "_Copy Text"
355 msgstr "_Skopiuj tekst"
357 #: ../libyelp/yelp-view.c:1423
358 msgid "C_opy Code Block"
359 msgstr "Skopiuj blok _kodu"
361 #: ../libyelp/yelp-view.c:1428
362 msgid "Save Code _Block As…"
363 msgstr "Zapisz blok ko_du jako…"
365 #: ../libyelp/yelp-view.c:1535
366 #, c-format
367 msgid "See all search results for “%s”"
368 msgstr "Wyświetl wszystkie wyniki wyszukiwania dla \"%s\""
370 #: ../libyelp/yelp-view.c:1656
371 #, c-format
372 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
373 msgstr "Nie można wczytać dokumentu dla \"%s\""
375 #: ../libyelp/yelp-view.c:1662
376 #, c-format
377 msgid "Could not load a document"
378 msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
380 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
381 msgid "Document Not Found"
382 msgstr "Nie odnaleziono dokumentu"
384 #: ../libyelp/yelp-view.c:1739
385 msgid "Page Not Found"
386 msgstr "Nie odnaleziono strony"
388 #: ../libyelp/yelp-view.c:1742
389 msgid "Cannot Read"
390 msgstr "Nie można odczytać"
392 #: ../libyelp/yelp-view.c:1748
393 msgid "Unknown Error"
394 msgstr "Nieznany błąd"
396 #: ../libyelp/yelp-view.c:1768
397 msgid "Search for packages containing this document."
398 msgstr "Wyszukiwanie pakietów zawierających ten dokument."
400 #: ../libyelp/yelp-view.c:1918
401 #, c-format
402 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
403 msgstr "Adres URI \"%s\" nie wskazuje na prawidłową stronę."
405 #: ../libyelp/yelp-view.c:1924
406 #, c-format
407 msgid "The URI does not point to a valid page."
408 msgstr "Adres URI nie wskazuje na prawidłową stronę."
410 #: ../libyelp/yelp-view.c:1930
411 #, c-format
412 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
413 msgstr "Nie można przetworzyć adresu URI \"%s\"."
415 #: ../src/yelp-application.c:59
416 msgid "Turn on editor mode"
417 msgstr "Włączenie trybu redaktora"
419 #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165
420 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
421 msgid "Help"
422 msgstr "Pomoc"
424 #: ../src/yelp-application.c:322
425 msgid "New Window"
426 msgstr "Nowe okno"
428 #: ../src/yelp-application.c:326
429 msgid "Larger Text"
430 msgstr "Większy tekst"
432 #: ../src/yelp-application.c:327
433 msgid "Smaller Text"
434 msgstr "Mniejszy tekst"
436 #: ../src/yelp-window.c:206
437 msgid "Application"
438 msgstr "Program"
440 #: ../src/yelp-window.c:207
441 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
442 msgstr "Wystąpienie YelpApplication sterujące tym oknem"
444 #: ../src/yelp-window.c:325
445 msgid "Back"
446 msgstr "Wstecz"
448 #: ../src/yelp-window.c:332
449 msgid "Forward"
450 msgstr "Dalej"
452 #: ../src/yelp-window.c:343
453 msgid "Menu"
454 msgstr "Menu"
456 #: ../src/yelp-window.c:348
457 msgid "Find…"
458 msgstr "Znajdź…"
460 #: ../src/yelp-window.c:349
461 msgid "Print…"
462 msgstr "Wydrukuj…"
464 #: ../src/yelp-window.c:354
465 msgid "Previous Page"
466 msgstr "Poprzednia strona"
468 #: ../src/yelp-window.c:355
469 msgid "Next Page"
470 msgstr "Następna strona"
472 #: ../src/yelp-window.c:360
473 msgid "All Help"
474 msgstr "Cała pomoc"
476 #: ../src/yelp-window.c:382
477 msgid "Search (Ctrl+S)"
478 msgstr "Wyszukuje (Ctrl+S)"
480 #: ../src/yelp-window.c:416
481 msgid "No bookmarks"
482 msgstr "Brak zakładek"
484 #: ../src/yelp-window.c:424
485 msgid "Add Bookmark"
486 msgstr "Dodaj zakładkę"
488 #: ../src/yelp-window.c:430
489 msgid "Remove Bookmark"
490 msgstr "Usuń zakładkę"
492 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
493 msgid "Get help with GNOME"
494 msgstr "Pomoc GNOME"
496 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
497 msgid "documentation;information;manual;"
498 msgstr "dokumentacja;informacje;podręcznik;przewodnik;manual;instrukcja;"