Hide the subtitle when it matches the title
[yelp.git] / po / kk.po
blob6ea3c9a32d5f0f99bcc73307918186ea40a014ed
1 # Kazakh translation for yelp.
2 # Copyright (C) 2010 yelp's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: yelp gnome-2-30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-24 00:11+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-03-07 20:38+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15 "Language: kk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
22 #. (itstool) path: msg/msgstr
23 #. ID: install.tooltip
24 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
25 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
26 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
27 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
28 #. appropriate content, as follows:
30 #. <string/> - The package to install
32 #: yelp.xml.in:36
33 msgid "Install <string/>"
34 msgstr ""
36 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
37 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
38 msgid "Invalid compressed data"
39 msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
41 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
42 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
43 msgid "Not enough memory"
44 msgstr "Жады жеткіліксіз"
46 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
47 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
48 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
49 #, c-format
50 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
51 msgstr ""
53 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
54 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
55 #, c-format
56 msgid "The file does not exist."
57 msgstr "Файл жоқ болып тұр."
59 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
60 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
61 #, c-format
62 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
63 msgstr ""
65 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
69 "document."
70 msgstr ""
72 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
76 "is not a well-formed XML document."
77 msgstr ""
79 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
80 msgid "Unknown"
81 msgstr "Белгісіз"
83 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
84 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
85 #, c-format
86 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
87 msgstr ""
89 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
90 msgid "Indexed"
91 msgstr "Индекстелген"
93 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
94 msgid "Whether the document content has been indexed"
95 msgstr ""
97 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
98 msgid "Document URI"
99 msgstr ""
101 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
102 msgid "The URI which identifies the document"
103 msgstr ""
105 #: ../libyelp/yelp-document.c:992
106 #, c-format
107 msgid "Search results for “%s”"
108 msgstr ""
110 #: ../libyelp/yelp-document.c:1004
111 #, c-format
112 msgid "No matching help pages found in “%s”."
113 msgstr ""
115 #: ../libyelp/yelp-document.c:1010
116 msgid "No matching help pages found."
117 msgstr ""
119 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
120 #, c-format
121 msgid "An unknown error occurred."
122 msgstr "Белгісіз қате орын алды."
124 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
125 msgid "All Help Documents"
126 msgstr "Барлық көмек құжаттары"
128 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
132 msgstr ""
134 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
135 #, c-format
136 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
137 msgstr ""
139 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
140 msgid "View"
141 msgstr "Қарау"
143 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
144 msgid "A YelpView instance to control"
145 msgstr ""
147 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:400
148 msgid "Bookmarks"
149 msgstr "Бетбелгілер"
151 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
152 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
153 msgstr ""
155 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
156 #, c-format
157 msgid "Search for “%s”"
158 msgstr ""
160 #: ../libyelp/yelp-settings.c:152
161 #| msgid "Settings"
162 msgid "GtkSettings"
163 msgstr "GtkSettings"
165 #: ../libyelp/yelp-settings.c:153
166 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
167 msgstr ""
169 #: ../libyelp/yelp-settings.c:161
170 msgid "GtkIconTheme"
171 msgstr "GtkIconTheme"
173 #: ../libyelp/yelp-settings.c:162
174 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
175 msgstr ""
177 #: ../libyelp/yelp-settings.c:170
178 msgid "Font Adjustment"
179 msgstr "Қаріп баптаулары"
181 #: ../libyelp/yelp-settings.c:171
182 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
183 msgstr ""
185 #: ../libyelp/yelp-settings.c:179
186 msgid "Show Text Cursor"
187 msgstr "Мәтіндік курсорды көрсету"
189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:180
190 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
191 msgstr ""
193 #: ../libyelp/yelp-settings.c:188
194 msgid "Editor Mode"
195 msgstr "Түзетуші режимі"
197 #: ../libyelp/yelp-settings.c:189
198 msgid "Enable features useful to editors"
199 msgstr ""
201 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
202 msgid "Database filename"
203 msgstr "Дерекқор файл аты"
205 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
206 msgid "The filename of the sqlite database"
207 msgstr ""
209 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
210 msgid "XSLT Stylesheet"
211 msgstr "XSLT стильдер кестесі"
213 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
214 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
215 msgstr ""
217 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
218 #, c-format
219 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
220 msgstr ""
222 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
223 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
224 msgstr ""
226 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
227 msgid "Out of memory"
228 msgstr "Жады жеткіліксіз"
230 #: ../libyelp/yelp-view.c:446
231 #| msgid "Yelp"
232 msgid "Yelp URI"
233 msgstr "Yelp URI"
235 #: ../libyelp/yelp-view.c:447
236 msgid "A YelpUri with the current location"
237 msgstr ""
239 #: ../libyelp/yelp-view.c:455
240 msgid "Loading State"
241 msgstr "Жүктелу күйі"
243 #: ../libyelp/yelp-view.c:456
244 msgid "The loading state of the view"
245 msgstr ""
247 #: ../libyelp/yelp-view.c:465
248 msgid "Page ID"
249 msgstr ""
251 #: ../libyelp/yelp-view.c:466
252 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
253 msgstr ""
255 #: ../libyelp/yelp-view.c:474
256 msgid "Root Title"
257 msgstr ""
259 #: ../libyelp/yelp-view.c:475
260 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
261 msgstr ""
263 #: ../libyelp/yelp-view.c:483
264 msgid "Page Title"
265 msgstr ""
267 #: ../libyelp/yelp-view.c:484
268 msgid "The title of the page being viewed"
269 msgstr ""
271 #: ../libyelp/yelp-view.c:492
272 msgid "Page Description"
273 msgstr ""
275 #: ../libyelp/yelp-view.c:493
276 msgid "The description of the page being viewed"
277 msgstr ""
279 #: ../libyelp/yelp-view.c:501
280 msgid "Page Icon"
281 msgstr ""
283 #: ../libyelp/yelp-view.c:502
284 msgid "The icon of the page being viewed"
285 msgstr ""
287 #: ../libyelp/yelp-view.c:744
288 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
289 msgstr ""
291 #: ../libyelp/yelp-view.c:1040
292 msgid "Save Image"
293 msgstr "Суретті сақтау"
295 #: ../libyelp/yelp-view.c:1135
296 msgid "Save Code"
297 msgstr ""
299 #: ../libyelp/yelp-view.c:1298
300 #, c-format
301 msgid "Send email to %s"
302 msgstr ""
304 #: ../libyelp/yelp-view.c:1313
305 msgid "_Install Packages"
306 msgstr ""
308 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
309 msgid "_Open Link"
310 msgstr "Сі_лтемені ашу"
312 #: ../libyelp/yelp-view.c:1328
313 msgid "_Copy Link Location"
314 msgstr "_Сілтемені көшіріп алу"
316 #: ../libyelp/yelp-view.c:1334
317 msgid "Open Link in New _Window"
318 msgstr ""
320 #: ../libyelp/yelp-view.c:1388
321 msgid "_Save Image As…"
322 msgstr "_Суретті қалайша сақтау…"
324 #: ../libyelp/yelp-view.c:1390
325 msgid "_Save Video As…"
326 msgstr ""
328 #: ../libyelp/yelp-view.c:1397
329 msgid "S_end Image To…"
330 msgstr ""
332 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
333 msgid "S_end Video To…"
334 msgstr ""
336 #: ../libyelp/yelp-view.c:1410
337 msgid "_Copy Text"
338 msgstr "Мәтінді _көшіру"
340 #: ../libyelp/yelp-view.c:1423
341 msgid "C_opy Code Block"
342 msgstr ""
344 #: ../libyelp/yelp-view.c:1428
345 msgid "Save Code _Block As…"
346 msgstr ""
348 #: ../libyelp/yelp-view.c:1535
349 #, c-format
350 msgid "See all search results for “%s”"
351 msgstr ""
353 #: ../libyelp/yelp-view.c:1656
354 #, c-format
355 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
356 msgstr ""
358 #: ../libyelp/yelp-view.c:1662
359 #, c-format
360 msgid "Could not load a document"
361 msgstr ""
363 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
364 msgid "Document Not Found"
365 msgstr "Құжат табылмады"
367 #: ../libyelp/yelp-view.c:1739
368 msgid "Page Not Found"
369 msgstr "Бет табылмады"
371 #: ../libyelp/yelp-view.c:1742
372 msgid "Cannot Read"
373 msgstr "Оқу мүмкін емес"
375 #: ../libyelp/yelp-view.c:1748
376 msgid "Unknown Error"
377 msgstr "Белгісіз қате"
379 #: ../libyelp/yelp-view.c:1768
380 msgid "Search for packages containing this document."
381 msgstr ""
383 #: ../libyelp/yelp-view.c:1918
384 #, c-format
385 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
386 msgstr ""
388 #: ../libyelp/yelp-view.c:1924
389 #, c-format
390 msgid "The URI does not point to a valid page."
391 msgstr ""
393 #: ../libyelp/yelp-view.c:1930
394 #, c-format
395 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
396 msgstr ""
398 #: ../src/yelp-application.c:59
399 msgid "Turn on editor mode"
400 msgstr ""
402 #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1147
403 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
404 msgid "Help"
405 msgstr "Көмек"
407 #: ../src/yelp-application.c:322
408 msgid "New Window"
409 msgstr "Жаңа терезе"
411 #: ../src/yelp-application.c:326
412 msgid "Larger Text"
413 msgstr "Үлкенірек мәтін"
415 #: ../src/yelp-application.c:327
416 msgid "Smaller Text"
417 msgstr "Кішірек мәтін"
419 #: ../src/yelp-window.c:206
420 msgid "Application"
421 msgstr "Қолданба"
423 #: ../src/yelp-window.c:207
424 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
425 msgstr ""
427 #: ../src/yelp-window.c:323
428 msgid "Back"
429 msgstr "Артқа"
431 #: ../src/yelp-window.c:330
432 msgid "Forward"
433 msgstr "Алға"
435 #: ../src/yelp-window.c:344
436 msgid "Menu"
437 msgstr "Мәзір"
439 #: ../src/yelp-window.c:349
440 msgid "Find…"
441 msgstr "Табу…"
443 #: ../src/yelp-window.c:350
444 msgid "Print…"
445 msgstr "Баспаға шығару…"
447 #: ../src/yelp-window.c:355
448 msgid "Previous Page"
449 msgstr "Алдыңғы парақ"
451 #: ../src/yelp-window.c:356
452 msgid "Next Page"
453 msgstr "Келесі парақ"
455 #: ../src/yelp-window.c:361
456 msgid "All Help"
457 msgstr "Бүкіл көмек"
459 #: ../src/yelp-window.c:383
460 msgid "Search (Ctrl+S)"
461 msgstr "Іздеу (Ctrl+S)"
463 #: ../src/yelp-window.c:417
464 msgid "No bookmarks"
465 msgstr "Бетбелгілер жоқ"
467 #: ../src/yelp-window.c:425
468 msgid "Add Bookmark"
469 msgstr "Бетбелгілерге қосу"
471 #: ../src/yelp-window.c:431
472 msgid "Remove Bookmark"
473 msgstr "Бетбелгіні өшіру"
475 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
476 msgid "Get help with GNOME"
477 msgstr "GNOME көмегін алу"
479 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
480 msgid "documentation;information;manual;"
481 msgstr "құжаттама;ақпарат;нұсқама;"
483 #~ msgid "Development"
484 #~ msgstr "Өндіру"
486 #~ msgid "Games"
487 #~ msgstr "Ойындар"
489 #, fuzzy
490 #~ msgid "Section 2"
491 #~ msgstr "санат"
493 #, fuzzy
494 #~ msgid "Section 4"
495 #~ msgstr "санат"
497 #, fuzzy
498 #~ msgid "Section 5"
499 #~ msgstr "санат"
501 #, fuzzy
502 #~ msgid "Section 6"
503 #~ msgstr "санат"
505 #, fuzzy
506 #~ msgid "Section 9"
507 #~ msgstr "санат"
509 #~ msgid "Accessibility"
510 #~ msgstr "Қолжетерлілік"
512 #~ msgid "Calculator"
513 #~ msgstr "Калькулятор"
515 #~ msgid "Calendar"
516 #~ msgstr "Күнтізбе"
518 #~ msgid "Chat"
519 #~ msgstr "Чат"
521 #, fuzzy
522 #~ msgid "Desktop"
523 #~ msgstr "Қалыпты компьютер"
525 #~ msgid "Desktop Settings"
526 #~ msgstr "Жұмыс үстел баптаулары"
528 #~ msgid "Dictionaries"
529 #~ msgstr "Сөздіктер"
531 #~ msgid "Education"
532 #~ msgstr "Білім алу"
534 #~ msgid "File Manager"
535 #~ msgstr "Файлдар басқарушысы"
537 #~ msgid "File Transfer"
538 #~ msgstr "Файлдармен алмасу"
540 #~ msgid "Filesystem"
541 #~ msgstr "Файлдық жүйе"
543 #, fuzzy
544 #~ msgid "Graphics"
545 #~ msgstr "Сурет"
547 #~ msgid "History"
548 #~ msgstr "Тарих"
550 #~ msgid "Internet"
551 #~ msgstr "Интернет"
553 #~ msgid "Monitor"
554 #~ msgstr "Монитор"
556 #~ msgid "Music"
557 #~ msgstr "Музыка"
559 #~ msgid "News"
560 #~ msgstr "Жаңалықтар"
562 #~ msgid "Office Applications"
563 #~ msgstr "Кеңселік қолданбалар"
565 #~ msgid "Office applications"
566 #~ msgstr "Кеңселік қолданбалар"
568 #~ msgid "Printing"
569 #~ msgstr "Баспаға шығару"
571 #~ msgid "Scanning"
572 #~ msgstr "Сканерлеу"
574 #~ msgid "Science"
575 #~ msgstr "Ғылым"
577 #~ msgid "Security"
578 #~ msgstr "Қауіпсіздік"
580 #~ msgid "Sound"
581 #~ msgstr "Дыбыс"
583 #~ msgid "System"
584 #~ msgstr "Жүйелік"
586 #~ msgid "Terminal Emulator"
587 #~ msgstr "Терминал эмуляторы"
589 #~ msgid "Utilities"
590 #~ msgstr "Утилиталар"
592 #~ msgid "Video"
593 #~ msgstr "Видео"
595 #~ msgid "Web Browser"
596 #~ msgstr "Веб браузері"
598 #~ msgid "Re_name"
599 #~ msgstr "Аты_н ауыстыру"
601 #~ msgid "_Bookmarks:"
602 #~ msgstr "Б_етбелгілер:"
604 #~ msgid "_Title:"
605 #~ msgstr "А_тауы:"
607 #~ msgid "_Location:"
608 #~ msgstr "Ор_наласу:"
610 #~ msgid "Fonts"
611 #~ msgstr "Қаріптер"
613 #~ msgid "Preferences"
614 #~ msgstr "Қалаулар"
616 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
617 #~ msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес"
619 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
620 #~ msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'"
622 #~ msgid "Starting %s"
623 #~ msgstr "%s іске қосылуда"
625 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
626 #~ msgstr "Қолданба команда жолында құжаттарды қабылдамайды"
628 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
629 #~ msgstr "Белгісіз қосу опциясы: %d"
631 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
632 #~ msgstr "Құжат URI-ін 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес"
634 #~ msgid "Not a launchable item"
635 #~ msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
637 #~ msgid "Disable connection to session manager"
638 #~ msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
640 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
641 #~ msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету"
643 #~ msgid "FILE"
644 #~ msgstr "ФАЙЛ"
646 #~ msgid "Specify session management ID"
647 #~ msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
649 #~ msgid "ID"
650 #~ msgstr "ID"
652 #~ msgid "Session management options:"
653 #~ msgstr "Сессияны басқару опциялары:"
655 #~ msgid "Show session management options"
656 #~ msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету"
658 #~ msgid "Preparing to print"
659 #~ msgstr "Баспаға шығаруға дайындау"
661 #~ msgid "Printing is not supported on this printer"
662 #~ msgstr "Бұл принтер баспаға шығаруды қолдамайды"
664 #, fuzzy
665 #~ msgid "re"
666 #~ msgstr "RE: %s"
668 #~ msgid "_File"
669 #~ msgstr "_Файл"
671 #~ msgid "_Edit"
672 #~ msgstr "Тү_зету"
674 #~ msgid "_Go"
675 #~ msgstr "Ө_ту"
677 #~ msgid "_Bookmarks"
678 #~ msgstr "Б_етбелгілер"
680 #~ msgid "_Help"
681 #~ msgstr "_Көмек"
683 #~ msgid "Open _Location"
684 #~ msgstr "Орнал_асуды ашу"
686 #~ msgid "_Close Window"
687 #~ msgstr "Те_резені жабу"
689 #~ msgid "_Select All"
690 #~ msgstr "Б_арлығын таңдау"
692 #~ msgid "_Find..."
693 #~ msgstr "_Табу..."
695 #~ msgid "Find Pre_vious"
696 #~ msgstr "Ал_дыңғысын табу"
698 #~ msgid "Find Ne_xt"
699 #~ msgstr "Ке_лесіні табу"
701 #~ msgid "_Preferences"
702 #~ msgstr "Қа_лаулар"
704 #~ msgid "_Reload"
705 #~ msgstr "Қа_йта жүктеу"
707 #~ msgid "_Contents"
708 #~ msgstr "Құра_масы"
710 #~ msgid "_Edit Bookmarks..."
711 #~ msgstr "Бе_тбелгілерді түзету..."
713 #~ msgid "_Copy Link Address"
714 #~ msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
716 #~ msgid "Help On this application"
717 #~ msgstr "Бұл қолданба үшін көмек ақпараты"
719 #~ msgid "_About"
720 #~ msgstr "О_сы туралы"
722 #~ msgid "Copy _Email Address"
723 #~ msgstr "Email а_дресін көшіру"
725 #~ msgid "_Search:"
726 #~ msgstr "І_здеу:"
728 #~ msgid "Fin_d:"
729 #~ msgstr "Та_бу:"
731 #~ msgid "Find _Previous"
732 #~ msgstr "Алдыңғысын табу"
734 #~ msgid "Find _Next"
735 #~ msgstr "Кел_есіні табу"
737 #~ msgid "translator-credits"
738 #~ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010"