Hide the subtitle when it matches the title
[yelp.git] / po / el.po
blobe469a9defd975e229a2e3eba84fac8487362a7a5
1 # Greek translation of yelp.
2 # Copyright (C) 2002 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # 59 messages, 19Aug2002, started logging.
4 # kostas:70 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2..1x.
5 # kostas:71 messages,13Jul2003, updated translation for 2.4.
6 # Nikos:92 messages,12Dec2003, updated translation for 2.6.
7 # kostas:152 messages, 13Jan2004.
8 # simos: 180 messages, 27Nov2004.
9 # Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2002, 2003,2004, 2008.
10 # Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003.
11 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
12 # Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
13 # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
14 # Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>, 2011.
15 # George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011.
16 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: el\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
21 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
22 "POT-Creation-Date: 2014-06-27 22:49+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2014-06-28 10:32+0200\n"
24 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: team@gnome.gr\n"
26 "Language: el\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
32 "X-Project-Style: gnome\n"
34 #. (itstool) path: msg/msgstr
35 #. ID: install.tooltip
36 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
37 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
38 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
39 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
40 #. appropriate content, as follows:
42 #. <string/> - The package to install
44 #: yelp.xml.in:36
45 msgid "Install <string/>"
46 msgstr "Εγκατάσταση <string/>"
48 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
49 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
50 msgid "Invalid compressed data"
51 msgstr "Άκυρα συμπιεσμένα δεδομένα"
53 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
54 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
55 msgid "Not enough memory"
56 msgstr "Ανεπαρκής μνήμη"
58 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
59 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
60 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
61 #, c-format
62 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
63 msgstr "Δε βρέθηκε η σελίδα ‘%s’ στο έγγραφο ‘%s’."
65 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
66 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
67 #, c-format
68 msgid "The file does not exist."
69 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
71 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
72 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
73 #, c-format
74 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
75 msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δεν υπάρχει."
77 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
81 "document."
82 msgstr ""
83 "Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να αναλυθεί επειδή δεν είναι ένα σωστά δομημένο "
84 "έγγραφο XML."
86 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
90 "is not a well-formed XML document."
91 msgstr ""
92 "Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να αναλυθεί επειδή ένα ή περισσότερα από τα αρχεία "
93 "που περιλαμβάνει δεν είναι σωστά δομημένο έγγραφο XML."
95 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
96 msgid "Unknown"
97 msgstr "Άγνωστο"
99 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
100 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
101 #, c-format
102 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
103 msgstr "Η ζητούμενη σελίδα δε βρέθηκε στο έγγραφο ‘%s’."
105 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
106 msgid "Indexed"
107 msgstr "Αρχειοθετημένο"
109 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
110 msgid "Whether the document content has been indexed"
111 msgstr "Για το αν το περιεχόμενο αυτού του κειμένου έχει αρχειοθετηθεί"
113 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
114 msgid "Document URI"
115 msgstr "URI κειμένου"
117 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
118 msgid "The URI which identifies the document"
119 msgstr "Το URI που προσδιορίζει αυτό το κείμενο"
121 #: ../libyelp/yelp-document.c:992
122 #, c-format
123 msgid "Search results for “%s”"
124 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για “%s”"
126 #: ../libyelp/yelp-document.c:1004
127 #, c-format
128 msgid "No matching help pages found in “%s”."
129 msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες βοήθειας που να ταιριάζουν μέσα στο “%s”."
131 #: ../libyelp/yelp-document.c:1010
132 msgid "No matching help pages found."
133 msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες βοήθειας που να ταιριάζουν."
135 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
136 #, c-format
137 msgid "An unknown error occurred."
138 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα."
140 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
141 msgid "All Help Documents"
142 msgstr "Όλα τα έγγραφα βοήθειας"
144 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
148 msgstr ""
149 "Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να αναλυθεί επειδή δεν είναι μια σωστά δομημένη "
150 "σελίδα πληροφοριών."
152 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
153 #, c-format
154 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
155 msgstr "Ο κατάλογος ‘%s’ δεν υπάρχει."
157 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
158 msgid "View"
159 msgstr "Προβολή"
161 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
162 msgid "A YelpView instance to control"
163 msgstr "Ένα στιγμιότυπο του YelpView για έλεγχο"
165 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:400
166 msgid "Bookmarks"
167 msgstr "Σελιδοδείκτες"
169 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
170 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
171 msgstr "Ένα στιγμιότυπο υλοποίησης του YelpBookmarks"
173 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
174 #, c-format
175 msgid "Search for “%s”"
176 msgstr "Αναζήτηση για “%s”"
178 #: ../libyelp/yelp-settings.c:152
179 msgid "GtkSettings"
180 msgstr "GtkSettings"
182 #: ../libyelp/yelp-settings.c:153
183 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
184 msgstr "Ένα αντικείμενο GtkSettings από το οποίο θα ληφθούν οι ρυθμίσεις"
186 #: ../libyelp/yelp-settings.c:161
187 msgid "GtkIconTheme"
188 msgstr "GtkIconTheme"
190 #: ../libyelp/yelp-settings.c:162
191 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
192 msgstr "Ένα αντικείμενο GtkIconTheme από το οποίο θα ληφθούν τα εικονίδια"
194 #: ../libyelp/yelp-settings.c:170
195 msgid "Font Adjustment"
196 msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειράς"
198 #: ../libyelp/yelp-settings.c:171
199 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
200 msgstr "Μια ρύθμιση μεγέθους που θα προστίθεται στα μεγέθη των γραμματοσειρών"
202 #: ../libyelp/yelp-settings.c:179
203 msgid "Show Text Cursor"
204 msgstr "Εμφάνιση δρομέα κειμένου"
206 #: ../libyelp/yelp-settings.c:180
207 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
208 msgstr "Εμφάνιση του δρομέα κειμένου για προσιτή περιήγηση"
210 #: ../libyelp/yelp-settings.c:188
211 msgid "Editor Mode"
212 msgstr "Λειτουργία επεξεργαστή"
214 #: ../libyelp/yelp-settings.c:189
215 msgid "Enable features useful to editors"
216 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργιών χρήσιμων σε συντάκτες"
218 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
219 msgid "Database filename"
220 msgstr "Όνομα αρχείου βάσης δεδομένων"
222 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
223 msgid "The filename of the sqlite database"
224 msgstr "Το όνομα αρχείου της βάσης δεδομένων sqlite"
226 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
227 msgid "XSLT Stylesheet"
228 msgstr "Φύλλο στυλ XSLT"
230 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
231 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
232 msgstr "Η τοποθεσία του φύλλου στυλ XSLT"
234 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
235 #, c-format
236 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
237 msgstr "Το φύλλο στυλ XSLT ‘%s’ είτε λείπει είτε δεν είναι έγκυρο."
239 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
240 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
241 msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document\n"
243 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
244 msgid "Out of memory"
245 msgstr "Εξαντλήθηκε η μνήμη"
248 #: ../libyelp/yelp-view.c:446
249 msgid "Yelp URI"
250 msgstr "Yelp URI"
252 #: ../libyelp/yelp-view.c:447
253 msgid "A YelpUri with the current location"
254 msgstr "Ένα YelpUri με την τρέχουσα τοποθεσία"
256 #: ../libyelp/yelp-view.c:455
257 msgid "Loading State"
258 msgstr "Κατάσταση φόρτωσης"
260 #: ../libyelp/yelp-view.c:456
261 msgid "The loading state of the view"
262 msgstr "Η κατάσταση φόρτωσης της προβολής"
264 #: ../libyelp/yelp-view.c:465
265 msgid "Page ID"
266 msgstr "Αναγνωριστικό σελίδας"
268 #: ../libyelp/yelp-view.c:466
269 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
270 msgstr "Το αναγνωριστικό της ριζικής σελίδας της σελίδας που προβάλλεται"
272 #: ../libyelp/yelp-view.c:474
273 msgid "Root Title"
274 msgstr "Ριζικός τίτλος"
276 #: ../libyelp/yelp-view.c:475
277 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
278 msgstr "Ο τίτλος της ριζικής σελίδας της σελίδας που προβάλλεται"
280 #: ../libyelp/yelp-view.c:483
281 msgid "Page Title"
282 msgstr "Τίτλος σελίδας"
284 #: ../libyelp/yelp-view.c:484
285 msgid "The title of the page being viewed"
286 msgstr "Ο τίτλος της σελίδας που προβάλλεται"
288 #: ../libyelp/yelp-view.c:492
289 msgid "Page Description"
290 msgstr "Περιγραφή σελίδας"
292 #: ../libyelp/yelp-view.c:493
293 msgid "The description of the page being viewed"
294 msgstr "Η περιγραφή της σελίδας που προβάλλεται"
296 #: ../libyelp/yelp-view.c:501
297 msgid "Page Icon"
298 msgstr "Εικονίδιο σελίδας"
300 #: ../libyelp/yelp-view.c:502
301 msgid "The icon of the page being viewed"
302 msgstr "Το εικονίδιο της σελίδας που προβάλλεται"
304 #: ../libyelp/yelp-view.c:744
305 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
306 msgstr ""
307 "Δεν έχετε το PackageKit. Οι σύνδεσμοι εγκατάστασης πακέτων απαιτούν το "
308 "PackageKit."
310 #: ../libyelp/yelp-view.c:1040
311 msgid "Save Image"
312 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
314 #: ../libyelp/yelp-view.c:1135
315 msgid "Save Code"
316 msgstr "Αποθήκευση κώδικα"
318 #: ../libyelp/yelp-view.c:1298
319 #, c-format
320 msgid "Send email to %s"
321 msgstr "Αποστολή μηνύματος στο %s"
323 #: ../libyelp/yelp-view.c:1313
324 msgid "_Install Packages"
325 msgstr "_Εγκατάσταση πακέτων"
327 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
328 msgid "_Open Link"
329 msgstr "Άνοιγμα _συνδέσμου"
332 #: ../libyelp/yelp-view.c:1328
333 msgid "_Copy Link Location"
334 msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
336 #: ../libyelp/yelp-view.c:1334
337 msgid "Open Link in New _Window"
338 msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε _νέο παράθυρο"
340 #: ../libyelp/yelp-view.c:1388
341 msgid "_Save Image As…"
342 msgstr "Αποθήκευ_ση εικόνας ως..."
344 #: ../libyelp/yelp-view.c:1390
345 msgid "_Save Video As…"
346 msgstr "Αποθήκευ_ση βίντεο ως..."
348 #: ../libyelp/yelp-view.c:1397
349 msgid "S_end Image To…"
350 msgstr "Αποστολή _εικόνας προς..."
352 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
353 msgid "S_end Video To…"
354 msgstr "Αποστολή βίντ_εο προς..."
356 #: ../libyelp/yelp-view.c:1410
357 msgid "_Copy Text"
358 msgstr "Αντιγραφή _κειμένου"
360 #: ../libyelp/yelp-view.c:1423
361 msgid "C_opy Code Block"
362 msgstr "Αντιγραφή _ομάδας κώδικα"
364 #: ../libyelp/yelp-view.c:1428
365 msgid "Save Code _Block As…"
366 msgstr "Αποθήκευση ο_μάδας κώδικα ως..."
368 #: ../libyelp/yelp-view.c:1535
369 #, c-format
370 msgid "See all search results for “%s”"
371 msgstr "Δείτε όλα τα αποτελέσματα αναζήτησης για “%s”"
373 #: ../libyelp/yelp-view.c:1656
374 #, c-format
375 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
376 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ενός εγγράφου για το ‘%s’"
378 #: ../libyelp/yelp-view.c:1662
379 #, c-format
380 msgid "Could not load a document"
381 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου"
383 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
384 msgid "Document Not Found"
385 msgstr "Δεν βρέθηκε το έγγραφο"
387 #: ../libyelp/yelp-view.c:1739
388 msgid "Page Not Found"
389 msgstr "Δεν βρέθηκε η σελίδα"
391 #: ../libyelp/yelp-view.c:1742
392 msgid "Cannot Read"
393 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης"
395 #: ../libyelp/yelp-view.c:1748
396 msgid "Unknown Error"
397 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
399 #: ../libyelp/yelp-view.c:1768
400 msgid "Search for packages containing this document."
401 msgstr "Αναζήτηση για πακέτα που περιέχουν αυτό το έγγραφο."
403 #: ../libyelp/yelp-view.c:1918
404 #, c-format
405 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
406 msgstr "Το URI ‘%s’ δεν δείχνει σε μια έγκυρη σελίδα."
408 #: ../libyelp/yelp-view.c:1924
409 #, c-format
410 msgid "The URI does not point to a valid page."
411 msgstr "Το URI δεν δείχνει σε μια έγκυρη σελίδα."
413 #: ../libyelp/yelp-view.c:1930
414 #, c-format
415 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
416 msgstr "Το URI ‘%s’ δεν μπορεί να αναλυθεί."
418 #: ../src/yelp-application.c:59
419 msgid "Turn on editor mode"
420 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας συντάκτη"
423 #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1147
424 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
425 msgid "Help"
426 msgstr "Βοήθεια"
428 #: ../src/yelp-application.c:322
429 msgid "New Window"
430 msgstr "Νέο παράθυρο"
432 #: ../src/yelp-application.c:326
433 msgid "Larger Text"
434 msgstr "Μεγαλύτερο κείμενο"
436 #: ../src/yelp-application.c:327
437 msgid "Smaller Text"
438 msgstr "Μικρότερο κείμενο"
440 #: ../src/yelp-window.c:206
441 msgid "Application"
442 msgstr "Εφαρμογή"
444 #: ../src/yelp-window.c:207
445 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
446 msgstr "Ένα στιγμιότυπο YelpApplication που ελέγχει αυτό το παράθυρο"
448 #: ../src/yelp-window.c:323
449 msgid "Back"
450 msgstr "Πίσω"
452 #: ../src/yelp-window.c:330
453 msgid "Forward"
454 msgstr "Μπροστά"
456 #: ../src/yelp-window.c:344
457 msgid "Menu"
458 msgstr "Μενού"
460 #: ../src/yelp-window.c:349
461 msgid "Find…"
462 msgstr "Εύρεση…"
464 #: ../src/yelp-window.c:350
465 msgid "Print…"
466 msgstr "Εκτύπωση…"
468 #: ../src/yelp-window.c:355
469 msgid "Previous Page"
470 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
472 #: ../src/yelp-window.c:356
473 msgid "Next Page"
474 msgstr "Επόμενη σελίδα"
477 #: ../src/yelp-window.c:361
478 msgid "All Help"
479 msgstr "Όλη η βοήθεια"
481 #: ../src/yelp-window.c:383
482 msgid "Search (Ctrl+S)"
483 msgstr "Αναζήτηση (Ctrl+S)"
485 #: ../src/yelp-window.c:417
486 msgid "No bookmarks"
487 msgstr "Δεν υπάρχουν σελιδοδείκτες"
489 #: ../src/yelp-window.c:425
490 msgid "Add Bookmark"
491 msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
493 #: ../src/yelp-window.c:431
494 msgid "Remove Bookmark"
495 msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
497 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
498 msgid "Get help with GNOME"
499 msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME"
501 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
502 msgid "documentation;information;manual;"
503 msgstr "τεκμηρίωση;πληροφορίες;εγχειρίδιο;documentation;information;manual;"
505 #~ msgid "Enable Search"
506 #~ msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης"
508 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
509 #~ msgstr "Εάν η καταχώριση τοποθεσίας θα χρησιμοποιείται ως πεδίο αναζήτησης"
511 #~ msgid "Search..."
512 #~ msgstr "Αναζήτηση..."
514 #~ msgid "Clear the search text"
515 #~ msgstr "Καθαρισμός του κειμένου αναζήτησης"
517 #~ msgid "Bookmark this page"
518 #~ msgstr "Προσθήκη αυτής της σελίδας στους σελιδοδείκτες"
520 #~ msgid "Remove bookmark"
521 #~ msgstr "Αφαίρεση του σελιδοδείκτη"
523 #~ msgid "Loading"
524 #~ msgstr "Φορτώνεται"
526 #~ msgid "_Print..."
527 #~ msgstr "Εκτύ_πωση..."
529 #~ msgid "Increase the size of the text"
530 #~ msgstr "Αύξηση του μεγέθους του κειμένου"
532 #~ msgid "Decrease the size of the text"
533 #~ msgstr "Μείωση του μεγέθους του κειμένου"
535 #~ msgid "Show Text _Cursor"
536 #~ msgstr "Εμφάνιση _δρομέα κειμένου"
538 #~ msgid "_Page"
539 #~ msgstr "Σ_ελίδα"
541 #~ msgid "_View"
542 #~ msgstr "Προ_βολή"
544 #~ msgid "_Go"
545 #~ msgstr "_Μετάβαση"
547 #~ msgid "_Bookmarks"
548 #~ msgstr "_Σελιδοδείκτες"
550 #~ msgid "_Close"
551 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
553 #~ msgid "_All Documents"
554 #~ msgstr "Ό_λα τα έγγραφα"
556 #~ msgid "Find in Page..."
557 #~ msgstr "Αναζήτηση στη σελίδα..."