1 # French translation of Yelp.
2 # Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is under the same license as the yelp package.
5 # Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005.
6 # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006.
7 # Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
8 # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
9 # Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
10 # Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2005.
11 # Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
12 # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007, 2009.
13 # Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
14 # Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
15 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
16 # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
17 # Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb@gmail.com>, 2007.
18 # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2010.
19 # Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010.
20 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12
21 # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014.
25 "Project-Id-Version: yelp master\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
27 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
28 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
29 "PO-Revision-Date: 2016-08-22 10:42+0200\n"
30 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
31 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
38 #. (itstool) path: msg/msgstr
39 #. ID: install.tooltip
40 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
41 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
42 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
43 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
44 #. appropriate content, as follows:
46 #. <string/> - The package to install
49 msgid "Install <string/>"
50 msgstr "Installer <string/>"
52 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
53 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
54 msgid "Invalid compressed data"
55 msgstr "Données compressées non valides"
57 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
58 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
59 msgid "Not enough memory"
60 msgstr "Mémoire insuffisante"
62 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
63 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
64 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
66 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
67 msgstr "La page « %s » n'a pas été trouvée dans le document « %s »."
69 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
70 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
72 msgid "The file does not exist."
73 msgstr "Le fichier n'existe pas."
75 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
76 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
78 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
79 msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas."
81 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
84 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
87 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML "
90 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
93 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
94 "is not a well-formed XML document."
96 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
97 "inclus n'est pas un document XML correctement formé."
99 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
103 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
104 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
106 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
107 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document « %s »."
109 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
113 #: ../libyelp/yelp-document.c:279
114 msgid "Whether the document content has been indexed"
115 msgstr "Indique si le contenu du document a été indexé ou pas"
117 #: ../libyelp/yelp-document.c:287
119 msgstr "URI du document"
121 #: ../libyelp/yelp-document.c:288
122 msgid "The URI which identifies the document"
123 msgstr "L'URI qui identifie le document"
125 #: ../libyelp/yelp-document.c:1024
127 msgid "Search results for “%s”"
128 msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
130 #: ../libyelp/yelp-document.c:1036
132 msgid "No matching help pages found in “%s”."
133 msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée dans « %s »."
135 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
136 msgid "No matching help pages found."
137 msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée."
139 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
141 msgid "An unknown error occurred."
142 msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
144 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
145 msgid "All Help Documents"
146 msgstr "Tous les documents d'aide"
148 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
151 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
153 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info "
154 "correctement formée."
156 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
158 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
159 msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas."
161 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
165 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
166 msgid "A YelpView instance to control"
167 msgstr "Une instance YelpView à contrôler"
169 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
173 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
174 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
175 msgstr "Une instance d'implémentation de YelpBookmarks"
177 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
179 msgid "Search for “%s”"
180 msgstr "Recherche de « %s »"
182 #: ../libyelp/yelp-settings.c:148
186 #: ../libyelp/yelp-settings.c:149
187 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
188 msgstr "Un objet GtkSettings d'où obtenir des paramètres"
190 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
192 msgstr "GtkIconTheme"
194 #: ../libyelp/yelp-settings.c:158
195 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
196 msgstr "Un objet GtkIconTheme d'où obtenir des icônes"
198 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
199 msgid "Font Adjustment"
200 msgstr "Ajustement de la police"
202 #: ../libyelp/yelp-settings.c:167
203 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
204 msgstr "Un ajustement de taille à ajouter aux tailles de police"
206 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
207 msgid "Show Text Cursor"
208 msgstr "Afficher le curseur de texte"
210 # note typo in source
211 #: ../libyelp/yelp-settings.c:176
212 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
213 msgstr "Affiche le curseur de texte ou caret pour une navigation accessible"
215 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
217 msgstr "Mode édition"
219 #: ../libyelp/yelp-settings.c:185
220 msgid "Enable features useful to editors"
221 msgstr "Active les fonctions utiles pour les éditeurs"
223 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
224 msgid "Database filename"
225 msgstr "Nom de fichier de base de données"
227 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
228 msgid "The filename of the sqlite database"
229 msgstr "Le nom de fichier de la base de données sqlite"
231 #: ../libyelp/yelp-transform.c:164
232 msgid "XSLT Stylesheet"
233 msgstr "Feuille de style XSLT"
235 #: ../libyelp/yelp-transform.c:165
236 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
237 msgstr "L'emplacement de la feuille de style XSLT"
239 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
241 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
242 msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide."
244 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
245 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
246 msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"
248 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
249 msgid "Out of memory"
250 msgstr "Mémoire insuffisante"
252 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
253 msgid "C_opy Code Block"
254 msgstr "C_opier le bloc de code"
256 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
257 msgid "_Copy Link Location"
258 msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
260 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
262 msgstr "_Ouvrir le lien"
264 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
265 msgid "Open Link in New _Window"
266 msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
268 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
269 msgid "_Install Packages"
270 msgstr "_Installer les paquets"
272 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
273 msgid "Save Code _Block As…"
274 msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…"
276 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
278 msgstr "_Copier le texte"
280 #: ../libyelp/yelp-view.c:525
284 #: ../libyelp/yelp-view.c:526
285 msgid "A YelpUri with the current location"
286 msgstr "Une YelpUri contenant l'emplacement actuel"
288 #: ../libyelp/yelp-view.c:534
289 msgid "Loading State"
290 msgstr "État du chargement"
292 #: ../libyelp/yelp-view.c:535
293 msgid "The loading state of the view"
294 msgstr "L'état du chargement de l'affichage"
296 #: ../libyelp/yelp-view.c:544
300 #: ../libyelp/yelp-view.c:545
301 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
302 msgstr "L'ID de la page racine de la page actuellement affichée"
304 #: ../libyelp/yelp-view.c:553
306 msgstr "Titre racine"
308 #: ../libyelp/yelp-view.c:554
309 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
310 msgstr "Le titre de la page racine de la page actuellement affichée"
312 #: ../libyelp/yelp-view.c:562
314 msgstr "Titre de la page"
316 #: ../libyelp/yelp-view.c:563
317 msgid "The title of the page being viewed"
318 msgstr "Le titre de la page actuellement affichée"
320 #: ../libyelp/yelp-view.c:571
321 msgid "Page Description"
322 msgstr "Description de la page"
324 #: ../libyelp/yelp-view.c:572
325 msgid "The description of the page being viewed"
326 msgstr "La description de la page actuellement affichée"
328 #: ../libyelp/yelp-view.c:580
330 msgstr "Icône de la page"
332 #: ../libyelp/yelp-view.c:581
333 msgid "The icon of the page being viewed"
334 msgstr "L'icône de la page actuellement affichée"
336 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
338 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
339 msgstr "L'URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."
341 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
343 msgid "The URI does not point to a valid page."
344 msgstr "L'URI ne se réfère pas à une page valide."
346 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
348 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
349 msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %s »."
351 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
353 msgid "Unknown Error."
354 msgstr "Erreur inconnue."
356 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
357 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
359 "PackageKit n'est pas installé. Les liens d'installation de paquets "
360 "nécessitent PackageKit."
362 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
364 msgstr "Enregistrer l'image"
366 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
368 msgstr "Enregistrer le code"
370 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
372 msgid "Send email to %s"
373 msgstr "Envoyer un courriel à %s"
375 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
376 msgid "_Save Image As…"
377 msgstr "_Enregistrer l'image sous…"
379 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
380 msgid "_Save Video As…"
381 msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"
383 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
384 msgid "S_end Image To…"
385 msgstr "En_voyer l'image à…"
387 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
388 msgid "S_end Video To…"
389 msgstr "En_voyer la vidéo à…"
391 #: ../libyelp/yelp-view.c:1894
393 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
394 msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »"
396 #: ../libyelp/yelp-view.c:1900
398 msgid "Could not load a document"
399 msgstr "Impossible de charger un document"
401 #: ../libyelp/yelp-view.c:1984
402 msgid "Document Not Found"
403 msgstr "Document non trouvé"
405 #: ../libyelp/yelp-view.c:1986
406 msgid "Page Not Found"
407 msgstr "Page non trouvée"
409 #: ../libyelp/yelp-view.c:1989
411 msgstr "Lecture impossible"
413 #: ../libyelp/yelp-view.c:1995
414 msgid "Unknown Error"
415 msgstr "Erreur inconnue"
417 #: ../libyelp/yelp-view.c:2015
418 msgid "Search for packages containing this document."
419 msgstr "Recherche de paquets contenant ce document."
421 #: ../src/yelp-application.c:59
422 msgid "Turn on editor mode"
423 msgstr "Basculer en mode édition"
425 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
426 #: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
430 #: ../src/yelp-application.c:321
432 msgstr "Nouvelle fenêtre"
434 #: ../src/yelp-application.c:325
436 msgstr "Agrandir le texte"
438 #: ../src/yelp-application.c:326
440 msgstr "Réduire le texte"
442 #: ../src/yelp-window.c:211
446 #: ../src/yelp-window.c:212
447 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
448 msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre"
450 #: ../src/yelp-window.c:343
454 #: ../src/yelp-window.c:350
458 #: ../src/yelp-window.c:361
462 #: ../src/yelp-window.c:366
466 #: ../src/yelp-window.c:367
470 #: ../src/yelp-window.c:372
471 msgid "Previous Page"
472 msgstr "Page précédente"
474 #: ../src/yelp-window.c:373
476 msgstr "Page suivante"
478 #: ../src/yelp-window.c:378
480 msgstr "Aide générale"
482 #: ../src/yelp-window.c:400
483 msgid "Search (Ctrl+S)"
484 msgstr "Rechercher (Ctrl+S)"
486 #: ../src/yelp-window.c:434
488 msgstr "Aucun signet"
490 #: ../src/yelp-window.c:442
492 msgstr "Ajouter un signet"
494 #: ../src/yelp-window.c:448
495 msgid "Remove Bookmark"
496 msgstr "Supprimer le signet"
498 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
499 msgid "Get help with GNOME"
500 msgstr "Obtenir de l'aide avec GNOME"
502 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
503 msgid "documentation;information;manual;help;"
504 msgstr "documentation;information;manuel;aide;"