1 # Yelp eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of Yelp.
4 # Copyright (C) 2002–2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007–2011 The GNOME Project
6 # This file is distributed under the same license as the Yelp package.
8 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002–2004.
9 # Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2003.
10 # Priit Laes <amd store20 com>, 2005, 2006.
11 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005–2011.
12 # Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2012.
16 "Project-Id-Version: yelp MASTER\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
18 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-07-16 07:47+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2012-08-08 07:15+0300\n"
21 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
29 #. ID: install.tooltip
30 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
31 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
32 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
33 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
34 #. appropriate content, as follows:
36 #. <string/> - The package to install
38 msgid "Install <string/>"
39 msgstr "Paigalda <string/>"
41 msgid "Invalid compressed data"
42 msgstr "Vigaselt pakitud andmed"
44 msgid "Not enough memory"
45 msgstr "Pole piisavalt mälu"
48 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
49 msgstr "Dokumendist „%2$s” ei leitud lehete „%1$s”."
52 msgid "The file does not exist."
53 msgstr "Faili pole olemas."
56 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
57 msgstr "Faili „%s” pole olemas."
61 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
64 "Faili „%s” pole võimalik analüüsida, kuna see pole korrektselt vormindatud "
69 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
70 "is not a well-formed XML document."
72 "Faili „%s” pole võimalik analüüsida, kuna üks või rohkem selle poolt "
73 "kaasatud faili pole korrektselt vormindatud XML-dokumendid."
79 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
80 msgstr "Dokumendist „%s” ei leitud küsitud lehekülge."
83 msgstr "Indekseeritud"
85 msgid "Whether the document content has been indexed"
86 msgstr "Kas dokumendi sisu on indekseeritud või mitte"
89 msgstr "Dokumendi URI"
91 msgid "The URI which identifies the document"
92 msgstr "Dokumenti identifitseeriv URI"
95 msgid "Search results for “%s”"
96 msgstr "Otsingu \"%s\" tulemused"
99 msgid "No matching help pages found in “%s”."
100 msgstr "„%s” alt ei leitud sobivaid abiteabe lehti."
102 msgid "No matching help pages found."
103 msgstr "Sobivaid abiteabe lehti ei leitud."
106 msgid "An unknown error occurred."
107 msgstr "Esines tundmatu viga."
109 msgid "All Help Documents"
110 msgstr "Kõik abidokumendid"
114 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
116 "Faili „%s” pole võimalik analüüsida, kuna see pole korrektselt vormindatud "
117 "teabeleht (info page)."
122 msgid "A YelpView instance to control"
123 msgstr "Juhitav YelpView instants"
126 msgstr "Järjehoidjad"
128 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
129 msgstr "Instantsi YelpBookmarks implementatsioon"
131 msgid "Enable Search"
134 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
135 msgstr "Kas asukohavälja saab kasutada ka otsignuväljana"
140 msgid "Clear the search text"
141 msgstr "Otsinguteksti puhastamine"
143 msgid "Bookmark this page"
144 msgstr "Käesoleva lehe lisamine järjehoidjatesse"
146 msgid "Remove bookmark"
147 msgstr "Järjehoidja eemaldamine"
150 msgid "Search for “%s”"
157 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
158 msgstr "Kataloogi „%s” pole olemas."
163 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
164 msgstr "GtkSettings objekt, millelt sätteid hangitakse"
167 msgstr "GtkIconTheme"
169 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
170 msgstr "GtkIconTheme objekt, millelt ikoone hangitakse"
172 msgid "Font Adjustment"
173 msgstr "Kirjatüübi kohendamine"
175 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
176 msgstr "Kirjatüübi suuruste kohendamine"
178 msgid "Show Text Cursor"
179 msgstr "Tekstikursori näitamine"
181 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
182 msgstr "Hõlpsama navigeerimise jaoks tekstikursori näitamine"
185 msgstr "Redaktorirežiim"
187 msgid "Enable features useful to editors"
188 msgstr "Tekstiredaktorite kasulike võimaluste lubamine"
190 msgid "Database filename"
191 msgstr "Andmebaasifaili nimi"
193 msgid "The filename of the sqlite database"
194 msgstr "Sqlite andmebaasifaili nimi"
196 msgid "XSLT Stylesheet"
197 msgstr "XSLT-laaditabel"
199 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
200 msgstr "XSLT-laaditabeli asukoht"
203 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
204 msgstr "XSLT-laaditabel „%s” on puudu või on see vigane."
206 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
207 msgstr "yelp:document küljest ei leitud rekvisiiti \"href\"\n"
209 msgid "Out of memory"
221 msgid "_Previous Page"
222 msgstr "_Eelmine leht"
225 msgstr "_Järgmine leht"
230 msgid "A YelpUri with the current location"
231 msgstr "Praeguse asukoha YelpUri"
233 msgid "Loading State"
234 msgstr "Oleku laadimine"
236 msgid "The loading state of the view"
237 msgstr "Vaate oleku laadimine"
242 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
243 msgstr "Vaadeldava juurlehe ID"
246 msgstr "Juurlehe pealkiri"
248 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
249 msgstr "Vaadeldava lehe juurlehe pealkiri"
252 msgstr "Lehe pealkiri"
254 msgid "The title of the page being viewed"
255 msgstr "Vaadatava lehe pealkiri"
257 msgid "Page Description"
258 msgstr "Lehe kirjeldus"
260 msgid "The description of the page being viewed"
261 msgstr "Vaadeldava lehe kirjeldus"
266 msgid "The icon of the page being viewed"
267 msgstr "Vaadeldava lehe ikoon"
269 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
270 msgstr "Sul puudub PackageKit. Pakkide paigaldusviidad vajavad PackageKiti."
273 msgstr "Pildi salvestamine"
276 msgstr "Salvesta kood"
279 msgid "Send email to %s"
280 msgstr "Saada e-sõnum aadressile %s"
282 msgid "_Install Packages"
283 msgstr "_Paigalda pakid"
288 msgid "_Copy Link Location"
289 msgstr "_Kopeeri lingi asukoht"
291 msgid "Open Link in New _Window"
292 msgstr "Ava viit _uues aknas"
294 msgid "_Save Image As..."
295 msgstr "Salvesta pilt _kui..."
297 msgid "_Save Video As..."
298 msgstr "Salvesta video _kui..."
300 msgid "S_end Image To..."
301 msgstr "S_aada pilt..."
303 msgid "S_end Video To..."
304 msgstr "S_aada video..."
307 msgstr "_Kopeeri tekst"
309 msgid "C_opy Code Block"
310 msgstr "K_opeeri koodiblokk"
312 msgid "Save Code _Block As..."
313 msgstr "Salvesta koodi_blokk kui..."
316 msgid "See all search results for “%s”"
317 msgstr "Näita kõiki otsingu \"%s\" tulemusi"
320 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
321 msgstr "‘%s’ jaoks pole võimalik dokumenti laadida"
324 msgid "Could not load a document"
325 msgstr "Dokumenti pole võimalik laadida"
327 msgid "Document Not Found"
328 msgstr "Dokumenti ei leitud"
330 msgid "Page Not Found"
331 msgstr "Lehekülge ei leitud"
334 msgstr "Pole võimalik lugeda"
336 msgid "Unknown Error"
337 msgstr "Tundmatu viga"
339 msgid "Search for packages containing this document."
340 msgstr "Seda dokumenti sisaldavate pakkide otsimine."
343 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
344 msgstr "URI „%s” ei viita korrektsele lehele."
347 msgid "The URI does not point to a valid page."
348 msgstr "URI ei viita korrektsele lehele."
351 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
352 msgstr "URI „%s” pole võimalik analüüsida."
354 msgid "Turn on editor mode"
355 msgstr "Redaktorirežiimile lülitumine"
358 msgstr "_Suurem tekst"
360 msgid "Increase the size of the text"
361 msgstr "Teksti suuruse suurendamine"
363 msgid "_Smaller Text"
364 msgstr "_Väiksem tekst"
366 msgid "Decrease the size of the text"
367 msgstr "Teksti suuruse vähendamine"
372 msgid "Show Text _Cursor"
373 msgstr "Näita _tekstikursorit"
385 msgstr "_Järjehoidjad"
393 msgid "_All Documents"
394 msgstr "_Kõik dokumendid"
396 msgid "_Add Bookmark"
397 msgstr "_Lisa järjehoidja"
399 msgid "_Remove Bookmark"
400 msgstr "_Eemalda järjehoidja"
402 msgid "Find in Page..."
403 msgstr "Otsi lehelt..."
405 msgid "Open Location"
406 msgstr "Asukoha avamine"
411 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
412 msgstr "Seda akent juhtiv YelpApplication instants"
414 msgid "Read Link _Later"
425 msgid_plural "%i matches"
426 msgstr[0] "%i vastavus"
427 msgstr[1] "%i vastavust"
430 msgstr "Vastavused puuduvad"
432 msgid "Get help with GNOME"
433 msgstr "Abistab GNOME kasutamisel"