xslt: Adapt to no-div linkdiv and non-blue trail links
[yelp.git] / po / hi.po
blobf163f659ec0882af3a7a87e985a09583022524d7
1 # translation of yelp.master.hi.po to Hindi
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
4 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011.
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2007.
6 # G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: yelp.master.hi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
11 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 00:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 15:29+0530\n"
14 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: indlinux-hindi@lists.sourceforge.net\n"
16 "Language: hi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
23 #: ../data/info.xml.in.h:1
24 msgid "GNU Info Pages"
25 msgstr "GNU सूचना पृष्ठ"
27 #: ../data/info.xml.in.h:2
28 msgid "Traditional command line help (info)"
29 msgstr "पांरपरिक कमांड लाइन मदद (सूचना)"
31 #: ../data/man.xml.in.h:1
32 msgid "Applications"
33 msgstr "अनुप्रयोग"
35 #: ../data/man.xml.in.h:2
36 msgid "BLT Functions"
37 msgstr "BLT प्रकार्य"
39 #: ../data/man.xml.in.h:3
40 msgid "Configuration Files"
41 msgstr "विन्यास फ़ाइलें"
43 #: ../data/man.xml.in.h:4
44 msgid "Curses Functions"
45 msgstr "कर्सेस प्रकार्य"
47 #: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
48 msgid "Development"
49 msgstr "विकास"
51 #: ../data/man.xml.in.h:6
52 msgid "FORTRAN Functions"
53 msgstr "FORTRAN प्रकार्य"
55 #: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
56 msgid "Games"
57 msgstr "खेल"
59 #: ../data/man.xml.in.h:8
60 msgid "Hardware Devices"
61 msgstr "हार्डवेयर उपकरण"
63 #: ../data/man.xml.in.h:9
64 msgid "Kernel Routines"
65 msgstr "कर्नेल रूटीन्स"
67 #: ../data/man.xml.in.h:10
68 msgid "Manual Pages"
69 msgstr "मैनुअल पृष्ठ"
71 #: ../data/man.xml.in.h:11
72 msgid "Network Audio Sound Functions"
73 msgstr "नेटवर्क ध्वनि प्रकार्य"
75 #: ../data/man.xml.in.h:12
76 msgid "OpenSSL Applications"
77 msgstr "OpenSSL अनुप्रयोग"
79 #: ../data/man.xml.in.h:13
80 msgid "OpenSSL Configuration"
81 msgstr "OpenSSL विन्यास"
83 #: ../data/man.xml.in.h:14
84 msgid "OpenSSL Functions"
85 msgstr "OpenSSL प्रकार्य"
87 #: ../data/man.xml.in.h:15
88 msgid "OpenSSL Overviews"
89 msgstr "OpenSSL सार"
91 #: ../data/man.xml.in.h:16
92 msgid "Overviews"
93 msgstr "संक्षेप"
95 #: ../data/man.xml.in.h:17
96 msgid "POSIX Functions"
97 msgstr "POSIX प्रकार्य"
99 #: ../data/man.xml.in.h:18
100 msgid "POSIX Headers"
101 msgstr "POSIX शीर्षक"
103 #: ../data/man.xml.in.h:19
104 msgid "Perl Functions"
105 msgstr "पर्ल प्रकार्य"
107 #: ../data/man.xml.in.h:20
108 msgid "Qt Functions"
109 msgstr "Qt प्रकार्य"
111 #: ../data/man.xml.in.h:21
112 msgid "Readline Functions"
113 msgstr "रीडलाइन प्रकार्य"
115 #: ../data/man.xml.in.h:22
116 msgid "Section 0p"
117 msgstr " खंड 0p"
119 #: ../data/man.xml.in.h:23
120 msgid "Section 1m"
121 msgstr " खंड 1m"
123 #: ../data/man.xml.in.h:24
124 msgid "Section 1ssl"
125 msgstr "खंड 1ssl"
127 #: ../data/man.xml.in.h:25
128 msgid "Section 1x"
129 msgstr "खंड 1x"
131 #: ../data/man.xml.in.h:26
132 msgid "Section 2"
133 msgstr "खंड 2"
135 #: ../data/man.xml.in.h:27
136 msgid "Section 3blt"
137 msgstr "खंड 3blt"
139 #: ../data/man.xml.in.h:28
140 msgid "Section 3f"
141 msgstr "खंड 3f"
143 #: ../data/man.xml.in.h:29
144 msgid "Section 3nas"
145 msgstr "खंड 3nas"
147 #: ../data/man.xml.in.h:30
148 msgid "Section 3p"
149 msgstr "खंड 3p"
151 #: ../data/man.xml.in.h:31
152 msgid "Section 3qt"
153 msgstr "खंड 3qt"
155 #: ../data/man.xml.in.h:32
156 msgid "Section 3readline"
157 msgstr "खंड 3readline"
159 #: ../data/man.xml.in.h:33
160 msgid "Section 3ssl"
161 msgstr "खंड 3ssl"
163 #: ../data/man.xml.in.h:34
164 msgid "Section 3tiff"
165 msgstr "खंड 3tiff"
167 #: ../data/man.xml.in.h:35
168 msgid "Section 4"
169 msgstr "खंड 4"
171 #: ../data/man.xml.in.h:36
172 msgid "Section 4x"
173 msgstr "खडं 4x"
175 #: ../data/man.xml.in.h:37
176 msgid "Section 5"
177 msgstr "खंड 5"
179 #: ../data/man.xml.in.h:38
180 msgid "Section 5ssl"
181 msgstr "खंड 5ssl"
183 #: ../data/man.xml.in.h:39
184 msgid "Section 5x"
185 msgstr "खंड 5x"
187 #: ../data/man.xml.in.h:40
188 msgid "Section 6"
189 msgstr "खंड 6"
191 #: ../data/man.xml.in.h:41
192 msgid "Section 6x"
193 msgstr "खंड 6x"
195 #: ../data/man.xml.in.h:42
196 msgid "Section 7ssl"
197 msgstr "खंड 7ssl"
199 #: ../data/man.xml.in.h:43
200 msgid "Section 7x"
201 msgstr "खंड 7x"
203 #: ../data/man.xml.in.h:44
204 msgid "Section 9"
205 msgstr "खंड 9"
207 #: ../data/man.xml.in.h:45
208 msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
209 msgstr "खंड 1, 1p, 1g और 1t"
211 #: ../data/man.xml.in.h:46
212 msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
213 msgstr "खंड 3, 3o, और 3t"
215 #: ../data/man.xml.in.h:47
216 msgid "Sections 3form and 3menu"
217 msgstr "खंड 3form और 3menu"
219 #: ../data/man.xml.in.h:48
220 msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
221 msgstr "खंड 3एनकर्सेस और 3कर्सेस"
223 #: ../data/man.xml.in.h:49
224 msgid "Sections 3pm and 3perl"
225 msgstr "खंड 3pm और 3पर्ल"
227 #: ../data/man.xml.in.h:50
228 msgid "Sections 3x and 3X11"
229 msgstr "खंड 3x और 3X11"
231 #: ../data/man.xml.in.h:51
232 msgid "Sections 7 and 7gcc"
233 msgstr "खंड 7 और 7gcc"
235 #: ../data/man.xml.in.h:52
236 msgid "Sections 8 and 8l"
237 msgstr "खंड 8 और 8l"
239 #: ../data/man.xml.in.h:53
240 msgid "System Administration"
241 msgstr "तंत्र प्रशासन"
243 #: ../data/man.xml.in.h:54
244 msgid "System Calls"
245 msgstr "सिस्टम काल्स"
247 #: ../data/man.xml.in.h:55
248 msgid "System V Form/Menu Functions"
249 msgstr "तंत्र ५ फार्म मेनु प्रकार्य"
251 #: ../data/man.xml.in.h:56
252 msgid "TIFF Functions"
253 msgstr "टिफ प्रकार्य"
255 #: ../data/man.xml.in.h:57
256 msgid "Termcap Applications"
257 msgstr "Termcap अनुप्रयोग"
259 #: ../data/man.xml.in.h:58
260 msgid "Traditional command line help (man)"
261 msgstr "पारंपरित कमांड लाइ मदद (man )"
263 #: ../data/man.xml.in.h:59
264 msgid "X11 Applications"
265 msgstr "एक्स११ अनुप्रयोग"
267 #: ../data/man.xml.in.h:60
268 msgid "X11 Configuration"
269 msgstr "X11 कॉन्फ़िगरेशन"
271 #: ../data/man.xml.in.h:61
272 msgid "X11 Devices"
273 msgstr "X11 युक्ति"
275 #: ../data/man.xml.in.h:62
276 msgid "X11 Functions"
277 msgstr "X11 प्रकार्य"
279 #: ../data/man.xml.in.h:63
280 msgid "X11 Games"
281 msgstr "X11 खेल"
283 #: ../data/man.xml.in.h:64
284 msgid "X11 Overviews"
285 msgstr "X11 सार"
287 #: ../data/toc.xml.in.h:1
288 msgid "2D Graphics"
289 msgstr "2D ग्राफिक्स"
291 #: ../data/toc.xml.in.h:2
292 msgid "3D Graphics"
293 msgstr "3डी ग्राफिक्स"
295 #: ../data/toc.xml.in.h:3
296 msgid "Accessibility"
297 msgstr "एक्सेसिबिलिटी"
299 #: ../data/toc.xml.in.h:4
300 msgid "Action Games"
301 msgstr "क्रिया खेल"
303 #: ../data/toc.xml.in.h:5
304 msgid "Adventure Games"
305 msgstr "रोमांचक खेल"
307 #: ../data/toc.xml.in.h:6
308 msgid "Amusement"
309 msgstr "मनोरंजन"
311 #: ../data/toc.xml.in.h:7
312 msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
313 msgstr "चित्रादि देखने और काम करने के लिए अनुप्रयोग"
315 #: ../data/toc.xml.in.h:8
316 msgid "Applications related to audio and video"
317 msgstr "ध्वनि और विडियो से संबंधित अनुप्रयोग"
319 #: ../data/toc.xml.in.h:9
320 msgid "Applications that teach or aid in learning"
321 msgstr "अनुप्रयोग जो प्रशिक्षण देते हैं या मददगार होते हैं"
323 #: ../data/toc.xml.in.h:10
324 msgid "Arcade Games"
325 msgstr "ऑर्केड खेल"
327 #: ../data/toc.xml.in.h:11
328 msgid "Archiving Tools"
329 msgstr "अभिलेख औज़ार"
331 #: ../data/toc.xml.in.h:12
332 msgid "Art"
333 msgstr "कला"
335 #: ../data/toc.xml.in.h:13
336 msgid "Artificial Intelligence"
337 msgstr "कृत्रिम मेधा"
339 #: ../data/toc.xml.in.h:14
340 msgid "Astronomy"
341 msgstr "खगोलशास्त्र"
343 #: ../data/toc.xml.in.h:15
344 msgid "Biology"
345 msgstr "जीवविज्ञान"
347 #: ../data/toc.xml.in.h:16
348 msgid "Blocks Games"
349 msgstr "ब्लॉक्स खेल"
351 #: ../data/toc.xml.in.h:17
352 msgid "Board Games"
353 msgstr "बिसात के खेल"
355 #: ../data/toc.xml.in.h:18
356 msgid "Building"
357 msgstr "बिल्डिंग"
359 #: ../data/toc.xml.in.h:19
360 msgid "Calculator"
361 msgstr "गणक"
363 #: ../data/toc.xml.in.h:20
364 msgid "Calendar"
365 msgstr "कैलेन्डर"
367 #: ../data/toc.xml.in.h:21
368 msgid "Card Games"
369 msgstr "ताश के खेल"
371 #: ../data/toc.xml.in.h:22
372 msgid "Charting Tools"
373 msgstr "चार्टिंग औज़ार"
375 #: ../data/toc.xml.in.h:23
376 msgid "Chat"
377 msgstr "गपशप"
379 #: ../data/toc.xml.in.h:24
380 msgid "Chemistry"
381 msgstr "रसायन"
383 #: ../data/toc.xml.in.h:25
384 msgid "Clocks"
385 msgstr "घड़ी"
387 #: ../data/toc.xml.in.h:26
388 msgid "Compression Tools"
389 msgstr "संपीडन औज़ार"
391 #: ../data/toc.xml.in.h:27
392 msgid "Computer Science"
393 msgstr "कम्प्यूटर विज्ञान"
395 #: ../data/toc.xml.in.h:28
396 msgid "Construction"
397 msgstr "निर्माण"
399 #: ../data/toc.xml.in.h:29
400 msgid "Contact Management"
401 msgstr "सम्पर्क प्रबंधन"
403 #: ../data/toc.xml.in.h:30
404 msgid "Data Visualization"
405 msgstr "डेटा विज़ुअलाइज़ेशन"
407 #: ../data/toc.xml.in.h:31
408 msgid "Databases"
409 msgstr "डाटाबेसेस"
411 #: ../data/toc.xml.in.h:32
412 msgid "Debuggers"
413 msgstr "डिबगर"
415 #: ../data/toc.xml.in.h:33
416 msgid "Desktop"
417 msgstr "डेस्कटॉप"
419 #: ../data/toc.xml.in.h:34
420 msgid "Desktop Settings"
421 msgstr "डेस्कटॉप सेटिंग"
423 #: ../data/toc.xml.in.h:36
424 msgid "Dialup"
425 msgstr "डायलअप"
427 #: ../data/toc.xml.in.h:37
428 msgid "Dictionaries"
429 msgstr "शब्दकोश"
431 #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
432 #: ../data/toc.xml.in.h:39
433 msgid "Disc Burning"
434 msgstr "डिस्क बर्निंग"
436 #: ../data/toc.xml.in.h:40
437 msgid "Economy"
438 msgstr "अर्थशास्त्र"
440 #: ../data/toc.xml.in.h:41
441 msgid "Education"
442 msgstr "शिक्षा"
444 #: ../data/toc.xml.in.h:42
445 msgid "Electricity"
446 msgstr "विद्युत"
448 #: ../data/toc.xml.in.h:43
449 msgid "Electronics"
450 msgstr "इलेक्ट्रानिक्स"
452 #: ../data/toc.xml.in.h:44
453 msgid "Email Tools"
454 msgstr "ईमेल औज़ार"
456 #: ../data/toc.xml.in.h:45
457 msgid "Emulator"
458 msgstr "एमुलेटर"
460 #: ../data/toc.xml.in.h:46
461 msgid "Engineering"
462 msgstr "इंजीनियरिंग"
464 #: ../data/toc.xml.in.h:47
465 msgid "File Manager"
466 msgstr "फ़ाइल प्रबंधक"
468 #: ../data/toc.xml.in.h:48
469 msgid "File Tools"
470 msgstr "फ़ाइल औज़ार"
472 #: ../data/toc.xml.in.h:49
473 msgid "File Transfer"
474 msgstr "फाइल हस्तांतरण"
476 #: ../data/toc.xml.in.h:50
477 msgid "Filesystem"
478 msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
480 #: ../data/toc.xml.in.h:51
481 msgid "Financial Tools"
482 msgstr "वित्तीय औज़ार"
484 #: ../data/toc.xml.in.h:52
485 msgid "Flow Charting Tools"
486 msgstr "फ्लो चार्ट औज़ार"
488 #: ../data/toc.xml.in.h:53
489 msgid "GNOME Applications"
490 msgstr "गनोम अनुप्रयोग"
492 #: ../data/toc.xml.in.h:54
493 msgid "GTK"
494 msgstr "GTK"
496 #: ../data/toc.xml.in.h:55
497 msgid "GUI Designers"
498 msgstr "GUI डिजायनर"
500 #: ../data/toc.xml.in.h:57
501 msgid "Generic applications for the GNOME environment"
502 msgstr "गनोम वातावरण के लिए सामान्य अनुप्रयोग"
504 #: ../data/toc.xml.in.h:58
505 msgid "Generic applications for the KDE environment"
506 msgstr "केडीई वातावरण के लिए सामान्य अनुप्रयोग"
508 #: ../data/toc.xml.in.h:59
509 msgid "Geography"
510 msgstr "भूगोल"
512 #: ../data/toc.xml.in.h:60
513 msgid "Geology"
514 msgstr "भूगर्भविज्ञान"
516 #: ../data/toc.xml.in.h:61
517 msgid "Geoscience"
518 msgstr "भूविज्ञान"
520 #: ../data/toc.xml.in.h:62
521 msgid "Graphics"
522 msgstr "सुचित्र"
524 #: ../data/toc.xml.in.h:63
525 msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
526 msgstr "अनुप्रयोगों के लिए गाइड व मैनुअल जो बाहरी दुनिया से जोड़ते हैं"
528 #: ../data/toc.xml.in.h:64
529 msgid "Guides for getting involved in development"
530 msgstr "विकास में शामिल रहने के लिए गाइड"
532 #: ../data/toc.xml.in.h:65
533 msgid "Ham Radio"
534 msgstr "हैम रेडियो"
536 #: ../data/toc.xml.in.h:66
537 msgid "Hardware Settings"
538 msgstr "हार्डवेयर सेटिंग"
540 #: ../data/toc.xml.in.h:67
541 msgid "Have some fun"
542 msgstr "कुछ आनंद लें"
544 #: ../data/toc.xml.in.h:68
545 msgid "History"
546 msgstr "इतिहास "
548 #: ../data/toc.xml.in.h:69
549 msgid "IDEs"
550 msgstr "IDE"
552 #: ../data/toc.xml.in.h:70
553 msgid "IRC Clients"
554 msgstr "आईआरसी क्लाइंट"
556 #: ../data/toc.xml.in.h:71
557 msgid "Image Processing"
558 msgstr "छवि प्रक्रमण"
560 #: ../data/toc.xml.in.h:72
561 msgid "Instant Messaging"
562 msgstr "इंस्टेंट मैसेजिंग"
564 #: ../data/toc.xml.in.h:73
565 msgid "Internet"
566 msgstr "इन्टरनेट्"
568 #: ../data/toc.xml.in.h:74
569 msgid "Java"
570 msgstr "जावा"
572 #: ../data/toc.xml.in.h:75
573 msgid "KDE Applications"
574 msgstr "केडीई अनुप्रयोग"
576 #: ../data/toc.xml.in.h:76
577 msgid "Kids Games"
578 msgstr "बाल क्रीड़ा"
580 #: ../data/toc.xml.in.h:77
581 msgid ""
582 "Learn more about making your system more accessible for a range of "
583 "disabilities"
584 msgstr "कई प्रकार की अक्षमता के लिए अपने तंत्र अधिक पहुँच योग्य बनाने के बारे में सीखें"
586 #: ../data/toc.xml.in.h:78
587 msgid "Licenses"
588 msgstr "लाइसेंस"
590 #: ../data/toc.xml.in.h:79
591 msgid "Literature"
592 msgstr "साहित्य"
594 #: ../data/toc.xml.in.h:80
595 msgid "Logic Games"
596 msgstr "तार्किक खेल"
598 #: ../data/toc.xml.in.h:81
599 msgid "Math"
600 msgstr "गणित"
602 #: ../data/toc.xml.in.h:82
603 msgid "Medical Software"
604 msgstr "चिकित्सा सॉफ्टवेयर"
606 #: ../data/toc.xml.in.h:83
607 msgid "Midi"
608 msgstr "मिडी"
610 #: ../data/toc.xml.in.h:84
611 msgid "Miscellaneous Documentation"
612 msgstr "विविध दस्तावेज़ीकरण"
614 #: ../data/toc.xml.in.h:85
615 msgid "Mixers"
616 msgstr "मिक्सर्स"
618 #: ../data/toc.xml.in.h:86
619 msgid "Monitor"
620 msgstr "मॉनीटर"
622 #: ../data/toc.xml.in.h:87
623 msgid "Motif"
624 msgstr "मोटिफ"
626 #: ../data/toc.xml.in.h:88
627 msgid "Music"
628 msgstr "संगीत"
630 #: ../data/toc.xml.in.h:89
631 msgid "News"
632 msgstr "समाचार"
634 #: ../data/toc.xml.in.h:90
635 msgid "Numerical Analysis"
636 msgstr "आंकिक विश्लेषण"
638 #: ../data/toc.xml.in.h:91
639 msgid "OCR"
640 msgstr "OCR"
642 #: ../data/toc.xml.in.h:92
643 msgid "Office Applications"
644 msgstr "कार्यालय अनुप्रयोग"
646 #: ../data/toc.xml.in.h:93
647 msgid "Office applications"
648 msgstr "कार्यालय अनुप्रयोग"
650 #: ../data/toc.xml.in.h:94
651 msgid "Other Documentation"
652 msgstr "अन्य दस्तावेज"
654 #: ../data/toc.xml.in.h:95
655 msgid "P2P"
656 msgstr "P2P"
658 #: ../data/toc.xml.in.h:96
659 msgid "PDA Communication"
660 msgstr "PDA संचार"
662 #: ../data/toc.xml.in.h:97
663 msgid "Package Manager"
664 msgstr "संकुल प्रबंधक"
666 #: ../data/toc.xml.in.h:98
667 msgid "Parallel Computing"
668 msgstr "समानांतर कंप्यूटर"
670 #: ../data/toc.xml.in.h:99
671 msgid "Photography"
672 msgstr "छायांकन"
674 #: ../data/toc.xml.in.h:100
675 msgid "Physics"
676 msgstr "भौतिकी"
678 #. Translators: this is a menu title for audio and video players
679 #: ../data/toc.xml.in.h:102
680 msgid "Players"
681 msgstr "खिलाड़ी"
683 #: ../data/toc.xml.in.h:103
684 msgid "Presentation Tools"
685 msgstr "प्रस्तुतीकरण औज़ार"
687 #: ../data/toc.xml.in.h:104
688 msgid "Printing"
689 msgstr "छाप रहा है"
691 #: ../data/toc.xml.in.h:105
692 msgid "Profiling Tools"
693 msgstr "प्रोफ़ाइलिंग औज़ार"
695 #: ../data/toc.xml.in.h:106
696 msgid "Project Management Tools"
697 msgstr "परियोजना प्रबंधन औज़ार"
699 #: ../data/toc.xml.in.h:107
700 msgid "Publishing"
701 msgstr "प्रकाशन"
703 #: ../data/toc.xml.in.h:108
704 msgid "Qt"
705 msgstr "क्यूटी"
707 #: ../data/toc.xml.in.h:109
708 msgid "Raster Graphics"
709 msgstr "रास्टर ग्राफिक्स"
711 #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
712 #: ../data/toc.xml.in.h:111
713 msgid "Recorders"
714 msgstr "रिकार्डर"
716 #: ../data/toc.xml.in.h:112
717 msgid "Remote Access"
718 msgstr "रिमोट पहुँच औज़ार"
720 #: ../data/toc.xml.in.h:113
721 msgid "Revision Control"
722 msgstr "संशोधन नियंत्रण"
724 #: ../data/toc.xml.in.h:114
725 msgid "Robotics"
726 msgstr "रोबोटिक्स"
728 #: ../data/toc.xml.in.h:115
729 msgid "Role Playing Games"
730 msgstr "रोल प्लेयिंग खेल"
732 #: ../data/toc.xml.in.h:116
733 msgid "Scanning"
734 msgstr "स्कैन कर रहा है"
736 #: ../data/toc.xml.in.h:117
737 msgid "Science"
738 msgstr "विज्ञान"
740 #: ../data/toc.xml.in.h:118
741 msgid "Security"
742 msgstr "सुरक्षा"
744 #: ../data/toc.xml.in.h:119
745 msgid "Sequencers"
746 msgstr "शृंखलाकर्ता"
748 #: ../data/toc.xml.in.h:120
749 msgid "Settings"
750 msgstr "सेटिंग"
752 #: ../data/toc.xml.in.h:121
753 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
754 msgstr "सेटिंग जिसे उपयोक्ता अपने वातावरण को अधिक सुखद बनाने के लिए काम कर सकता है"
756 #: ../data/toc.xml.in.h:122
757 msgid "Simulation Games"
758 msgstr "सिमुलेशन खेल"
760 #: ../data/toc.xml.in.h:123
761 msgid "Sound"
762 msgstr "ध्वनि"
764 #: ../data/toc.xml.in.h:124
765 msgid "Sound &amp; Video"
766 msgstr "ध्वनि &amp; दृश्य"
768 #: ../data/toc.xml.in.h:125
769 msgid "Sound &amp; Video Editing"
770 msgstr "ध्वनि &amp; वीडियो संपादन"
772 #: ../data/toc.xml.in.h:126
773 msgid "Sports"
774 msgstr "खेलकूद"
776 #: ../data/toc.xml.in.h:127
777 msgid "Sports Games"
778 msgstr "स्पोर्ट्स खेल"
780 #: ../data/toc.xml.in.h:128
781 msgid "Spreadsheet Tools"
782 msgstr "स्प्रेडशीट औज़ार"
784 #: ../data/toc.xml.in.h:129
785 msgid "Strategy Games"
786 msgstr "रणनीति खेल"
788 #: ../data/toc.xml.in.h:130
789 msgid "System"
790 msgstr "तंत्र"
792 #: ../data/toc.xml.in.h:131
793 msgid "TV"
794 msgstr "टीवी"
796 #: ../data/toc.xml.in.h:132
797 msgid "Telephony"
798 msgstr "टेलिफोनी"
800 #: ../data/toc.xml.in.h:133
801 msgid "Telephony Tools"
802 msgstr "टेलिफोनी औज़ार"
804 #: ../data/toc.xml.in.h:134
805 msgid "Terminal Emulator"
806 msgstr "टर्मिनल एमुलेटर"
808 #: ../data/toc.xml.in.h:135
809 msgid "Text Editors"
810 msgstr "पाठ संपादक"
812 #: ../data/toc.xml.in.h:136
813 msgid "Text Tools"
814 msgstr "पाठ औज़ार"
816 #: ../data/toc.xml.in.h:137
817 msgid "Tools to help you manage your computer"
818 msgstr "आपके कंप्यूटर की प्रबंधन के लिए औज़ार"
820 #: ../data/toc.xml.in.h:138
821 msgid "Translation Tools"
822 msgstr "अनुवाद औज़ार"
824 #: ../data/toc.xml.in.h:139
825 msgid "Tuners"
826 msgstr "ट्यूनर"
828 #: ../data/toc.xml.in.h:140
829 msgid "Utilities"
830 msgstr "यूटिलिटीज़"
832 #: ../data/toc.xml.in.h:141
833 msgid "Utilities to help you get work done"
834 msgstr "आपको कार्य संपन्न करने में मदद करने वाली उपयोगिता"
836 #: ../data/toc.xml.in.h:142
837 msgid "Vector Graphics"
838 msgstr "सदिश ग्राफिक्स"
840 #: ../data/toc.xml.in.h:143
841 msgid "Video"
842 msgstr "वीडियो"
844 #: ../data/toc.xml.in.h:144
845 msgid "Video Conference"
846 msgstr "वीडियो सम्मेलन"
848 #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
849 #: ../data/toc.xml.in.h:146
850 msgid "Viewer"
851 msgstr "दर्शक"
853 #: ../data/toc.xml.in.h:147
854 msgid "Web Browser"
855 msgstr "वेब ब्राउज़र"
857 #: ../data/toc.xml.in.h:148
858 msgid "Web Development"
859 msgstr "वेब विकास"
861 #: ../data/toc.xml.in.h:149
862 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
863 msgstr "GNOME मदद ब्राउज़र में आपका स्वागत है"
865 #: ../data/toc.xml.in.h:150
866 msgid "Word Processors"
867 msgstr "वर्ड प्रोसेसर"
869 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
870 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
871 msgid "Invalid compressed data"
872 msgstr ""
874 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
875 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
876 #| msgid "Out of memory"
877 msgid "Not enough memory"
878 msgstr "पर्याप्त स्मृति नहीं है"
880 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
881 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
882 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
883 #, fuzzy, c-format
884 #| msgid "The page %s was not found in the document %s."
885 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
886 msgstr "%s पृष्ठ %s दस्तावेज़ में नहीं मिला."
888 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
889 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
890 #, fuzzy, c-format
891 #| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
892 msgid "The file does not exist."
893 msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है."
895 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
896 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
897 #, c-format
898 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
899 msgstr "फ़ाइल ‘%s’ मौजूद नहीं है."
901 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
905 "document."
906 msgstr "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि यह सही XML दस्तावेज़ नहीं है."
908 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
912 "is not a well-formed XML document."
913 msgstr ""
914 "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि इसमें शामिल एक या अधिक फ़ाइल सही XML दस्तावेज़ "
915 "नहीं है."
917 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
918 msgid "Unknown"
919 msgstr "अज्ञात"
921 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
922 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
923 #, fuzzy, c-format
924 #| msgid "The requested page was not found in the document %s."
925 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
926 msgstr "निवेदित पृष्ठ %s दस्तावेज़ में नहीं मिला."
928 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
929 msgid "Indexed"
930 msgstr "सूचीबद्ध"
932 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
933 msgid "Whether the document content has been indexed"
934 msgstr ""
936 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
937 #, fuzzy
938 #| msgid "Document Sections"
939 msgid "Document URI"
940 msgstr "दस्तावेज खंड"
942 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
943 msgid "The URI which identifies the document"
944 msgstr ""
946 #: ../libyelp/yelp-document.c:966
947 #, c-format
948 msgid "No matching help pages found in “%s”."
949 msgstr ""
951 #: ../libyelp/yelp-document.c:972
952 msgid "No matching help pages found."
953 msgstr ""
955 #: ../libyelp/yelp-error.c:33
956 #, c-format
957 msgid "An unknown error occurred."
958 msgstr "एक अज्ञात त्रुटि पायी गई."
960 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
961 msgid "All Help Documents"
962 msgstr ""
964 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
965 #, c-format
966 msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
967 msgstr "‘%s’ फ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका क्योंकि यह सही सूचना पृष्ठ नहीं है."
969 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Viewer"
972 msgid "View"
973 msgstr "दृश्य"
975 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
976 msgid "A YelpView instance to control"
977 msgstr ""
979 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
980 msgid "Bookmarks"
981 msgstr "पसंद"
983 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
984 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
985 msgstr ""
987 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
988 msgid "Enable Search"
989 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
991 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
992 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
993 msgstr ""
995 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270
996 #, fuzzy
997 #| msgid "_Search:"
998 msgid "Search..."
999 msgstr "ढूंढें..."
1001 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
1002 #, fuzzy
1003 #| msgid "Repeat the search online at %s"
1004 msgid "Clear the search text"
1005 msgstr "सर्च को %s पर दुहराएं"
1007 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
1008 #, fuzzy
1009 #| msgid "Bookmarks"
1010 msgid "Bookmark this page"
1011 msgstr "पसंद"
1013 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
1014 #, fuzzy
1015 #| msgid "Remove Bookmark"
1016 msgid "Remove bookmark"
1017 msgstr "पसंदीदा मिटाएँ"
1019 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "Loading..."
1022 msgid "Loading"
1023 msgstr "लोड हो रहा है"
1025 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
1026 #, fuzzy, c-format
1027 #| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
1028 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
1029 msgstr "फ़ाइल ‘%s’ मौजूद नहीं है."
1031 #: ../libyelp/yelp-settings.c:150
1032 #, fuzzy
1033 #| msgid "Settings"
1034 msgid "GtkSettings"
1035 msgstr "सेटिंग"
1037 #: ../libyelp/yelp-settings.c:151
1038 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
1039 msgstr ""
1041 #: ../libyelp/yelp-settings.c:159
1042 msgid "GtkIconTheme"
1043 msgstr ""
1045 #: ../libyelp/yelp-settings.c:160
1046 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
1047 msgstr ""
1049 #: ../libyelp/yelp-settings.c:168
1050 msgid "Font Adjustment"
1051 msgstr ""
1053 #: ../libyelp/yelp-settings.c:169
1054 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
1055 msgstr ""
1057 #: ../libyelp/yelp-settings.c:177
1058 msgid "Show Text Cursor"
1059 msgstr ""
1061 #: ../libyelp/yelp-settings.c:178
1062 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
1063 msgstr ""
1065 #: ../libyelp/yelp-settings.c:186
1066 msgid "Editor Mode"
1067 msgstr ""
1069 #: ../libyelp/yelp-settings.c:187
1070 msgid "Enable features useful to editors"
1071 msgstr ""
1073 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
1074 #, fuzzy
1075 #| msgid "Databases"
1076 msgid "Database filename"
1077 msgstr "डाटाबेसेस"
1079 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
1080 msgid "The filename of the sqlite database"
1081 msgstr ""
1083 #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Invalid Stylesheet"
1086 msgid "XSLT Stylesheet"
1087 msgstr "अवैध स्टाइलशीट"
1089 #: ../libyelp/yelp-transform.c:172
1090 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
1091 msgstr ""
1093 #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
1094 #, fuzzy, c-format
1095 #| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
1096 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
1097 msgstr "XSLT स्टाइलशीट ‘%s’ या तो अनुपस्थित है, या यह वैध नहीं है."
1099 #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
1100 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
1101 msgstr "yelp:document पर कोई हर्फ विशेषता नहीं पाई गई\n"
1103 #: ../libyelp/yelp-transform.c:543
1104 msgid "Out of memory"
1105 msgstr "मेमोरी कम पड़ गई"
1107 #: ../libyelp/yelp-view.c:126
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Print"
1110 msgid "_Print..."
1111 msgstr "छापें... (_P)"
1113 #: ../libyelp/yelp-view.c:131
1114 msgid "_Back"
1115 msgstr "पीछे (_B)"
1117 #: ../libyelp/yelp-view.c:136
1118 msgid "_Forward"
1119 msgstr "आगे (_F)"
1121 #: ../libyelp/yelp-view.c:141
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "_Previous"
1124 msgid "_Previous Page"
1125 msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
1127 #: ../libyelp/yelp-view.c:146
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "_Next"
1130 msgid "_Next Page"
1131 msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
1133 #: ../libyelp/yelp-view.c:416
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Yelp"
1136 msgid "Yelp URI"
1137 msgstr "येल्प"
1139 #: ../libyelp/yelp-view.c:417
1140 msgid "A YelpUri with the current location"
1141 msgstr ""
1143 #: ../libyelp/yelp-view.c:425
1144 #, fuzzy
1145 #| msgid "Loading..."
1146 msgid "Loading State"
1147 msgstr "लोड कर रहे..."
1149 #: ../libyelp/yelp-view.c:426
1150 msgid "The loading state of the view"
1151 msgstr ""
1153 #: ../libyelp/yelp-view.c:435
1154 msgid "Page ID"
1155 msgstr ""
1157 #: ../libyelp/yelp-view.c:436
1158 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
1159 msgstr ""
1161 #: ../libyelp/yelp-view.c:444
1162 msgid "Root Title"
1163 msgstr ""
1165 #: ../libyelp/yelp-view.c:445
1166 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
1167 msgstr ""
1169 #: ../libyelp/yelp-view.c:453
1170 msgid "Page Title"
1171 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
1173 #: ../libyelp/yelp-view.c:454
1174 msgid "The title of the page being viewed"
1175 msgstr ""
1177 #: ../libyelp/yelp-view.c:462
1178 msgid "Page Description"
1179 msgstr "पृष्ठ वर्णन"
1181 #: ../libyelp/yelp-view.c:463
1182 msgid "The description of the page being viewed"
1183 msgstr ""
1185 #: ../libyelp/yelp-view.c:471
1186 #, fuzzy
1187 #| msgid "Page not found"
1188 msgid "Page Icon"
1189 msgstr "पृष्ठ नहीं मिला"
1191 #: ../libyelp/yelp-view.c:472
1192 msgid "The icon of the page being viewed"
1193 msgstr ""
1195 #: ../libyelp/yelp-view.c:713
1196 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
1197 msgstr ""
1199 #: ../libyelp/yelp-view.c:991
1200 msgid "Save Image"
1201 msgstr "छवि सहेजें"
1203 #: ../libyelp/yelp-view.c:1086
1204 msgid "Save Code"
1205 msgstr ""
1207 #. Not using a mnemonic because underscores are common in email
1208 #. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
1209 #. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
1210 #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
1211 #. * so the mnemonic's not that big of a deal.
1213 #: ../libyelp/yelp-view.c:1255
1214 #, c-format
1215 msgid "Send email to %s"
1216 msgstr ""
1218 #: ../libyelp/yelp-view.c:1265
1219 msgid "_Open Link"
1220 msgstr "लिंक खोलें (_O)"
1222 #: ../libyelp/yelp-view.c:1270
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "Open Link in _New Window"
1225 msgid "Open Link in New _Window"
1226 msgstr "लिंक नई विंडो में खोलें (_N)"
1228 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
1229 msgid "_Save Image As..."
1230 msgstr "छवि ऐसे सहेजें... (_S)"
1232 #: ../libyelp/yelp-view.c:1323
1233 msgid "_Save Video As..."
1234 msgstr ""
1236 #: ../libyelp/yelp-view.c:1330
1237 msgid "S_end Image To..."
1238 msgstr ""
1240 #: ../libyelp/yelp-view.c:1332
1241 msgid "S_end Video To..."
1242 msgstr ""
1244 #: ../libyelp/yelp-view.c:1343
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "_Copy"
1247 msgid "_Copy Text"
1248 msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
1250 #: ../libyelp/yelp-view.c:1356
1251 msgid "C_opy Code Block"
1252 msgstr ""
1254 #: ../libyelp/yelp-view.c:1361
1255 msgid "Save Code _Block As..."
1256 msgstr ""
1258 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
1259 #, c-format
1260 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
1261 msgstr ""
1263 #: ../libyelp/yelp-view.c:1549
1264 #, c-format
1265 msgid "Could not load a document"
1266 msgstr ""
1268 #: ../libyelp/yelp-view.c:1623
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Document Sections"
1271 msgid "Document Not Found"
1272 msgstr "दस्तावेज खंड"
1274 #: ../libyelp/yelp-view.c:1625
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Page not found"
1277 msgid "Page Not Found"
1278 msgstr "पृष्ठ नहीं मिला"
1280 #: ../libyelp/yelp-view.c:1628
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Cannot create window"
1283 msgid "Cannot Read"
1284 msgstr "विंडो बना नहीं सकता है"
1286 #: ../libyelp/yelp-view.c:1634
1287 msgid "Unknown Error"
1288 msgstr "अनजान त्रुटि"
1290 #: ../libyelp/yelp-view.c:1654
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Search for other documentation"
1293 msgid "Search for packages containing this document."
1294 msgstr "अन्य दस्तावेजों के लिये खोजें"
1296 #: ../libyelp/yelp-view.c:1807
1297 #, fuzzy, c-format
1298 #| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
1299 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
1300 msgstr "फ़ाइल ‘%s’ मौजूद नहीं है."
1302 #: ../libyelp/yelp-view.c:1813
1303 #, c-format
1304 msgid "The URI does not point to a valid page."
1305 msgstr ""
1307 #: ../libyelp/yelp-view.c:1819
1308 #, fuzzy, c-format
1309 #| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
1310 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
1311 msgstr "फ़ाइल ‘%s’ मौजूद नहीं है."
1313 #: ../src/yelp-application.c:53
1314 msgid "Turn on editor mode"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/yelp-application.c:138
1318 msgid "_Larger Text"
1319 msgstr "बड़ा पाठ (_L)"
1321 #: ../src/yelp-application.c:140
1322 msgid "Increase the size of the text"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/yelp-application.c:143
1326 msgid "_Smaller Text"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/yelp-application.c:145
1330 msgid "Decrease the size of the text"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/yelp-application.c:257
1334 msgid "Show Text _Cursor"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
1338 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
1339 msgid "Help"
1340 msgstr "मदद"
1342 #: ../src/yelp-window.c:236
1343 msgid "_Page"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/yelp-window.c:237
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Viewer"
1349 msgid "_View"
1350 msgstr "देखें (_V)"
1352 #: ../src/yelp-window.c:238
1353 msgid "_Go"
1354 msgstr "जाएँ (_G)"
1356 #: ../src/yelp-window.c:239
1357 msgid "_Bookmarks"
1358 msgstr "पसंद (_B)"
1360 #: ../src/yelp-window.c:242
1361 msgid "_New Window"
1362 msgstr "नया विंडो (_N)"
1364 #: ../src/yelp-window.c:247
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "Clocks"
1367 msgid "_Close"
1368 msgstr "बंद करें (_C)"
1370 #: ../src/yelp-window.c:252
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "About This Document"
1373 msgid "_All Documents"
1374 msgstr "इस दस्तावेज के बारे में"
1376 #: ../src/yelp-window.c:256
1377 msgid "_Add Bookmark"
1378 msgstr "पसंद जोड़ें (_A)"
1380 #: ../src/yelp-window.c:261
1381 #, fuzzy
1382 #| msgid "Remove Bookmark"
1383 msgid "_Remove Bookmark"
1384 msgstr "पसंदीदा मिटाएँ"
1386 #: ../src/yelp-window.c:265
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Print This Page ..."
1389 msgid "Find in Page..."
1390 msgstr "यह पृष्ठ छापें..."
1392 #: ../src/yelp-window.c:275
1393 msgid "Open Location"
1394 msgstr "स्थान खोलें"
1396 #: ../src/yelp-window.c:301
1397 #, fuzzy
1398 #| msgid "Applications"
1399 msgid "Application"
1400 msgstr "अनुप्रयोग"
1402 #: ../src/yelp-window.c:302
1403 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/yelp-window.c:548
1407 msgid "Read Later"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/yelp-window.c:1179
1411 #, c-format
1412 msgid "%i match"
1413 msgid_plural "%i matches"
1414 msgstr[0] ""
1415 msgstr[1] ""
1417 #: ../src/yelp-window.c:1188
1418 msgid "No matches"
1419 msgstr "कोई मेल नहीं"
1421 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
1422 msgid "Get help with GNOME"
1423 msgstr "गनोम से मदद लें"