1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
9 "Project-Id-Version: yelp 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
23 #: data/man.xml.in.h:2
24 msgid "Configuration Files"
27 #: data/man.xml.in.h:3
31 #: data/man.xml.in.h:4
32 msgid "FORTRAN Functions"
35 #: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
39 #: data/man.xml.in.h:6
40 msgid "Hardware Devices"
43 #: data/man.xml.in.h:7
44 msgid "Kernel Routines"
45 msgstr "Kernel Routines"
47 #: data/man.xml.in.h:8
48 msgid "Library Functions"
49 msgstr "Library Functions"
51 #: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
56 #: data/man.xml.in.h:10
58 msgid "OpenSSL Applications"
61 #: data/man.xml.in.h:11
63 msgid "OpenSSL Configuration"
66 #: data/man.xml.in.h:12
68 msgid "OpenSSL Overviews"
71 #: data/man.xml.in.h:13
75 #: data/man.xml.in.h:14
77 msgid "Perl Functions"
78 msgstr "Library Functions"
80 #: data/man.xml.in.h:15
83 msgstr "Library Functions"
85 #: data/man.xml.in.h:16
86 msgid "System Administration"
89 #: data/man.xml.in.h:17
93 #: data/man.xml.in.h:18
95 msgid "Termcap Applications"
98 #: data/man.xml.in.h:19
100 msgid "X11 Applications"
101 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
103 #: data/man.xml.in.h:20
105 msgid "X11 Configuration"
108 #: data/man.xml.in.h:21
112 #: data/man.xml.in.h:22
114 msgid "X11 Functions"
115 msgstr "Library Functions"
117 #: data/man.xml.in.h:23
122 #: data/man.xml.in.h:24
124 msgid "X11 Overviews"
127 #: data/toc.xml.in.h:1
128 msgid "Accessibility"
131 #: data/toc.xml.in.h:2
135 #: data/toc.xml.in.h:3
138 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
140 #: data/toc.xml.in.h:5
145 #: data/toc.xml.in.h:6
147 msgid "Education Applications"
148 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
150 #: data/toc.xml.in.h:8
154 #: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
159 #: data/toc.xml.in.h:10
164 #: data/toc.xml.in.h:11
168 #: data/toc.xml.in.h:12
172 #: data/toc.xml.in.h:13
176 #: data/toc.xml.in.h:14
178 msgid "Other Documentation"
181 #: data/toc.xml.in.h:15
185 #: data/toc.xml.in.h:16
188 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
190 #: data/toc.xml.in.h:17
191 msgid "Sound & Video"
194 #: data/toc.xml.in.h:18
197 msgstr "System Calls"
199 #: data/toc.xml.in.h:19
201 msgid "X Applications"
202 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
204 #: data/ui/yelp.glade.h:1
205 msgid "<b>Accessibility</b>"
208 #: data/ui/yelp.glade.h:2
212 #: data/ui/yelp.glade.h:3
213 msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
216 #: data/ui/yelp.glade.h:4
217 msgid "<b>_Title:</b>"
220 #: data/ui/yelp.glade.h:5
224 #: data/ui/yelp.glade.h:6
228 #: data/ui/yelp.glade.h:7
229 msgid "C_ase sensitive"
232 #: data/ui/yelp.glade.h:8
236 #: data/ui/yelp.glade.h:9
238 msgid "Open Location"
241 #: data/ui/yelp.glade.h:10
245 #: data/ui/yelp.glade.h:11
249 #: data/ui/yelp.glade.h:12
250 msgid "_Browse with caret"
253 #: data/ui/yelp.glade.h:13
257 #: data/ui/yelp.glade.h:14
258 msgid "_Fixed width:"
261 #: data/ui/yelp.glade.h:15
266 #: data/ui/yelp.glade.h:16
270 #: data/ui/yelp.glade.h:17
274 #: data/ui/yelp.glade.h:18
275 msgid "_Use system fonts"
278 #: data/ui/yelp.glade.h:19
279 msgid "_Variable width:"
282 #: data/ui/yelp.glade.h:20
286 #: data/yelp.schemas.in.h:1
287 msgid "Font for fixed text"
290 #: data/yelp.schemas.in.h:2
291 msgid "Font for text"
294 #: data/yelp.schemas.in.h:3
295 msgid "Font for text with fixed width."
298 #: data/yelp.schemas.in.h:4
299 msgid "Font for text with variable width."
302 #: data/yelp.schemas.in.h:5
303 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
306 #: data/yelp.schemas.in.h:6
310 #: data/yelp.schemas.in.h:7
311 msgid "Use system fonts"
314 #: data/yelp.schemas.in.h:8
315 msgid "Use the default fonts set for the system."
318 #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
322 #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
326 #: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
328 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
331 #: src/yelp-bookmarks.c:341
333 msgid "Document Sections"
336 #: src/yelp-db-pager.c:238
339 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
340 "not well-formed XML."
343 #: src/yelp-db-pager.c:486
347 #: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
348 msgid "An unknown error occured"
351 #: src/yelp-error.c:46
353 msgid "Could not load document"
356 #: src/yelp-error.c:48
358 msgid "Could not load section"
359 msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።"
361 #: src/yelp-error.c:50
363 msgid "Could not read the table of contents"
364 msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
366 #: src/yelp-error.c:52
367 msgid "Unsupported Format"
370 #: src/yelp-error.c:54
371 msgid "Could not read document"
374 #: src/yelp-error.c:56
375 msgid "Could not process document"
378 #: src/yelp-error.c:66
379 msgid "No information is available about the error."
382 #: src/yelp-io-channel.c:98
385 "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
386 "an unsupported format."
389 #: src/yelp-main.c:95
390 msgid "Define which cache directory to use"
393 #: src/yelp-main.c:129
395 msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
396 msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
398 #: src/yelp-main.c:148
399 msgid "Could not open new window."
400 msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።"
402 #: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
406 #: src/yelp-man-pager.c:164
409 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
410 "formatted incorrectly."
413 #: src/yelp-pager.c:120
415 msgid "Document Information"
418 #: src/yelp-pager.c:121
419 msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
423 #. This is an image of the opening quote character used to watermark
424 #. blockquote elements. Different languages use different opening
425 #. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
426 #. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
427 #. is the Unicode code point of the opening quote character. For
428 #. example, some languages use the double angle quotation mark, so
429 #. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
430 #. image is not automagically created. Do not translate this to a
431 #. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
432 #. If you need an image created, contact the maintainers.
434 #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
435 #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
436 #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
437 #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
438 #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
439 #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
440 #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
441 #. just use the corresponding double quote watermark.
443 #: src/yelp-settings.c:151
444 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
447 #: src/yelp-toc-pager.c:268
448 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
451 #: src/yelp-toc-pager.c:491
453 msgid "Could not load the OMF file '%s'."
454 msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
456 #: src/yelp-toc-pager.c:680
458 msgid "Read man page for %s"
461 #: src/yelp-toc-pager.c:765
464 "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
465 "or is not well-formed XML."
468 #: src/yelp-toc-pager.c:873
471 "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
472 "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
475 #: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
476 msgid "No href attribute found on yelp:document"
479 #: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
480 msgid "Out of memory"
483 #: src/yelp-toc-pager.c:1079
484 msgid "Help Contents"
487 #: src/yelp-window.c:302
492 #: src/yelp-window.c:303
497 #: src/yelp-window.c:304
502 #: src/yelp-window.c:305
506 #: src/yelp-window.c:306
511 #: src/yelp-window.c:309
514 msgstr "/ፋይል/_አዲስ መስኮት"
516 #: src/yelp-window.c:314
517 msgid "About This Document"
520 #: src/yelp-window.c:319
521 msgid "Open _Location"
524 #: src/yelp-window.c:324
526 msgid "_Close Window"
527 msgstr "/ፋይል/_መስኮት ዝጋ"
529 #: src/yelp-window.c:330
533 #: src/yelp-window.c:336
537 #: src/yelp-window.c:341
540 msgstr "/አስተካክል/_Find in page..."
542 #: src/yelp-window.c:346
546 #: src/yelp-window.c:351
550 #: src/yelp-window.c:357
555 #: src/yelp-window.c:359
556 msgid "Show previous page in history"
557 msgstr "የበፊቱን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ"
559 #: src/yelp-window.c:362
564 #: src/yelp-window.c:364
565 msgid "Show next page in history"
566 msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ"
568 #: src/yelp-window.c:367
572 #: src/yelp-window.c:369
573 msgid "Go to the listing of help topics"
576 #: src/yelp-window.c:372
578 msgid "_Previous Section"
581 #: src/yelp-window.c:377
583 msgid "_Next Section"
586 #: src/yelp-window.c:382
591 #: src/yelp-window.c:388
592 msgid "_Add Bookmark"
595 #: src/yelp-window.c:393
596 msgid "_Edit Bookmarks..."
599 #: src/yelp-window.c:399
603 #: src/yelp-window.c:404
604 msgid "Open Link in _New Window"
607 #: src/yelp-window.c:409
608 msgid "_Copy Link Address"
611 #: src/yelp-window.c:415
616 #: src/yelp-window.c:466
620 #: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
621 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
624 #: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
627 "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
631 #: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
632 msgid "Man pages are not supported in this version."
635 #: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
636 msgid "GNU info pages are not supported in this version"
639 #: src/yelp-window.c:806
641 "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
642 "document to convert to XML."
645 #: src/yelp-window.c:1024
648 msgstr "/አስተካክል/_Find in page..."
650 #: src/yelp-window.c:1040
655 #: src/yelp-window.c:1052
657 msgid "Find _Previous"
660 #: src/yelp-window.c:1157
663 "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
664 "may not be supported."
667 #: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
670 "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
671 "this section from a Help button in an application, please report this to the "
672 "maintainers of that application."
675 #: src/yelp-window.c:1302
678 "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
679 "not have permissions to read it."
682 #: src/yelp-window.c:1336
686 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
687 #. * will shop up in the "about" box
688 #: src/yelp-window.c:2166
690 msgid "translator-credits"
691 msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
693 #: src/yelp-window.c:2171
694 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
697 #: src/yelp-xslt-pager.c:194
700 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
701 "improperly formatted."
704 #: src/yelp-xslt-pager.c:215
707 "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
708 "or it is not a valid XSLT stylesheet."
711 #: src/yelp-xslt-pager.c:228
714 "The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
715 "is not a valid XSLT stylesheet."
718 #: yelp.desktop.in.in.h:1
719 msgid "Get help with GNOME"
726 #~ msgid "Go to home view"
727 #~ msgstr "የመጀመሪያው መመልከቻ ጋር ሂድ"
730 #~ msgid "Development Environments"
734 #~ msgid "Development Tools"
742 #~ msgid "Internet Applications"
743 #~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
747 #~ msgstr "Kernel Routines"
750 #~ msgid "Multimedia Applications"
751 #~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
755 #~ msgstr "System Calls"
761 #~ msgid "The selected document could not be opened"
762 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
765 #~ msgid "The selected page could not be found in this document."
766 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
769 #~ msgid "The table of contents could not be read."
770 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
773 #~ msgid "The selected file could not be read."
774 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
777 #~ msgid "The file could not be processed."
778 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
801 #~ msgid "Categories"
808 #~ msgid "_Next Page"
809 #~ msgstr "/ሂድ ወደ/_ማውጫ"
812 #~ msgid "Affiliation"
813 #~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
816 #~ msgid "Dedication"
831 #~ msgid "Table of Contents"
835 #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
836 #~ msgstr "/አስተካክል/_Find again"
839 #~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
840 #~ msgstr "/አስተካክል/_Find again"
843 #~ msgstr "/ሂድ ወደ/_ኋላ"
845 #~ msgid "/Go/_Forward"
846 #~ msgstr "ሂድ ውደ/_ፊት"
849 #~ msgstr "/ሂድ ወደ/_መጀመሪያ"
856 #~ msgid "/Go/_Contents"
860 #~ msgid "A Help Browser for GNOME"
861 #~ msgstr "የመረጃ መቃኛ ለኖም 2.0"
863 #~ msgid "The document '%s' does not exist"
864 #~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
866 #~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
867 #~ msgstr "<b>ሰነድ ውስጥ ጽሁፍ ፈልግ፦</b>"
869 #~ msgid "Match _entire word"
870 #~ msgstr "ሁሉንም ቃላት አመሳስል (_E)"
872 #~ msgid "_Match upper/lower case"
873 #~ msgstr "ትልቅ/ትንሽ የጽሑፍ መጠን አመሳስል (_M)"
875 #~ msgid "_Search for:"
876 #~ msgstr "ፈልግ፦ (_S)"
878 #~ msgid "GNOME - Desktop"
881 #~ msgid "Info Pages"
882 #~ msgstr "የመግለጫ ገጾች"
884 #~ msgid "Manual pages"
885 #~ msgstr "የመመሪያ ገጾች"
888 #~ msgstr "ኖም ... ነው"
890 #~ msgid "Free Software"
897 #~ msgid "Loading.. "
898 #~ msgstr "በመጫን ላይ..."
900 #~ msgid "Search in the index"
901 #~ msgstr "ማውጫው ውስጥ አስስ"