Update Serbian translation
[yelp.git] / po / zh_HK.po
blob4b3ae17a720383132d38a129293fd288e54d988b
1 # Chinese (Hong Kong) translation of yelp.
2 # Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002.
4 # Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004.
5 # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002, 03, 05.
6 # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006.
7 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
8 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
9 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: yelp 3.3.3\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
16 "POT-Creation-Date: 2014-08-18 23:01+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 20:30+0800\n"
18 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
19 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
20 "Language: zh_HK\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
27 #. (itstool) path: msg/msgstr
28 #. ID: install.tooltip
29 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
30 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
31 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
32 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
33 #. appropriate content, as follows:
35 #. <string/> - The package to install
37 #: yelp.xml.in:36
38 msgid "Install <string/>"
39 msgstr "安裝 <string/>"
41 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
42 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
43 msgid "Invalid compressed data"
44 msgstr "無效的壓縮資料"
46 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
47 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
48 msgid "Not enough memory"
49 msgstr "沒有足夠的記憶體"
51 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
52 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
53 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
54 #, c-format
55 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
56 msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。"
58 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
59 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
60 #, c-format
61 msgid "The file does not exist."
62 msgstr "這個檔案不存在。"
64 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
65 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
66 #, c-format
67 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
68 msgstr "檔案「%s」不存在。"
70 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
74 "document."
75 msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 XML 文件。"
77 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
81 "is not a well-formed XML document."
82 msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。"
84 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
85 msgid "Unknown"
86 msgstr "不明"
88 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
89 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
90 #, c-format
91 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
92 msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
94 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
95 msgid "Indexed"
96 msgstr "已索引"
98 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
99 msgid "Whether the document content has been indexed"
100 msgstr "這份文件的內容是否已索引"
102 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
103 msgid "Document URI"
104 msgstr "文件 URI"
106 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
107 msgid "The URI which identifies the document"
108 msgstr "這份文件的識別 URI"
110 #: ../libyelp/yelp-document.c:992
111 #, c-format
112 msgid "Search results for “%s”"
113 msgstr "「%s」的搜尋結果"
115 #: ../libyelp/yelp-document.c:1004
116 #, c-format
117 msgid "No matching help pages found in “%s”."
118 msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。"
120 #: ../libyelp/yelp-document.c:1010
121 msgid "No matching help pages found."
122 msgstr "找不到符合的求助頁面。"
124 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
125 #, c-format
126 msgid "An unknown error occurred."
127 msgstr "發生不明的錯誤。"
129 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
130 msgid "All Help Documents"
131 msgstr "所有說明文件"
133 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
137 msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 info 頁面。"
139 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
140 #, c-format
141 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
142 msgstr "目錄「%s」不存在。"
144 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
145 msgid "View"
146 msgstr "檢視"
148 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
149 msgid "A YelpView instance to control"
150 msgstr "要控制的 YelpView"
152 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:400
153 msgid "Bookmarks"
154 msgstr "書籤"
156 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
157 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
158 msgstr "YelpBookmarks 實作實體"
160 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
161 #, c-format
162 msgid "Search for “%s”"
163 msgstr "搜尋「%s」"
165 #: ../libyelp/yelp-settings.c:152
166 msgid "GtkSettings"
167 msgstr "GtkSettings"
169 #: ../libyelp/yelp-settings.c:153
170 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
171 msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件"
173 #: ../libyelp/yelp-settings.c:161
174 msgid "GtkIconTheme"
175 msgstr "GtkIconTheme"
177 #: ../libyelp/yelp-settings.c:162
178 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
179 msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件"
181 #: ../libyelp/yelp-settings.c:170
182 msgid "Font Adjustment"
183 msgstr "字型調整"
185 #: ../libyelp/yelp-settings.c:171
186 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
187 msgstr "調整尺寸以加入字型大小"
189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:179
190 msgid "Show Text Cursor"
191 msgstr "顯示文字游標"
193 #: ../libyelp/yelp-settings.c:180
194 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
195 msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽"
197 #: ../libyelp/yelp-settings.c:188
198 msgid "Editor Mode"
199 msgstr "編輯器模式"
201 #: ../libyelp/yelp-settings.c:189
202 msgid "Enable features useful to editors"
203 msgstr "啟用對編輯器有用的功能"
205 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
206 msgid "Database filename"
207 msgstr "資料庫檔案名稱"
209 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
210 msgid "The filename of the sqlite database"
211 msgstr "sqlite 資料庫的檔案名稱"
213 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
214 msgid "XSLT Stylesheet"
215 msgstr "XSLT 樣式表"
217 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
218 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
219 msgstr "XSLT 樣式表的位置"
221 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
222 #, c-format
223 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
224 msgstr "XSLT 樣式表「%s」可能遺失或無效。"
226 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
227 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
228 msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n"
230 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
231 msgid "Out of memory"
232 msgstr "記憶體不足"
234 #: ../libyelp/yelp-view.c:446
235 msgid "Yelp URI"
236 msgstr "Yelp URI"
238 #: ../libyelp/yelp-view.c:447
239 msgid "A YelpUri with the current location"
240 msgstr "YelpUri 目前的位置"
242 #: ../libyelp/yelp-view.c:455
243 msgid "Loading State"
244 msgstr "載入狀態"
246 #: ../libyelp/yelp-view.c:456
247 msgid "The loading state of the view"
248 msgstr "檢視的載入狀態"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:465
251 msgid "Page ID"
252 msgstr "頁面 ID"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:466
255 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
256 msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:474
259 msgid "Root Title"
260 msgstr "根標題"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:475
263 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
264 msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:483
267 msgid "Page Title"
268 msgstr "頁面標題"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:484
271 msgid "The title of the page being viewed"
272 msgstr "已檢視過的頁面標題"
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:492
275 msgid "Page Description"
276 msgstr "頁面描述"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:493
279 msgid "The description of the page being viewed"
280 msgstr "已檢視過的頁面描述"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:501
283 msgid "Page Icon"
284 msgstr "頁面圖示"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:502
287 msgid "The icon of the page being viewed"
288 msgstr "已檢視過的頁面圖示"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:744
291 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
292 msgstr "你尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:1040
295 msgid "Save Image"
296 msgstr "儲存圖片"
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:1135
299 msgid "Save Code"
300 msgstr "儲存程式碼"
302 #: ../libyelp/yelp-view.c:1298
303 #, c-format
304 msgid "Send email to %s"
305 msgstr "傳送郵件給 %s"
307 #: ../libyelp/yelp-view.c:1313
308 msgid "_Install Packages"
309 msgstr "安裝套件(_I)"
311 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
312 msgid "_Open Link"
313 msgstr "開啟連結(_O)"
315 #: ../libyelp/yelp-view.c:1328
316 msgid "_Copy Link Location"
317 msgstr "複製連結位置(_C)"
319 #: ../libyelp/yelp-view.c:1334
320 msgid "Open Link in New _Window"
321 msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)"
323 #: ../libyelp/yelp-view.c:1388
324 #| msgid "_Save Image As..."
325 msgid "_Save Image As…"
326 msgstr "另存影像為(_S)…"
328 #: ../libyelp/yelp-view.c:1390
329 #| msgid "_Save Video As..."
330 msgid "_Save Video As…"
331 msgstr "另存影片為(_S)…"
333 #: ../libyelp/yelp-view.c:1397
334 #| msgid "S_end Image To..."
335 msgid "S_end Image To…"
336 msgstr "傳送影像到(_E)…"
338 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
339 #| msgid "S_end Video To..."
340 msgid "S_end Video To…"
341 msgstr "傳送影片到(_E)…"
343 #: ../libyelp/yelp-view.c:1410
344 msgid "_Copy Text"
345 msgstr "複製文字(_C)"
347 #: ../libyelp/yelp-view.c:1423
348 msgid "C_opy Code Block"
349 msgstr "複製原始碼區塊(_O)"
351 #: ../libyelp/yelp-view.c:1428
352 #| msgid "Save Code _Block As..."
353 msgid "Save Code _Block As…"
354 msgstr "另存程式區塊為(_B)…"
356 #: ../libyelp/yelp-view.c:1535
357 #, c-format
358 msgid "See all search results for “%s”"
359 msgstr "查看所有「%s」的搜尋結果"
361 #: ../libyelp/yelp-view.c:1656
362 #, c-format
363 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
364 msgstr "無法載入「%s」的文件"
366 #: ../libyelp/yelp-view.c:1662
367 #, c-format
368 msgid "Could not load a document"
369 msgstr "無法載入文件"
371 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
372 msgid "Document Not Found"
373 msgstr "找不到文件"
375 #: ../libyelp/yelp-view.c:1739
376 msgid "Page Not Found"
377 msgstr "找不到頁面"
379 #: ../libyelp/yelp-view.c:1742
380 msgid "Cannot Read"
381 msgstr "不能讀取"
383 #: ../libyelp/yelp-view.c:1748
384 msgid "Unknown Error"
385 msgstr "不明的錯誤"
387 #: ../libyelp/yelp-view.c:1768
388 msgid "Search for packages containing this document."
389 msgstr "搜尋包含這份文件的套件。"
391 #: ../libyelp/yelp-view.c:1918
392 #, c-format
393 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
394 msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。"
396 #: ../libyelp/yelp-view.c:1924
397 #, c-format
398 msgid "The URI does not point to a valid page."
399 msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。"
401 #: ../libyelp/yelp-view.c:1930
402 #, c-format
403 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
404 msgstr "無法解析 URI「%s」。"
406 #: ../src/yelp-application.c:59
407 msgid "Turn on editor mode"
408 msgstr "開啟編輯器模式"
410 #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1147
411 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
412 msgid "Help"
413 msgstr "求助"
415 #: ../src/yelp-application.c:322
416 #| msgid "_New Window"
417 msgid "New Window"
418 msgstr "新增視窗"
420 #: ../src/yelp-application.c:326
421 #| msgid "_Larger Text"
422 msgid "Larger Text"
423 msgstr "較大文字"
425 #: ../src/yelp-application.c:327
426 #| msgid "_Smaller Text"
427 msgid "Smaller Text"
428 msgstr "較小文字"
430 #: ../src/yelp-window.c:206
431 msgid "Application"
432 msgstr "應用程式"
434 #: ../src/yelp-window.c:207
435 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
436 msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。"
438 #: ../src/yelp-window.c:323
439 #| msgid "_Back"
440 msgid "Back"
441 msgstr "向後"
443 #: ../src/yelp-window.c:330
444 #| msgid "_Forward"
445 msgid "Forward"
446 msgstr "向前"
448 #: ../src/yelp-window.c:344
449 msgid "Menu"
450 msgstr "選單"
452 #: ../src/yelp-window.c:349
453 #| msgid "Find:"
454 msgid "Find…"
455 msgstr "尋找…"
457 #: ../src/yelp-window.c:350
458 msgid "Print…"
459 msgstr "列印…"
461 #: ../src/yelp-window.c:355
462 #| msgid "_Previous Page"
463 msgid "Previous Page"
464 msgstr "上一頁"
466 #: ../src/yelp-window.c:356
467 #| msgid "_Next Page"
468 msgid "Next Page"
469 msgstr "下一頁"
471 #: ../src/yelp-window.c:361
472 #| msgid "Help"
473 msgid "All Help"
474 msgstr "所有求助"
476 #: ../src/yelp-window.c:383
477 msgid "Search (Ctrl+S)"
478 msgstr "搜尋 (Ctrl+S)"
480 #: ../src/yelp-window.c:417
481 #| msgid "Bookmarks"
482 msgid "No bookmarks"
483 msgstr "沒有書籤"
485 #: ../src/yelp-window.c:425
486 #| msgid "_Add Bookmark"
487 msgid "Add Bookmark"
488 msgstr "加入書籤"
490 #: ../src/yelp-window.c:431
491 #| msgid "_Remove Bookmark"
492 msgid "Remove Bookmark"
493 msgstr "移除書籤"
495 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
496 msgid "Get help with GNOME"
497 msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
499 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
500 msgid "documentation;information;manual;"
501 msgstr "documentation;information;manual;文件;資訊;手冊;"
503 #~ msgid "Enable Search"
504 #~ msgstr "啟用搜尋"
506 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
507 #~ msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位"
509 #~ msgid "Search..."
510 #~ msgstr "搜尋…"
512 #~ msgid "Clear the search text"
513 #~ msgstr "清除搜尋文字"
515 #~ msgid "Bookmark this page"
516 #~ msgstr "這一頁的書籤"
518 #~ msgid "Remove bookmark"
519 #~ msgstr "移除書籤"
521 #~ msgid "Loading"
522 #~ msgstr "載入中"
524 #~ msgid "_Print..."
525 #~ msgstr "列印(_P)…"
527 #~ msgid "Increase the size of the text"
528 #~ msgstr "將文字放大"
530 #~ msgid "Decrease the size of the text"
531 #~ msgstr "將文字縮小"
533 #~ msgid "Show Text _Cursor"
534 #~ msgstr "顯示文字游標(_C)"
536 #~ msgid "_Page"
537 #~ msgstr "頁面(_P)"
539 #~ msgid "_View"
540 #~ msgstr "檢視(_V)"
542 #~ msgid "_Go"
543 #~ msgstr "前往(_G)"
545 #~ msgid "_Bookmarks"
546 #~ msgstr "書籤(_B)"
548 #~ msgid "_Close"
549 #~ msgstr "關閉(_C)"
551 #~ msgid "_All Documents"
552 #~ msgstr "所有文件(_A)"
554 #~ msgid "Find in Page..."
555 #~ msgstr "在頁面中尋找…"
557 #~ msgid "Open Location"
558 #~ msgstr "開啟位置"
560 #~ msgid "Read Link _Later"
561 #~ msgstr "稍後再閱讀連結(_L)"
563 #~ msgid "Read Later"
564 #~ msgstr "稍後再閱讀"
566 #~ msgid "%i match"
567 #~ msgid_plural "%i matches"
568 #~ msgstr[0] "%i 項符合"
570 #~ msgid "No matches"
571 #~ msgstr "找不到符合項"