Update Serbian translation
[yelp.git] / po / tr.po
blobda9aab66395c1f66872640ce116eac3a77448664
1 # Turkish translation of yelp.
2 # Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5 # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002.
6 # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
7 # Serkan Kenar <serkan@ieee.metu.edu.tr>, 2005, 2006.
8 # Serdar ÇİÇEK <serdar@nerd.com.tr>, 2007, 2008.
9 # Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>, 2007.
10 # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
11 # Server ACİM <serveracim@gmail.com>, 2010.
12 # Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013.
13 # Yaşar Şentürk <yasarix@gmail.com>, 2014.
14 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2017.
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
20 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
21 "POT-Creation-Date: 2017-06-20 10:43+0000\n"
22 "PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:15+0300\n"
23 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
25 "Language: tr\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
32 #. (itstool) path: msg/msgstr
33 #. ID: install.tooltip
34 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
35 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
36 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
37 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
38 #. appropriate content, as follows:
40 #. <string/> - The package to install
42 #: yelp.xml.in:36
43 msgid "Install <string/>"
44 msgstr "<string/> ögesini kur"
46 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
47 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
48 msgid "Invalid compressed data"
49 msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri"
51 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
52 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
53 msgid "Not enough memory"
54 msgstr "Bellek yetersiz"
56 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
57 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
58 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
59 #, c-format
60 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
61 msgstr "%s sayfası %s belgesinde bulunamadı."
63 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
64 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
65 #, c-format
66 msgid "The file does not exist."
67 msgstr "Dosya mevcut değil."
69 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
70 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
71 #, c-format
72 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
73 msgstr "'%s' adlı dosya mevcut değil."
75 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
79 "document."
80 msgstr ""
81 "'%s' adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir XML "
82 "belgesi değil."
84 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
88 "is not a well-formed XML document."
89 msgstr ""
90 "'%s' adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü içerdiği dosyalardan biri veya "
91 "birkaçı düzgün biçimlendirilmiş XML belgesi değil."
93 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
94 msgid "Unknown"
95 msgstr "Bilinmeyen"
97 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
98 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
99 #, c-format
100 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
101 msgstr "İstenen sayfa' %s' belgesi içinde bulunamadı."
103 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
104 #, c-format
105 msgid "Search results for “%s”"
106 msgstr "\"%s\" için arama sonuçları"
108 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
109 #, c-format
110 msgid "No matching help pages found in “%s”."
111 msgstr "“%s”de eşleşen yardım sayfası bulunamadı."
113 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
114 msgid "No matching help pages found."
115 msgstr "Eşleşen yardım sayfası bulunamadı."
117 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
118 #, c-format
119 msgid "An unknown error occurred."
120 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
122 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
123 msgid "All Help Documents"
124 msgstr "Bütün Yardım Belgeleri"
126 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
130 msgstr ""
131 "'%s' dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir bilgi "
132 "sayfası değil."
134 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
135 #, c-format
136 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
137 msgstr "Dizin '%s' mevcut değil."
139 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
140 #, c-format
141 msgid "Search for “%s”"
142 msgstr "\"%s\"i ara"
144 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
145 #, c-format
146 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
147 msgstr "XSLT biçem sayfası '%s' ya bulunmuyor ya da geçerli değil."
149 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
150 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
151 msgstr "yelp:document üzerinde hiçbir href özniteliği bulunamadı\n"
153 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
154 msgid "Out of memory"
155 msgstr "Bellek yetersiz"
157 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
158 msgid "C_opy Code Block"
159 msgstr "Kod Bloğunu K_aydet"
161 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
162 msgid "_Copy Link Location"
163 msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala"
165 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
166 msgid "_Open Link"
167 msgstr "Bağlantı _Aç"
169 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
170 msgid "Open Link in New _Window"
171 msgstr "Yeni Pencerede Bağlantı _Aç"
173 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
174 msgid "_Install Packages"
175 msgstr "Paketleri _Kur"
177 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
178 msgid "Save Code _Block As…"
179 msgstr "Kod Bloğunu F_arklı Kaydet…"
181 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
182 msgid "_Copy Text"
183 msgstr "_Metni Kopyala"
185 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
186 #, c-format
187 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
188 msgstr "Bu URI ‘%s’ geçerli bir sayfaya yönlendirilemiyor."
190 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
191 #, c-format
192 msgid "The URI does not point to a valid page."
193 msgstr "URI geçerli bir sayfaya yönlendirmiyor."
195 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
196 #, c-format
197 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
198 msgstr "Bu URI ‘%s’ çözümlenemiyor."
200 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
201 #, c-format
202 msgid "Unknown Error."
203 msgstr "Bilinmeyen Hata."
205 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
206 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
207 msgstr ""
208 "PackageKit kurulmamış. Paket kurulum bağlantıları PackageKit kurulumunu "
209 "gerekli kılıyor."
211 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
212 msgid "Save Image"
213 msgstr "Resmi Kaydet"
215 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
216 msgid "Save Code"
217 msgstr "Kodu Kaydet"
219 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
220 #, c-format
221 msgid "Send email to %s"
222 msgstr "%s kişisine e-posta gönder"
224 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
225 msgid "_Save Image As…"
226 msgstr "_Resmi Farklı Kaydet…"
228 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
229 msgid "_Save Video As…"
230 msgstr "_Videoyu Farklı Kaydet…"
232 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
233 msgid "S_end Image To…"
234 msgstr "Resmi Gö_nder…"
236 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
237 msgid "S_end Video To…"
238 msgstr "Videoyu Gön_der…"
240 #: ../libyelp/yelp-view.c:1893
241 #, c-format
242 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
243 msgstr "‘%s’ için belge yüklenemiyor"
245 #: ../libyelp/yelp-view.c:1899
246 #, c-format
247 msgid "Could not load a document"
248 msgstr "Belge yüklenemiyor"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:1983
251 msgid "Document Not Found"
252 msgstr "Belge Bulunamadı"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:1985
255 msgid "Page Not Found"
256 msgstr "Sayfa Bulunamadı"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:1988
259 msgid "Cannot Read"
260 msgstr "Okunamıyor"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:1994
263 msgid "Unknown Error"
264 msgstr "Bilinmeyen Hata"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:2014
267 msgid "Search for packages containing this document."
268 msgstr "Bu belgeyi içeren paketleri ara."
270 #: ../src/yelp-application.c:59
271 msgid "Turn on editor mode"
272 msgstr "Düzenleyici kipini aç"
274 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
275 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
276 msgid "Help"
277 msgstr "Yardım"
279 #: ../src/yelp-application.c:321
280 msgid "New Window"
281 msgstr "Yeni Pencere"
283 #: ../src/yelp-application.c:325
284 msgid "Larger Text"
285 msgstr "Daha Büyük Metin"
287 #: ../src/yelp-application.c:326
288 msgid "Smaller Text"
289 msgstr "Daha Küçük Metin"
291 #: ../src/yelp-window.c:343
292 msgid "Back"
293 msgstr "Geri"
295 #: ../src/yelp-window.c:350
296 msgid "Forward"
297 msgstr "İleri"
299 #: ../src/yelp-window.c:361
300 msgid "Menu"
301 msgstr "Menü"
303 #: ../src/yelp-window.c:366
304 msgid "Find…"
305 msgstr "Bul…"
307 #: ../src/yelp-window.c:367
308 msgid "Print…"
309 msgstr "Yazdır..."
311 #: ../src/yelp-window.c:372
312 msgid "Previous Page"
313 msgstr "Önceki Sayfa"
315 #: ../src/yelp-window.c:373
316 msgid "Next Page"
317 msgstr "Sonraki Sayfa"
319 #: ../src/yelp-window.c:378
320 msgid "All Help"
321 msgstr "Tüm Yardım"
323 #: ../src/yelp-window.c:400
324 msgid "Search (Ctrl+S)"
325 msgstr "Ara (Ctrl+S)"
327 #: ../src/yelp-window.c:417
328 msgid "Bookmarks"
329 msgstr "Yer İmleri"
331 #: ../src/yelp-window.c:434
332 msgid "No bookmarks"
333 msgstr "Yer imi yok"
335 #: ../src/yelp-window.c:442
336 msgid "Add Bookmark"
337 msgstr "Yer İmi Ekle"
339 #: ../src/yelp-window.c:448
340 msgid "Remove Bookmark"
341 msgstr "Yer İmini Kaldır"
343 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
344 msgid "Get help with GNOME"
345 msgstr "GNOME ile yardım alın"
347 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
348 #| msgid "documentation;information;manual;"
349 msgid "documentation;information;manual;help;"
350 msgstr "belgelendirme;bilgi;kılavuz;yardım;"
352 #~ msgid "Indexed"
353 #~ msgstr "Dizinli"
355 #~ msgid "Whether the document content has been indexed"
356 #~ msgstr "Belge içeriğinin dizinlenip dizinlenmediğini gösterir"
358 #~ msgid "Document URI"
359 #~ msgstr "Belge Adresi"
361 #~ msgid "The URI which identifies the document"
362 #~ msgstr "Belgeyi tanımlayan adres"
364 #~ msgid "View"
365 #~ msgstr "Görünüm"
367 #~ msgid "A YelpView instance to control"
368 #~ msgstr "Denetleme amaçlı bir YelpGörünümü"
370 #~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
371 #~ msgstr "Bir YelpYerİmleri uygulaması örneği"
373 #~ msgid "GtkSettings"
374 #~ msgstr "GtkAyarları"
376 #~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
377 #~ msgstr "Bir GtkAyarları nesnesi ayarlarını şuradan alır"
379 #~ msgid "GtkIconTheme"
380 #~ msgstr "GtkSimgeTeması"
382 #~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
383 #~ msgstr "Simgeleri şuradan alan bir GtkSimgeTeması"
385 #~ msgid "Font Adjustment"
386 #~ msgstr "Yazıtipi Ayarı"
388 #~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
389 #~ msgstr "Yazıtipi boyutlarına eklenecek olan bir boyut ayarı"
391 #~ msgid "Show Text Cursor"
392 #~ msgstr "Metin İmlecini Göster"
394 #~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
395 #~ msgstr "Erişilebilir gezinme için metin imlecini ya da kareti göster"
397 #~ msgid "Editor Mode"
398 #~ msgstr "Düzenleme Kipi"
400 #~ msgid "Enable features useful to editors"
401 #~ msgstr "Düzenleyiciler için özellikleri kullandır"
403 #~ msgid "Database filename"
404 #~ msgstr "Veritabanı dosya adı"
406 #~ msgid "The filename of the sqlite database"
407 #~ msgstr "Sqlite veritabanının dosya adı"
409 #~ msgid "XSLT Stylesheet"
410 #~ msgstr "XSLT Stil Sayfası"
412 #~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
413 #~ msgstr "XSLT stil sayfasının bölgesi"
415 #~ msgid "Yelp URI"
416 #~ msgstr "Yelp URI adresi"
418 #~ msgid "A YelpUri with the current location"
419 #~ msgstr "Şu anki bölge ile birlikte YelpUri adresi"
421 #~ msgid "Loading State"
422 #~ msgstr "Yükleniyor"
424 #~ msgid "The loading state of the view"
425 #~ msgstr "Görünümün yükleme durumu"
427 #~ msgid "Page ID"
428 #~ msgstr "Sayfa Kimliği"
430 #~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
431 #~ msgstr "Görüntülenen kök sayfasının kimliği"
433 #~ msgid "Root Title"
434 #~ msgstr "Kök Başlık"
436 #~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
437 #~ msgstr "Görüntülenen kök sayfasının başlığı"
439 #~ msgid "Page Title"
440 #~ msgstr "Sayfa Başlığı"
442 #~ msgid "The title of the page being viewed"
443 #~ msgstr "Görüntülenen sayfanın başlığı"
445 #~ msgid "Page Description"
446 #~ msgstr "Sayfa Tanımı"
448 #~ msgid "The description of the page being viewed"
449 #~ msgstr "Görüntülenen sayfanın tanımı"
451 #~ msgid "Page Icon"
452 #~ msgstr "Sayfa Simgesi"
454 #~ msgid "The icon of the page being viewed"
455 #~ msgstr "Görüntülenen sayfanın simgesi"
457 #~ msgid "Application"
458 #~ msgstr "Uygulama"
460 #~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
461 #~ msgstr "Bu pencereyi denetleyen bir YelpUygulama örneği"
463 #~ msgid "See all search results for “%s”"
464 #~ msgstr "\"%s\" için tüm arama sonuçlarını gör"
466 #~ msgid "Enable Search"
467 #~ msgstr "Aramayı Etkinleştir"
469 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
470 #~ msgstr "Bölge girişi bir arama alanı olarak da kullanılabilir"
472 #~ msgid "Search..."
473 #~ msgstr "Ara..."
475 #~ msgid "Clear the search text"
476 #~ msgstr "Arama metnini temizle"
478 #~ msgid "Bookmark this page"
479 #~ msgstr "Bu sayfayı yer İmlerine ekle"
481 #~ msgid "Remove bookmark"
482 #~ msgstr "Yer imini kaldır"
484 #~ msgid "Loading"
485 #~ msgstr "Yükleniyor"
487 #~ msgid "_Print..."
488 #~ msgstr "_Yazdır..."
490 #~ msgid "Increase the size of the text"
491 #~ msgstr "Metnin boyutunu büyüt"
493 #~ msgid "Decrease the size of the text"
494 #~ msgstr "Metnin boyutunu küçült"
496 #~ msgid "Show Text _Cursor"
497 #~ msgstr "Metin İmlecini _Göster"
499 #~ msgid "_Page"
500 #~ msgstr "_Sayfa"
502 #~ msgid "_View"
503 #~ msgstr "_Görünüm"
505 #~ msgid "_Go"
506 #~ msgstr "_Git"
508 #~ msgid "_Bookmarks"
509 #~ msgstr "_Yer İmleri"
511 #~ msgid "_Close"
512 #~ msgstr "_Kapat"
514 #~ msgid "_All Documents"
515 #~ msgstr "_Tüm Belgeler"
517 #~ msgid "Find in Page..."
518 #~ msgstr "Sayfada Bul..."
520 #~ msgid "Open Location"
521 #~ msgstr "Konumu Aç"
523 #~ msgid "Read Link _Later"
524 #~ msgstr "Bağlantıyı _Daha Sonra Oku"
526 #~ msgid "Read Later"
527 #~ msgstr "Sonra Oku"
529 #~ msgid "%i match"
530 #~ msgid_plural "%i matches"
531 #~ msgstr[0] "%i uyar"
533 #~ msgid "No matches"
534 #~ msgstr "Uyan yok"