Update Serbian translation
[yelp.git] / po / sr@latin.po
blob061ac283b9d57d4a418e09b7967d4a550fdab153
1 # Serbian translation of yelp
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Goran Rakić <gox@devbase.net>
5 # Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>,  2004—2005
6 # Danilo Šegan <danilo@gnome.org>, 2005—2011.
7 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
8 # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2015.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: yelp\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&ke"
13 "ywords=I18N+L10N&component=General\n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
17 "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
18 "Language: sr\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
23 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24 "X-Project-Style: gnome\n"
26 #. (itstool) path: msg/msgstr
27 #. ID: install.tooltip
28 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
29 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
30 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
31 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
32 #. appropriate content, as follows:
34 #. <string/> - The package to install
36 #: yelp.xml.in:36
37 msgid "Install <string/>"
38 msgstr "Instaliraj <string/>"
40 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
41 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
42 msgid "Invalid compressed data"
43 msgstr "Neispravni sažeti podaci"
45 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
46 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
47 msgid "Not enough memory"
48 msgstr "Nema dovoljno memorije"
50 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
51 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
52 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
53 #, c-format
54 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
55 msgstr "Stranica „%s“ nije nađena u dokumentu „%s“."
57 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
58 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
59 #, c-format
60 msgid "The file does not exist."
61 msgstr "Datoteka ne postoji."
63 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
64 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
65 #, c-format
66 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
67 msgstr "Datoteka „%s“ ne postoji."
69 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
73 "document."
74 msgstr ""
75 "Ne mogu da raščlanim datoteku „%s“ zato što ne predstavlja ispravno oblikovan "
76 "HML dokument."
78 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
82 "is not a well-formed XML document."
83 msgstr ""
84 "Ne mogu da raščlanim datoteku „%s“ zato što jedna ili više njenih uključenih "
85 "datoteka ne predstavlja ispravno oblikovan HML dokument."
87 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
88 msgid "Unknown"
89 msgstr "Nepoznato"
91 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
92 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
93 #, c-format
94 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
95 msgstr "Nije nađena tražena stranica u dokumentu „%s“."
97 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
98 msgid "Indexed"
99 msgstr "Indeks"
101 #: ../libyelp/yelp-document.c:279
102 msgid "Whether the document content has been indexed"
103 msgstr "Da li je sadržaj dokumenta indeksiran ili nije"
105 #: ../libyelp/yelp-document.c:287
106 msgid "Document URI"
107 msgstr "Adresa dokumenta"
109 #: ../libyelp/yelp-document.c:288
110 msgid "The URI which identifies the document"
111 msgstr "Adresa koja određuje dokument"
113 #: ../libyelp/yelp-document.c:1024
114 #, c-format
115 msgid "Search results for “%s”"
116 msgstr "Rezultati pretrage za „%s“"
118 #: ../libyelp/yelp-document.c:1036
119 #, c-format
120 msgid "No matching help pages found in “%s”."
121 msgstr "Nisam pronašao odgovarajuću stranicu pomoći u „%s“."
123 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
124 msgid "No matching help pages found."
125 msgstr "Nisam pronašao odgovarajuću stranicu pomoći."
127 # note(slobo): odličan prevod (dogodila se (neka) greška);pregledaj druge 
128 # prevode i ukloni sve prevode tipa: dogodila se nepoznata greška i slično
129 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
130 #, c-format
131 msgid "An unknown error occurred."
132 msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
134 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
135 msgid "All Help Documents"
136 msgstr "Sve dokumente pomoći"
138 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
142 msgstr ""
143 "Ne mogu da raščlanim datoteku „%s“ zato što ne predstavlja ispravno "
144 "oblikovanu info stranu."
146 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
147 #, c-format
148 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
149 msgstr "Direktorijum „%s“ ne postoji."
151 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
152 msgid "View"
153 msgstr "Pregled"
155 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
156 msgid "A YelpView instance to control"
157 msgstr "Primer Jelp pregleda za upravljanje"
159 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
160 msgid "Bookmarks"
161 msgstr "Obeleživači"
163 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
164 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
165 msgstr "Primer sprovođenja Jelp obeleživača"
167 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
168 #, c-format
169 msgid "Search for “%s”"
170 msgstr "Pretraga za „%s“"
172 #: ../libyelp/yelp-settings.c:148
173 msgid "GtkSettings"
174 msgstr "Gtk podešavanja"
176 #: ../libyelp/yelp-settings.c:149
177 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
178 msgstr "Objekat Gtk podešavanja iz kog uzeti podešavanja"
180 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
181 msgid "GtkIconTheme"
182 msgstr "Tema Gtk ikone"
184 #: ../libyelp/yelp-settings.c:158
185 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
186 msgstr "Objekat Teme Gtk ikone iz kog uzeti ikone"
188 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
189 msgid "Font Adjustment"
190 msgstr "Doterivanje fonta"
192 #: ../libyelp/yelp-settings.c:167
193 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
194 msgstr "Doterivanje veličine za dodavanje veličinama fonta"
196 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
197 msgid "Show Text Cursor"
198 msgstr "Prikaži tekstualni kursor"
200 #: ../libyelp/yelp-settings.c:176
201 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
202 msgstr "Prikaži tekstualni kursor ili karet za pristupačnu navigaciju"
204 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
205 msgid "Editor Mode"
206 msgstr "Režim uređivanja"
208 #: ../libyelp/yelp-settings.c:185
209 msgid "Enable features useful to editors"
210 msgstr "Omogućite funkcije korisne za uređivače"
212 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
213 msgid "Database filename"
214 msgstr "Baza podataka"
216 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
217 msgid "The filename of the sqlite database"
218 msgstr "Naziv datoteke skulajt baze podataka"
220 #: ../libyelp/yelp-transform.c:164
221 msgid "XSLT Stylesheet"
222 msgstr "HSLT stranica stila"
224 #: ../libyelp/yelp-transform.c:165
225 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
226 msgstr "Lokacija HSLT stranice stila"
228 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
229 #, c-format
230 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
231 msgstr "HSLT stranica stila „%s“ nedostaje ili je neispravna."
233 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
234 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
235 msgstr "Nisam našao href atribut u yelp:document-u\n"
237 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
238 msgid "Out of memory"
239 msgstr "Ponestalo memorije"
241 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
242 msgid "C_opy Code Block"
243 msgstr "U_množi blok šifre"
245 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
246 msgid "_Copy Link Location"
247 msgstr "_Umnoži mesto veze"
249 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
250 msgid "_Open Link"
251 msgstr "_Otvori vezu"
253 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
254 msgid "Open Link in New _Window"
255 msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru"
257 # bug(slobo): Proveri ovo
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
259 msgid "_Install Packages"
260 msgstr "_Instaliraj pakete"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
263 msgid "Save Code _Block As…"
264 msgstr "Sačuvaj blok _šifre kao…"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
267 msgid "_Copy Text"
268 msgstr "_Umnoži tekst"
270 # bug(slobo): imena programa...
271 #: ../libyelp/yelp-view.c:525
272 msgid "Yelp URI"
273 msgstr "Jelp adresa"
275 #: ../libyelp/yelp-view.c:526
276 msgid "A YelpUri with the current location"
277 msgstr "Jelp adresa sa trenutnom lokacijom"
279 #: ../libyelp/yelp-view.c:534
280 msgid "Loading State"
281 msgstr "Stanje učitavanja"
283 #: ../libyelp/yelp-view.c:535
284 msgid "The loading state of the view"
285 msgstr "Stanje učitavanja pregleda"
287 #: ../libyelp/yelp-view.c:544
288 msgid "Page ID"
289 msgstr "IB stranice"
291 #: ../libyelp/yelp-view.c:545
292 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
293 msgstr "IB matične stranice pregledane stranice"
295 #: ../libyelp/yelp-view.c:553
296 msgid "Root Title"
297 msgstr "Matični naslov"
299 #: ../libyelp/yelp-view.c:554
300 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
301 msgstr "Naslov matične stranice pregledane stranice"
303 #: ../libyelp/yelp-view.c:562
304 msgid "Page Title"
305 msgstr "Naslov stranice"
307 #: ../libyelp/yelp-view.c:563
308 msgid "The title of the page being viewed"
309 msgstr "Naslov pregledane stranice"
311 #: ../libyelp/yelp-view.c:571
312 msgid "Page Description"
313 msgstr "Opis stranice"
315 #: ../libyelp/yelp-view.c:572
316 msgid "The description of the page being viewed"
317 msgstr "Opis pregledane stranice"
319 #: ../libyelp/yelp-view.c:580
320 msgid "Page Icon"
321 msgstr "Ikona stranice"
323 #: ../libyelp/yelp-view.c:581
324 msgid "The icon of the page being viewed"
325 msgstr "Ikona pregledane stranice"
327 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
328 #, c-format
329 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
330 msgstr "Adresa „%s“ ne ukazuje na ispravnu stranicu."
332 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
333 #, c-format
334 msgid "The URI does not point to a valid page."
335 msgstr "Adresa ne ukazuje na ispravnu stranicu."
337 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
338 #, c-format
339 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
340 msgstr "Adresa „%s“ ne može biti analizirana."
342 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
343 #, c-format
344 msgid "Unknown Error."
345 msgstr "Nepoznata greška."
347 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
348 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
349 msgstr ""
350 "Nemate instaliran Paket aranžman. Veze instalacije paketa zahtevaju Paket "
351 "aranžman."
353 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
354 msgid "Save Image"
355 msgstr "Sačuvaj sliku"
357 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
358 msgid "Save Code"
359 msgstr "Sačuvaj šifru"
361 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
362 #, c-format
363 msgid "Send email to %s"
364 msgstr "Pošalji e-poštu %s"
366 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
367 msgid "_Save Image As…"
368 msgstr "Sačuvaj _sliku kao…"
370 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
371 msgid "_Save Video As…"
372 msgstr "Sačuvaj _video kao…"
374 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
375 msgid "S_end Image To…"
376 msgstr "Pošalji _sliku do…"
378 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
379 msgid "S_end Video To…"
380 msgstr "Pošalji _video do…"
382 #: ../libyelp/yelp-view.c:1894
383 #, c-format
384 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
385 msgstr "Ne mogu da učitam dokument za „%s“"
387 #: ../libyelp/yelp-view.c:1900
388 #, c-format
389 msgid "Could not load a document"
390 msgstr "Ne mogu da učitam dokument"
392 #: ../libyelp/yelp-view.c:1984
393 msgid "Document Not Found"
394 msgstr "Odeljci dokumenta"
396 #: ../libyelp/yelp-view.c:1986
397 msgid "Page Not Found"
398 msgstr "Stranica nije nađena"
400 #: ../libyelp/yelp-view.c:1989
401 msgid "Cannot Read"
402 msgstr "Ne mogu da čitam"
404 #: ../libyelp/yelp-view.c:1995
405 msgid "Unknown Error"
406 msgstr "Nepoznata greška"
408 #: ../libyelp/yelp-view.c:2015
409 msgid "Search for packages containing this document."
410 msgstr "Traži u ostaloj dokumentaciji."
412 #: ../src/yelp-application.c:59
413 msgid "Turn on editor mode"
414 msgstr "Uključi režim uređivača"
416 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
417 #: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: ../src/yelp-application.c:321
422 msgid "New Window"
423 msgstr "Novi prozor"
425 #: ../src/yelp-application.c:325
426 msgid "Larger Text"
427 msgstr "Veći tekst"
429 #: ../src/yelp-application.c:326
430 msgid "Smaller Text"
431 msgstr "Manji tekst"
433 #: ../src/yelp-window.c:211
434 msgid "Application"
435 msgstr "Program"
437 #: ../src/yelp-window.c:212
438 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
439 msgstr "Primerak Jelp programa koji kontroliše ovaj prozor"
441 #: ../src/yelp-window.c:343
442 msgid "Back"
443 msgstr "Nazad"
445 #: ../src/yelp-window.c:350
446 msgid "Forward"
447 msgstr "Napred"
449 #: ../src/yelp-window.c:361
450 msgid "Menu"
451 msgstr "Izbornik"
453 #: ../src/yelp-window.c:366
454 msgid "Find…"
455 msgstr "Nađi…"
457 #: ../src/yelp-window.c:367
458 msgid "Print…"
459 msgstr "Štampaj…"
461 #: ../src/yelp-window.c:372
462 msgid "Previous Page"
463 msgstr "Prethodna stranica"
465 #: ../src/yelp-window.c:373
466 msgid "Next Page"
467 msgstr "Sledeća stranica"
469 #: ../src/yelp-window.c:378
470 msgid "All Help"
471 msgstr "Sva pomoć"
473 #: ../src/yelp-window.c:400
474 msgid "Search (Ctrl+S)"
475 msgstr "Traži (Ktrl+S)"
477 #: ../src/yelp-window.c:434
478 msgid "No bookmarks"
479 msgstr "Nema obeleživača"
481 #: ../src/yelp-window.c:442
482 msgid "Add Bookmark"
483 msgstr "Dodaj obaležavač"
485 #: ../src/yelp-window.c:448
486 msgid "Remove Bookmark"
487 msgstr "Ukloni obeleživač"
489 # note(slobo): tražimo pomoć od vilenjaka
490 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
491 msgid "Get help with GNOME"
492 msgstr "Potražite Gnomovu pomoć"
494 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
495 #| msgid "documentation;information;manual;"
496 msgid "documentation;information;manual;help;"
497 msgstr "dokumentacija;podaci;uputstvo;pomoć;"
499 #~ msgid "See all search results for “%s”"
500 #~ msgstr "Pogledaj sve rezultate pretrage za „%s“"
502 #~ msgid "Enable Search"
503 #~ msgstr "Omogući pretragu"
505 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
506 #~ msgstr "Da li unos lokacije može biti korišćen kao polje za pretragu"
508 #~ msgid "Search..."
509 #~ msgstr "Pretraži..."
511 #~ msgid "Clear the search text"
512 #~ msgstr "Očisti tekst pretrage"
514 #~ msgid "Bookmark this page"
515 #~ msgstr "Obeležite ovu stranicu"
517 #~ msgid "Remove bookmark"
518 #~ msgstr "Ukloni obeleživač"
520 #~ msgid "Loading"
521 #~ msgstr "Učitavam"
523 #~ msgid "_Print..."
524 #~ msgstr "_Štampaj..."
526 #~ msgid "Increase the size of the text"
527 #~ msgstr "Povećajte veličinu teksta"
529 #~ msgid "Decrease the size of the text"
530 #~ msgstr "Smanjite veličinu teksta"
532 #~ msgid "Show Text _Cursor"
533 #~ msgstr "Prikaži tekstualni _kursor"
535 #~ msgid "_Page"
536 #~ msgstr "_Stranica"
538 #~ msgid "_View"
539 #~ msgstr "_Pregled"
541 # note(slobo): Radi se o kretanju kroz knjigu,uputstvo,članak (strane); napred, 
542 # nazad, sadržaj i slično
543 #~ msgid "_Go"
544 #~ msgstr "_Strana"
546 #~ msgid "_Bookmarks"
547 #~ msgstr "_Obeleživači"
549 #~ msgid "_Close"
550 #~ msgstr "_Zatvori"
552 #~ msgid "_All Documents"
553 #~ msgstr "_Svi dokumenti"
555 #~ msgid "Find in Page..."
556 #~ msgstr "Pronađi na stranici..."
558 #~ msgid "Open Location"
559 #~ msgstr "Otvori mesto"
561 #~ msgid "Read Link _Later"
562 #~ msgstr "_Kasnije pročitaj vezu"
564 #~ msgid "Read Later"
565 #~ msgstr "Čitaj kasnije"
567 #~ msgid "%i match"
568 #~ msgid_plural "%i matches"
569 #~ msgstr[0] "%i rezultat"
570 #~ msgstr[1] "%i rezultata"
571 #~ msgstr[2] "%i rezultata"
572 #~ msgstr[3] "Jedan rezultat"
574 #~ msgid "No matches"
575 #~ msgstr "Nema rezultata"