Update Serbian translation
[yelp.git] / po / pl.po
blob6267addf0dade5ca45d0f9ee6ccaac0ca8ddfc56
1 # Polish translation for yelp.
2 # Copyright © 2002-2018 the yelp authors.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
5 # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2004.
6 # Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2006.
7 # Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2006.
8 # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
9 # Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
10 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2018.
11 # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
12 # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2018.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: yelp\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2018-03-23 16:50+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2018-03-23 16:52+0100\n"
20 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
22 "Language: pl\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
27 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29 #. (itstool) path: msg/msgstr
30 #. ID: install.tooltip
31 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
32 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
33 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
34 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
35 #. appropriate content, as follows:
37 #. <string/> - The package to install
39 #: yelp.xml.in:36
40 msgid "Install <string/>"
41 msgstr "Zainstaluj „<string/>”"
43 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
44 msgid "GNOME Help"
45 msgstr "Pomoc GNOME"
47 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
48 msgid "Help viewer for GNOME"
49 msgstr "Przeglądarka pomocy dla GNOME"
51 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
52 msgid ""
53 "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
54 "also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
55 msgstr ""
56 "Yelp to przeglądarka pomocy GNOME. To domyślna przeglądarka formatu Mallard, "
57 "ale może także wyświetlać dokumentację w formatach DocBook, info, man i HTML."
59 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
60 msgid ""
61 "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
62 "and bookmarks."
63 msgstr ""
64 "Ułatwia znajdowanie potrzebnej dokumentacji za pomocą interaktywnego "
65 "wyszukiwania i zakładek."
67 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
68 msgid ""
69 "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
70 "statuses when editing Mallard documents."
71 msgstr ""
72 "Ma także tryb redaktora, który wyświetla komentarze redakcyjne i stany "
73 "wersji podczas redagowania dokumentów w formacie Mallard."
75 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
76 msgid "The GNOME Project"
77 msgstr "Projekt GNOME"
79 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
80 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
81 msgid "Invalid compressed data"
82 msgstr "Nieprawidłowe skompresowane dane"
84 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
85 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
86 msgid "Not enough memory"
87 msgstr "Brak pamięci"
89 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
90 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
91 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
92 #, c-format
93 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
94 msgstr "Nie odnaleziono strony „%s” w dokumencie „%s”."
96 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
97 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
98 #, c-format
99 msgid "The file does not exist."
100 msgstr "Plik nie istnieje."
102 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
103 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
104 #, c-format
105 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
106 msgstr "Plik „%s” nie istnieje."
108 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
112 "document."
113 msgstr ""
114 "Nie można przetworzyć pliku „%s”, ponieważ nie jest to prawidłowo "
115 "sformatowany dokument XML."
117 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
121 "is not a well-formed XML document."
122 msgstr ""
123 "Nie można przetworzyć pliku „%s”, ponieważ jeden lub więcej zawartych w nim "
124 "plików nie jest prawidłowo sformatowanym dokumentem XML."
126 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
127 msgid "Unknown"
128 msgstr "Nieznany"
130 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
131 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
132 #, c-format
133 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
134 msgstr "Nie odnaleziono żądanej strony w dokumencie „%s”."
136 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
137 #, c-format
138 msgid "Search results for “%s”"
139 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla „%s”"
141 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
142 #, c-format
143 msgid "No matching help pages found in “%s”."
144 msgstr "Nie odnaleziono pasujących stron pomocy w „%s”."
146 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
147 msgid "No matching help pages found."
148 msgstr "Nie odnaleziono pasujących stron pomocy."
150 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
151 #, c-format
152 msgid "An unknown error occurred."
153 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
155 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
156 msgid "All Help Documents"
157 msgstr "Wszystkie dokumenty pomocy"
159 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
163 msgstr ""
164 "Nie można przetworzyć pliku „%s”, ponieważ nie jest to prawidłowo "
165 "sformatowana strona informacyjna."
167 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
168 #, c-format
169 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
170 msgstr "Katalog „%s” nie istnieje."
172 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
173 #, c-format
174 msgid "Search for “%s”"
175 msgstr "Wyszukaj „%s”"
177 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
178 #, c-format
179 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
180 msgstr "Brak pliku „%s” lub nie jest on prawidłowym arkuszem stylów XSLT."
182 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
183 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
184 msgstr "Nie odnaleziono atrybutu href w yelp:document\n"
186 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
187 msgid "Out of memory"
188 msgstr "Brak pamięci"
190 #: ../libyelp/yelp-view.c:248
191 msgid "C_opy Code Block"
192 msgstr "Skopi_uj blok kodu"
194 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
195 msgid "_Copy Link Location"
196 msgstr "S_kopiuj położenie odnośnika"
198 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
199 msgid "_Open Link"
200 msgstr "_Otwórz odnośnik"
202 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
203 msgid "Open Link in New _Window"
204 msgstr "Otwórz odnośnik w _nowym oknie"
206 #: ../libyelp/yelp-view.c:273
207 msgid "_Install Packages"
208 msgstr "_Zainstaluj pakiety"
210 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
211 msgid "Save Code _Block As…"
212 msgstr "Zapisz _blok kodu jako…"
214 #: ../libyelp/yelp-view.c:293
215 msgid "_Copy Text"
216 msgstr "_Skopiuj tekst"
218 #: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
219 #, c-format
220 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
221 msgstr "Adres URI „%s” nie wskazuje na prawidłową stronę."
223 #: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
224 #, c-format
225 msgid "The URI does not point to a valid page."
226 msgstr "Adres URI nie wskazuje na prawidłową stronę."
228 #: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
229 #, c-format
230 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
231 msgstr "Nie można przetworzyć adresu URI „%s”."
233 #: ../libyelp/yelp-view.c:821
234 #, c-format
235 msgid "Unknown Error."
236 msgstr "Nieznany błąd."
238 #: ../libyelp/yelp-view.c:975
239 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
240 msgstr ""
241 "Brak usługi PackageKit. Odnośniki instalacji pakietów wymagają usługi "
242 "PackageKit."
244 #: ../libyelp/yelp-view.c:1222
245 msgid "Save Image"
246 msgstr "Zapis obrazu"
248 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
249 msgid "Save Code"
250 msgstr "Zapis kodu"
252 #: ../libyelp/yelp-view.c:1417
253 #, c-format
254 msgid "Send email to %s"
255 msgstr "Wyślij wiadomość e-mail do %s"
257 #: ../libyelp/yelp-view.c:1521
258 msgid "_Save Image As…"
259 msgstr "Zapisz o_braz jako…"
261 #: ../libyelp/yelp-view.c:1522
262 msgid "_Save Video As…"
263 msgstr "Zapisz nagranie _wideo jako…"
265 #: ../libyelp/yelp-view.c:1530
266 msgid "S_end Image To…"
267 msgstr "Wyślij obraz _do…"
269 #: ../libyelp/yelp-view.c:1531
270 msgid "S_end Video To…"
271 msgstr "Wyślij nagranie wid_eo do…"
273 #: ../libyelp/yelp-view.c:1872
274 #, c-format
275 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
276 msgstr "Nie można wczytać dokumentu dla „%s”"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:1878
279 #, c-format
280 msgid "Could not load a document"
281 msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
283 #: ../libyelp/yelp-view.c:1962
284 msgid "Document Not Found"
285 msgstr "Nie odnaleziono dokumentu"
287 #: ../libyelp/yelp-view.c:1964
288 msgid "Page Not Found"
289 msgstr "Nie odnaleziono strony"
291 #: ../libyelp/yelp-view.c:1967
292 msgid "Cannot Read"
293 msgstr "Nie można odczytać"
295 #: ../libyelp/yelp-view.c:1973
296 msgid "Unknown Error"
297 msgstr "Nieznany błąd"
299 #: ../libyelp/yelp-view.c:1993
300 msgid "Search for packages containing this document."
301 msgstr "Wyszukaj pakiety zawierające ten dokument."
303 #: ../src/yelp-application.c:59
304 msgid "Turn on editor mode"
305 msgstr "Włącza tryb redaktora"
307 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
308 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
309 msgid "Help"
310 msgstr "Pomoc"
312 #: ../src/yelp-application.c:321
313 msgid "New Window"
314 msgstr "Nowe okno"
316 #: ../src/yelp-application.c:325
317 msgid "Larger Text"
318 msgstr "Większy tekst"
320 #: ../src/yelp-application.c:326
321 msgid "Smaller Text"
322 msgstr "Mniejszy tekst"
324 #: ../src/yelp-window.c:343
325 msgid "Back"
326 msgstr "Wstecz"
328 #: ../src/yelp-window.c:350
329 msgid "Forward"
330 msgstr "Dalej"
332 #: ../src/yelp-window.c:361
333 msgid "Menu"
334 msgstr "Menu"
336 #: ../src/yelp-window.c:366
337 msgid "Find…"
338 msgstr "Znajdź…"
340 #: ../src/yelp-window.c:367
341 msgid "Print…"
342 msgstr "Wydrukuj…"
344 #: ../src/yelp-window.c:372
345 msgid "Previous Page"
346 msgstr "Poprzednia strona"
348 #: ../src/yelp-window.c:373
349 msgid "Next Page"
350 msgstr "Następna strona"
352 #: ../src/yelp-window.c:378
353 msgid "All Help"
354 msgstr "Cała pomoc"
356 #: ../src/yelp-window.c:400
357 msgid "Search (Ctrl+S)"
358 msgstr "Wyszukuje (Ctrl+S)"
360 #: ../src/yelp-window.c:417
361 msgid "Bookmarks"
362 msgstr "Zakładki"
364 #: ../src/yelp-window.c:434
365 msgid "No bookmarks"
366 msgstr "Brak zakładek"
368 #: ../src/yelp-window.c:442
369 msgid "Add Bookmark"
370 msgstr "Dodaj zakładkę"
372 #: ../src/yelp-window.c:448
373 msgid "Remove Bookmark"
374 msgstr "Usuń zakładkę"
376 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
377 msgid "Get help with GNOME"
378 msgstr "Pomoc GNOME"
380 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
381 msgid "documentation;information;manual;help;"
382 msgstr ""
383 "dokumentacja;informacje;podręcznik;przewodnik;manual;instrukcja;pomoc;"
384 "wsparcie;support;"