1 # Esperanto translation for yelp.
2 # Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Joël BRICH <joel.brich@laposte.net>, 2003.
5 # Joop EGGEN <joop_eggen@yahoo.de>, 2006.
8 # Brian CROOM < >, 2008.
9 # Fabio Ruiz ORTEGA < >, 2009.
10 # Michael MORONI, <haikara90@gmail.com>, 2009.
11 # Kim RIBEIRO <ribekim@gmail.com>, 2009.
12 # Patrick (Petriko) OUDEJANS < >, 2011.
13 # Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.
14 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2017.
17 "Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
19 "eywords=I18N+L10N&component=General\n"
20 "POT-Creation-Date: 2017-06-20 10:43+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2017-12-23 00:01+0200\n"
22 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
23 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
30 "X-Project-Style: gnome\n"
32 #. (itstool) path: msg/msgstr
33 #. ID: install.tooltip
34 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
35 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
36 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
37 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
38 #. appropriate content, as follows:
40 #. <string/> - The package to install
43 msgid "Install <string/>"
44 msgstr "Instali na <string/>"
46 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
47 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
48 msgid "Invalid compressed data"
49 msgstr "Nevalidaj densigitaj datumoj"
51 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
52 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
53 msgid "Not enough memory"
54 msgstr "Memoro ne sufiĉas"
56 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
57 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
58 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
60 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
61 msgstr "La paĝo ‘%s’ ne estis trovita en dokumento ‘%s’."
63 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
64 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
66 msgid "The file does not exist."
67 msgstr "La dosiero ne ekzistas."
69 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
70 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
72 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
73 msgstr "La dosiero ‘%s’ ne ekzistas."
75 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
78 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
81 "La dosiero ‘%s’ ne estis komprenebla, ĉar ĝi ne enhavas bonforman XML-"
84 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
87 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
88 "is not a well-formed XML document."
90 "La dosiero ‘%s’ ne estis komprenebla, ĉar unu aŭ pluraj importitaj dosieroj "
91 "ne enhavas bonformajn XML-dokumentojn."
93 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
97 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
98 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
100 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
101 msgstr "La petita paĝo ne estis trovita en dokumento ‘%s’."
103 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
105 msgid "Search results for “%s”"
106 msgstr "Serĉrezultoj por “%s”"
108 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
110 msgid "No matching help pages found in “%s”."
111 msgstr "Neniuj kongruaj helppaĝoj trovataj en “%s”."
113 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
114 msgid "No matching help pages found."
115 msgstr "Neniuj kongruaj helppaĝoj trovataj."
117 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
119 msgid "An unknown error occurred."
120 msgstr "Okazis nekonata eraro."
122 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
123 msgid "All Help Documents"
124 msgstr "Ĉiuj helpdokumentoj"
126 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
129 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
131 "La dosiero ‘%s’ ne estis komprenebla, ĉar ĝi ne enhavas bonforman info-paĝon."
133 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
135 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
136 msgstr "La dosierujo ‘%s’ ne ekzistas."
138 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
140 msgid "Search for “%s”"
141 msgstr "Serĉi por “%s”"
143 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
145 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
146 msgstr "La XSLT-stilfolio ‘%s’ ne ekzistas aŭ ne estas valida."
148 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
149 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
150 msgstr "yelp:document ne posedas atributon href\n"
152 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
153 msgid "Out of memory"
154 msgstr "Memoro ne sufiĉas"
156 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
157 msgid "C_opy Code Block"
158 msgstr "K_opii kodgrupon"
160 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
161 msgid "_Copy Link Location"
162 msgstr "_Kopii ligilan lokon"
164 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
166 msgstr "_Malfermi ligilon"
168 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
169 msgid "Open Link in New _Window"
170 msgstr "Malfermi ligilon en nova _fenestro"
172 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
173 msgid "_Install Packages"
174 msgstr "_Instali pakaĵojn"
176 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
177 #| msgid "Save Code _Block As..."
178 msgid "Save Code _Block As…"
179 msgstr "Konservi kodo_grupon kiel…"
181 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
183 msgstr "_Kopii tekston"
185 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
187 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
188 msgstr "La URI ‘%s’ ne indikas al valida paĝo."
190 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
192 msgid "The URI does not point to a valid page."
193 msgstr "La URI ne indikas al valida paĝo."
195 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
197 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
198 msgstr "La URI ‘%s’ ne povus esti sintakte analizita."
200 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
202 #| msgid "Unknown Error"
203 msgid "Unknown Error."
204 msgstr "Nekonata eraro."
206 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
207 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
208 msgstr "Vi ne havas PackageKit. Pakaĵ-instalil-ligiloj postulas na PackageKit."
210 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
212 msgstr "Konservi bildon"
214 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
216 msgstr "Konservi kodon"
218 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
220 msgid "Send email to %s"
221 msgstr "Sendi retmesaĝon al %s"
223 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
224 #| msgid "_Save Image As..."
225 msgid "_Save Image As…"
226 msgstr "Kon_servi bildon kiel…"
228 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
229 #| msgid "_Save Video As..."
230 msgid "_Save Video As…"
231 msgstr "Kon_servi videon kiel…"
233 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
234 #| msgid "S_end Image To..."
235 msgid "S_end Image To…"
236 msgstr "S_endi bildon al…"
238 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
239 #| msgid "S_end Video To..."
240 msgid "S_end Video To…"
241 msgstr "S_endi videon al…"
243 #: ../libyelp/yelp-view.c:1893
245 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
246 msgstr "Ne eblis ŝargi dokumenton por ‘%s’"
248 #: ../libyelp/yelp-view.c:1899
250 msgid "Could not load a document"
251 msgstr "Ne eblis ŝargi dokumenton"
253 #: ../libyelp/yelp-view.c:1983
254 msgid "Document Not Found"
255 msgstr "Ne trovis la dokumenton"
257 #: ../libyelp/yelp-view.c:1985
258 msgid "Page Not Found"
259 msgstr "Ne trovis la paĝon"
261 #: ../libyelp/yelp-view.c:1988
263 msgstr "Ne eblis legi"
265 #: ../libyelp/yelp-view.c:1994
266 msgid "Unknown Error"
267 msgstr "Nekonata eraro"
269 #: ../libyelp/yelp-view.c:2014
270 msgid "Search for packages containing this document."
271 msgstr "Serĉi pakaĵojn kiuj entenas tiun dokumenton."
273 #: ../src/yelp-application.c:59
274 msgid "Turn on editor mode"
275 msgstr "Enŝalti redaktilan reĝimon"
277 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
278 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
282 #: ../src/yelp-application.c:321
283 #| msgid "_New Window"
285 msgstr "Nova fenestro"
287 #: ../src/yelp-application.c:325
288 #| msgid "_Larger Text"
290 msgstr "Pli granda teksto"
292 #: ../src/yelp-application.c:326
293 #| msgid "_Smaller Text"
295 msgstr "Pli malgranda teksto"
297 #: ../src/yelp-window.c:343
302 #: ../src/yelp-window.c:350
307 #: ../src/yelp-window.c:361
311 #: ../src/yelp-window.c:366
316 #: ../src/yelp-window.c:367
321 #: ../src/yelp-window.c:372
322 #| msgid "_Previous Page"
323 msgid "Previous Page"
326 #: ../src/yelp-window.c:373
327 #| msgid "_Next Page"
331 #: ../src/yelp-window.c:378
336 #: ../src/yelp-window.c:400
337 msgid "Search (Ctrl+S)"
338 msgstr "Serĉo (Ktrl+S)"
340 #: ../src/yelp-window.c:417
344 #: ../src/yelp-window.c:434
347 msgstr "Neniuj legosignoj"
349 #: ../src/yelp-window.c:442
351 msgstr "Aldoni legosignon"
353 #: ../src/yelp-window.c:448
354 msgid "Remove Bookmark"
355 msgstr "Forigi legosignon"
357 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
358 msgid "Get help with GNOME"
359 msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
361 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
362 #| msgid "documentation;information;manual;"
363 msgid "documentation;information;manual;help;"
364 msgstr "dokumentado;informo;manlibro;helpo;"