Update Serbian translation
[yelp.git] / po / cs.po
blobdb4a8a1b045032726217cabfb37e3855b4bedd84
1 # Czech translation of Yelp.
2 # Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Yelp.
3 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
5 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
7 # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
8 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
9 # Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
10 # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
11 # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2011.
12 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: yelp\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
18 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 08:18+0100\n"
21 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
22 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
23 "Language: cs\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
28 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
30 #. (itstool) path: msg/msgstr
31 #. ID: install.tooltip
32 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
33 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
34 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
35 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
36 #. appropriate content, as follows:
38 #. <string/> - The package to install
40 #: yelp.xml.in:36
41 msgid "Install <string/>"
42 msgstr "Instalovat <string/>"
44 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
45 msgid "GNOME Help"
46 msgstr "Nápověda GNOME"
48 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
49 msgid "Help viewer for GNOME"
50 msgstr "Prohlížeč nápovědy pro GNOME"
52 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
53 msgid ""
54 "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
55 "also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
56 msgstr ""
57 "Yelp je prohlížeč nápovědy pro GNOME. Jedná se o výchozí prohlížeč formátu "
58 "Mallard, ale umí zobrazit i dokumentaci ve formátu DocBook, info, man a HTML."
60 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
61 msgid ""
62 "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
63 "and bookmarks."
64 msgstr ""
65 "Díky interaktivnímu vyhledávání a záložkám snadno najdete dokumentaci, "
66 "kterou potřebujete."
68 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
69 msgid ""
70 "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
71 "statuses when editing Mallard documents."
72 msgstr ""
73 "Má také reakční režim, který zobrazuje redakční komentáře a stav revizí při "
74 "úpravách dokumentů Mallard."
76 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
77 msgid "The GNOME Project"
78 msgstr "Projekt GNOME"
80 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
81 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
82 msgid "Invalid compressed data"
83 msgstr "Neplatná komprimovaná data"
85 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
86 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
87 msgid "Not enough memory"
88 msgstr "Nedostatek paměti"
90 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
91 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
92 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
93 #, c-format
94 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
95 msgstr "Stránka „%s“ nebyla v dokumentu „%s“ nalezena."
97 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
98 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
99 #, c-format
100 msgid "The file does not exist."
101 msgstr "Soubor neexistuje."
103 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
104 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
105 #, c-format
106 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
107 msgstr "Soubor „%s“ neexistuje."
109 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
113 "document."
114 msgstr ""
115 "Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML."
117 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
121 "is not a well-formed XML document."
122 msgstr ""
123 "Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť jeden (nebo více) zahrnutý soubor není "
124 "správně utvořeným dokumentem XML."
126 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
127 msgid "Unknown"
128 msgstr "Neznámé"
130 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
131 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
132 #, c-format
133 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
134 msgstr "Požadovaná stránka nebyla v dokumentu „%s“ nalezena."
136 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
137 #, c-format
138 msgid "Search results for “%s”"
139 msgstr "Výsledky hledání pro „%s“"
141 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
142 #, c-format
143 msgid "No matching help pages found in “%s”."
144 msgstr "V „%s“ nebyly nalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy."
146 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
147 msgid "No matching help pages found."
148 msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy."
150 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
151 #, c-format
152 msgid "An unknown error occurred."
153 msgstr "Došlo k neznámé chybě."
155 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
156 msgid "All Help Documents"
157 msgstr "Všechny dokumenty nápovědy"
159 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
163 msgstr ""
164 "Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info."
166 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
167 #, c-format
168 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
169 msgstr "Složka „%s“ neexistuje."
171 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
172 #, c-format
173 msgid "Search for “%s”"
174 msgstr "Hledat „%s“"
176 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
177 #, c-format
178 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
179 msgstr "Stylopis XSLT „%s“ buď schází, nebo je neplatný."
181 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
182 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
183 msgstr "Schází atribut href v yelp:document\n"
185 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
186 msgid "Out of memory"
187 msgstr "Nedostatek paměti"
189 #: ../libyelp/yelp-view.c:248
190 msgid "C_opy Code Block"
191 msgstr "K_opírovat blok kódu"
193 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
194 msgid "_Copy Link Location"
195 msgstr "_Kopírovat odkaz na umístění"
197 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
198 msgid "_Open Link"
199 msgstr "_Otevřít odkaz"
201 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
202 msgid "Open Link in New _Window"
203 msgstr "Otevřít od_kaz v novém okně"
205 #: ../libyelp/yelp-view.c:273
206 msgid "_Install Packages"
207 msgstr "_Instalovat balíčky"
209 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
210 msgid "Save Code _Block As…"
211 msgstr "Uložit _blok kódu jako…"
213 #: ../libyelp/yelp-view.c:293
214 msgid "_Copy Text"
215 msgstr "_Kopírovat text"
217 #: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
218 #, c-format
219 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
220 msgstr "Adresa URI „%s“ neodkazuje na platnou stránku."
222 #: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
223 #, c-format
224 msgid "The URI does not point to a valid page."
225 msgstr "Adresa URI neodkazuje na platnou stránku."
227 #: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
228 #, c-format
229 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
230 msgstr "Adresu URI „%s“ se nezdařilo analyzovat."
232 #: ../libyelp/yelp-view.c:821
233 #, c-format
234 msgid "Unknown Error."
235 msgstr "Neznámá chyba."
237 #: ../libyelp/yelp-view.c:975
238 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
239 msgstr "PackageKit není k dispozici. Instalační odkazy PackageKit vyžadují."
241 #: ../libyelp/yelp-view.c:1222
242 msgid "Save Image"
243 msgstr "Uložit obrázek"
245 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
246 msgid "Save Code"
247 msgstr "Uložit kód"
249 #: ../libyelp/yelp-view.c:1417
250 #, c-format
251 msgid "Send email to %s"
252 msgstr "Odeslat e-mail na %s"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:1521
255 msgid "_Save Image As…"
256 msgstr "_Uložit obrázek jako…"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:1522
259 msgid "_Save Video As…"
260 msgstr "_Uložit video jako…"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:1530
263 msgid "S_end Image To…"
264 msgstr "Od_eslat obrázek na…"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:1531
267 msgid "S_end Video To…"
268 msgstr "Od_eslat video na…"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:1872
271 #, c-format
272 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
273 msgstr "Pro „%s“ nelze otevřít dokument"
275 #: ../libyelp/yelp-view.c:1878
276 #, c-format
277 msgid "Could not load a document"
278 msgstr "Nelze otevřít dokument"
280 #: ../libyelp/yelp-view.c:1962
281 msgid "Document Not Found"
282 msgstr "Dokument nenalezen"
284 #: ../libyelp/yelp-view.c:1964
285 msgid "Page Not Found"
286 msgstr "Stránka nenalezena"
288 #: ../libyelp/yelp-view.c:1967
289 msgid "Cannot Read"
290 msgstr "Nelze číst"
292 #: ../libyelp/yelp-view.c:1973
293 msgid "Unknown Error"
294 msgstr "Neznámá chyba"
296 #: ../libyelp/yelp-view.c:1993
297 msgid "Search for packages containing this document."
298 msgstr "Hledat balíčky obsahující tento dokument."
300 #: ../src/yelp-application.c:59
301 msgid "Turn on editor mode"
302 msgstr "Zapnout redakční režim"
304 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
305 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
306 msgid "Help"
307 msgstr "Nápověda"
309 #: ../src/yelp-application.c:321
310 msgid "New Window"
311 msgstr "Nové okno"
313 #: ../src/yelp-application.c:325
314 msgid "Larger Text"
315 msgstr "Větší text"
317 #: ../src/yelp-application.c:326
318 msgid "Smaller Text"
319 msgstr "Menší text"
321 #: ../src/yelp-window.c:343
322 msgid "Back"
323 msgstr "Zpět"
325 #: ../src/yelp-window.c:350
326 msgid "Forward"
327 msgstr "Vpřed"
329 #: ../src/yelp-window.c:361
330 msgid "Menu"
331 msgstr "Nabídka"
333 #: ../src/yelp-window.c:366
334 msgid "Find…"
335 msgstr "Najít…"
337 #: ../src/yelp-window.c:367
338 msgid "Print…"
339 msgstr "Tisk…"
341 #: ../src/yelp-window.c:372
342 msgid "Previous Page"
343 msgstr "Předchozí stránka"
345 #: ../src/yelp-window.c:373
346 msgid "Next Page"
347 msgstr "Následující stránka"
349 #: ../src/yelp-window.c:378
350 msgid "All Help"
351 msgstr "Všechny nápovědy"
353 #: ../src/yelp-window.c:400
354 msgid "Search (Ctrl+S)"
355 msgstr "Hledat (Ctrl+S)"
357 #: ../src/yelp-window.c:417
358 msgid "Bookmarks"
359 msgstr "Záložky"
361 #: ../src/yelp-window.c:434
362 msgid "No bookmarks"
363 msgstr "Žádné záložky"
365 #: ../src/yelp-window.c:442
366 msgid "Add Bookmark"
367 msgstr "Přidat záložku"
369 #: ../src/yelp-window.c:448
370 msgid "Remove Bookmark"
371 msgstr "Odstranit záložku"
373 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
374 msgid "Get help with GNOME"
375 msgstr "Získat nápovědu k GNOME"
377 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
378 msgid "documentation;information;manual;help;"
379 msgstr "dokumentace;informace;příručka;manuál;návod;nápověda;"
381 #~ msgid "Indexed"
382 #~ msgstr "Indexováno"
384 #~ msgid "Whether the document content has been indexed"
385 #~ msgstr "Zda byl obsah dokumentu indexován"
387 #~ msgid "Document URI"
388 #~ msgstr "Adresa URI dokumentu"
390 #~ msgid "The URI which identifies the document"
391 #~ msgstr "Adresa URI identifikující dokument"
393 #~ msgid "View"
394 #~ msgstr "Zobrazit"
396 #~ msgid "A YelpView instance to control"
397 #~ msgstr "Instance YelpView, která se má ovládat"
399 #~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
400 #~ msgstr "Instance implementace YelpBookmarks"
402 #~ msgid "GtkSettings"
403 #~ msgstr "GtkSettings"
405 #~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
406 #~ msgstr "Objekt GtkSettings, ze kterého se má získat nastavení"
408 #~ msgid "GtkIconTheme"
409 #~ msgstr "GtkIconTheme"
411 #~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
412 #~ msgstr "Objekt GtkIconTheme, ze kterého se mají získat ikony"
414 #~ msgid "Font Adjustment"
415 #~ msgstr "Úprava písma"
417 #~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
418 #~ msgstr "Úprava velikosti, která má být provedena u písem"
420 #~ msgid "Show Text Cursor"
421 #~ msgstr "Zobrazovat textový kurzor"
423 #~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
424 #~ msgstr "Zobrazovat textový kurzor nebo kurzor pro zpřístupněnou navigaci"
426 #~ msgid "Editor Mode"
427 #~ msgstr "Režim úprav"
429 #~ msgid "Enable features useful to editors"
430 #~ msgstr "Povolí vlastnosti užitečné pro editory"
432 #~ msgid "Database filename"
433 #~ msgstr "Název souboru databáze"
435 #~ msgid "The filename of the sqlite database"
436 #~ msgstr "Název souboru databáze sqlite"
438 #~ msgid "XSLT Stylesheet"
439 #~ msgstr "Stylopis XSLT"
441 #~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
442 #~ msgstr "Umístění stylopisu XSLT"
444 #~ msgid "Yelp URI"
445 #~ msgstr "Yelp URI"
447 #~ msgid "A YelpUri with the current location"
448 #~ msgstr "YelpUri s aktuálním umístěním"
450 #~ msgid "Loading State"
451 #~ msgstr "Stav načítání"
453 #~ msgid "The loading state of the view"
454 #~ msgstr "Stav načítání před zobrazením"
456 #~ msgid "Page ID"
457 #~ msgstr "ID stránky"
459 #~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
460 #~ msgstr "ID stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce"
462 #~ msgid "Root Title"
463 #~ msgstr "Titulek kořenové stránky"
465 #~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
466 #~ msgstr "Titulek stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce"
468 #~ msgid "Page Title"
469 #~ msgstr "Titulek stránky"
471 #~ msgid "The title of the page being viewed"
472 #~ msgstr "Titulek zobrazené stránky"
474 #~ msgid "Page Description"
475 #~ msgstr "Popis stránky"
477 #~ msgid "The description of the page being viewed"
478 #~ msgstr "Popis zobrazené stránky"
480 #~ msgid "Page Icon"
481 #~ msgstr "Ikona stránky"
483 #~ msgid "The icon of the page being viewed"
484 #~ msgstr "Ikona zobrazené stránky"
486 #~ msgid "Application"
487 #~ msgstr "Aplikace"
489 #~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
490 #~ msgstr "Instance YelpApplication kontrolující toto okno"