Update Serbian translation
[yelp.git] / po / ca.po
blob5e3e7355892b1ca7d619c17e0a01c56e892801fc
1 # Yelp Catalan translation. 
2 # Copyright © 2002, 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
5 # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
6 # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: yelp\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:24+0200\n"
15 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
16 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
17 "Language: ca\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
24 #. (itstool) path: msg/msgstr
25 #. ID: install.tooltip
26 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
27 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
28 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
29 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
30 #. appropriate content, as follows:
32 #. <string/> - The package to install
34 #: yelp.xml.in:36
35 msgid "Install <string/>"
36 msgstr "Instal·la <string/>"
38 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
39 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
40 msgid "Invalid compressed data"
41 msgstr "Les dades comprimides no són vàlides"
43 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
44 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
45 msgid "Not enough memory"
46 msgstr "No hi ha prou memòria"
48 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
49 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
50 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
51 #, c-format
52 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
53 msgstr "No s'ha trobat la pàgina «%s» en el document «%s»."
55 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
56 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
57 #, c-format
58 msgid "The file does not exist."
59 msgstr "No existeix el fitxer."
61 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
62 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
63 #, c-format
64 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
65 msgstr "No existeix el fitxer «%s»."
67 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
71 "document."
72 msgstr ""
73 "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè no és un document XML vàlid."
75 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
79 "is not a well-formed XML document."
80 msgstr ""
81 "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè algun dels seus fitxers "
82 "inclosos no és un document XML vàlid."
84 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
85 msgid "Unknown"
86 msgstr "Desconegut"
88 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
89 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
90 #, c-format
91 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
92 msgstr "No s'ha trobat la pàgina sol·licitada en el document «%s»."
94 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
95 #, c-format
96 msgid "Search results for “%s”"
97 msgstr "Resultats de la cerca «%s»"
99 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
100 #, c-format
101 msgid "No matching help pages found in “%s”."
102 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda a «%s»."
104 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
105 msgid "No matching help pages found."
106 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda coincident."
108 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
109 #, c-format
110 msgid "An unknown error occurred."
111 msgstr "S'ha produït un error desconegut."
113 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
114 msgid "All Help Documents"
115 msgstr "Tots els documents d'ajuda"
117 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
121 msgstr ""
122 "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè no és una pàgina d'informació "
123 "vàlida."
125 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
126 #, c-format
127 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
128 msgstr "No existeix el directori «%s»."
130 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
131 #, c-format
132 msgid "Search for “%s”"
133 msgstr "Cerca «%s»"
135 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
136 #, c-format
137 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
138 msgstr ""
139 "O bé no existeix el full d'estil XSLT «%s» o no és un fitxer d'estil vàlid."
141 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
142 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
143 msgstr "No s'ha trobat cap atribut href a yelp:document\n"
145 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
146 msgid "Out of memory"
147 msgstr "S'ha exhaurit la memòria"
149 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
150 msgid "C_opy Code Block"
151 msgstr "_Copia el bloc de codi"
153 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
154 msgid "_Copy Link Location"
155 msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
157 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
158 msgid "_Open Link"
159 msgstr "_Obre l'enllaç"
161 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
162 msgid "Open Link in New _Window"
163 msgstr "Obre l'enllaç a una finestra _nova"
165 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
166 msgid "_Install Packages"
167 msgstr "_Instal·la els paquets"
169 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
170 msgid "Save Code _Block As…"
171 msgstr "_Anomena i desa el bloc de codi…"
173 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
174 msgid "_Copy Text"
175 msgstr "_Copia el text"
177 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
178 #, c-format
179 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
180 msgstr "L'URI «%s» no apunta a una pàgina vàlida."
182 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
183 #, c-format
184 msgid "The URI does not point to a valid page."
185 msgstr "L'URI no apunta a una pàgina vàlida."
187 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
188 #, c-format
189 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
190 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'URI «%s»."
192 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
193 #, c-format
194 msgid "Unknown Error."
195 msgstr "Error desconegut."
197 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
198 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
199 msgstr ""
200 "No teniu el PackageKit instal·lat. Cal tenir el PackageKit per utilitzar els "
201 "enllaços d'instal·lació de paquets."
203 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
204 msgid "Save Image"
205 msgstr "Desa la imatge"
207 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
208 msgid "Save Code"
209 msgstr "Desa el codi"
211 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
212 #, c-format
213 msgid "Send email to %s"
214 msgstr "Envia un correu a %s"
216 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
217 msgid "_Save Image As…"
218 msgstr "_Anomena i desa la imatge…"
220 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
221 msgid "_Save Video As…"
222 msgstr "_Anomena i desa el vídeo…"
224 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
225 msgid "S_end Image To…"
226 msgstr "_Envia la imatge a…"
228 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
229 msgid "S_end Video To…"
230 msgstr "_Envia el vídeo a…"
232 #: ../libyelp/yelp-view.c:1893
233 #, c-format
234 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
235 msgstr "No s'ha pogut carregar un document per a «%s»"
237 #: ../libyelp/yelp-view.c:1899
238 #, c-format
239 msgid "Could not load a document"
240 msgstr "No s'ha pogut carregar el document"
242 #: ../libyelp/yelp-view.c:1983
243 msgid "Document Not Found"
244 msgstr "No s'ha trobat el document"
246 #: ../libyelp/yelp-view.c:1985
247 msgid "Page Not Found"
248 msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:1988
251 msgid "Cannot Read"
252 msgstr "No es pot llegir"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:1994
255 msgid "Unknown Error"
256 msgstr "Error desconegut"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:2014
259 msgid "Search for packages containing this document."
260 msgstr "Cerca paquets que continguin aquest document."
262 #: ../src/yelp-application.c:59
263 msgid "Turn on editor mode"
264 msgstr "Activa el mode d'edició"
266 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
267 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
268 msgid "Help"
269 msgstr "Ajuda"
271 #: ../src/yelp-application.c:321
272 msgid "New Window"
273 msgstr "Finestra nova"
275 #: ../src/yelp-application.c:325
276 msgid "Larger Text"
277 msgstr "Text més gran"
279 #: ../src/yelp-application.c:326
280 msgid "Smaller Text"
281 msgstr "Text més petit"
283 #: ../src/yelp-window.c:343
284 msgid "Back"
285 msgstr "Endarrere"
287 #: ../src/yelp-window.c:350
288 msgid "Forward"
289 msgstr "Endavant"
291 #: ../src/yelp-window.c:361
292 msgid "Menu"
293 msgstr "Menú"
295 #: ../src/yelp-window.c:366
296 msgid "Find…"
297 msgstr "Cerca…"
299 #: ../src/yelp-window.c:367
300 msgid "Print…"
301 msgstr "Imprimeix…"
303 #: ../src/yelp-window.c:372
304 msgid "Previous Page"
305 msgstr "Pàgina anterior"
307 #: ../src/yelp-window.c:373
308 msgid "Next Page"
309 msgstr "Pàgina següent"
311 #: ../src/yelp-window.c:378
312 msgid "All Help"
313 msgstr "Tota l'ajuda"
315 #: ../src/yelp-window.c:400
316 msgid "Search (Ctrl+S)"
317 msgstr "Cerca (Ctrl+S)"
319 #: ../src/yelp-window.c:417
320 msgid "Bookmarks"
321 msgstr "Adreces d'interès"
323 #: ../src/yelp-window.c:434
324 msgid "No bookmarks"
325 msgstr "No hi ha cap adreça d'interès"
327 #: ../src/yelp-window.c:442
328 msgid "Add Bookmark"
329 msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
331 #: ../src/yelp-window.c:448
332 msgid "Remove Bookmark"
333 msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès"
335 # ...sobre el GNOME? (josep)
336 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
337 msgid "Get help with GNOME"
338 msgstr "Obtingueu ajuda per al GNOME"
340 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
341 msgid "documentation;information;manual;help;"
342 msgstr "documentació;informació;manual;ajuda;"
344 #~ msgid "Indexed"
345 #~ msgstr "Indexat"
347 #~ msgid "Whether the document content has been indexed"
348 #~ msgstr "Si els continguts del document s'han indexat"
350 #~ msgid "Document URI"
351 #~ msgstr "URI del document"
353 #~ msgid "The URI which identifies the document"
354 #~ msgstr "L'URI que identifica el document"
356 #~ msgid "View"
357 #~ msgstr "Visualització"
359 #~ msgid "A YelpView instance to control"
360 #~ msgstr "Una instància de YelpView a controlar"
362 #~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
363 #~ msgstr "Una instància d'implementació de YelpBookmarks"
365 #~ msgid "GtkSettings"
366 #~ msgstr "GtkSettings"
368 #~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
369 #~ msgstr "Un objecte GtkSettings des d'on obtenir els paràmetres"
371 #~ msgid "GtkIconTheme"
372 #~ msgstr "GtkIconTheme"
374 #~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
375 #~ msgstr "Un objecte GtkIconTheme des d'on obtenir icones"
377 #~ msgid "Font Adjustment"
378 #~ msgstr "Ajustament dels tipus de lletra"
380 #~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
381 #~ msgstr "Un ajustament de mida per afegir a les mides dels tipus de lletra"
383 #~ msgid "Show Text Cursor"
384 #~ msgstr "Mostra el cursor de text"
386 #~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
387 #~ msgstr "Mostra el cursor de text per la navegació accessible"
389 #~ msgid "Editor Mode"
390 #~ msgstr "Mode d'edició"
392 #~ msgid "Enable features useful to editors"
393 #~ msgstr "Habilita les característiques útils per als editors"
395 #~ msgid "Database filename"
396 #~ msgstr "Nom de la base de dades"
398 #~ msgid "The filename of the sqlite database"
399 #~ msgstr "El nom del fitxer de la base de dades SQLite"
401 #~ msgid "XSLT Stylesheet"
402 #~ msgstr "Full d'estil XSLT"
404 #~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
405 #~ msgstr "La ubicació del full d'estil XSLT"
407 #~ msgid "Yelp URI"
408 #~ msgstr "URI del Yelp"
410 #~ msgid "A YelpUri with the current location"
411 #~ msgstr "Un YelpUri amb la ubicació actual"
413 #~ msgid "Loading State"
414 #~ msgstr "S'està carregant l'estat"
416 #~ msgid "The loading state of the view"
417 #~ msgstr "L'estat de càrrega de la vista"
419 #~ msgid "Page ID"
420 #~ msgstr "Identificador de la pàgina"
422 #~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
423 #~ msgstr "L'identificador de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant"
425 #~ msgid "Root Title"
426 #~ msgstr "Títol inicial"
428 #~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
429 #~ msgstr "El títol de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant"
431 #~ msgid "Page Title"
432 #~ msgstr "Títol de la pàgina"
434 #~ msgid "The title of the page being viewed"
435 #~ msgstr "El títol de la pàgina que s'està visualitzant"
437 #~ msgid "Page Description"
438 #~ msgstr "Descripció de la pàgina"
440 #~ msgid "The description of the page being viewed"
441 #~ msgstr "La descripció de la pàgina que s'està visualitzant"
443 #~ msgid "Page Icon"
444 #~ msgstr "Icona de la pàgina"
446 #~ msgid "The icon of the page being viewed"
447 #~ msgstr "La icona de la pàgina que s'està visualitzant"
449 #~ msgid "Application"
450 #~ msgstr "Aplicacions"
452 #~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
453 #~ msgstr "Una instància de YelpApplication que controla aquesta finestra"
455 #~ msgid "See all search results for “%s”"
456 #~ msgstr "Mostra tots els resultats de la cerca «%s»"