Updated Turkish translation
[yelp.git] / po / tg.po
bloba0eaec59ddb791f7701a83d7ed40801183a2fa5d
1 # translation of yelp.gnome-2-6.po to Tajik
2 # translation of yelp.gnome-2-6.po to Тоҷикӣ
3 # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # 2004, infoDev, a World Bank organization
5 # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
6 # 2004, KCT1, NGO
7 # Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003
8 # Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004
9 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: yelp[1].gnome-2-6\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 16:29+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:48+0500\n"
17 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Tajik\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
25 #. (itstool) path: msg/msgstr
26 #. ID: install.tooltip
27 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
28 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
29 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
30 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
31 #. appropriate content, as follows:
33 #. <string/> - The package to install
35 #: yelp.xml.in:36
36 msgid "Install <string/>"
37 msgstr "Насб кардани <string/>"
39 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
40 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
41 msgid "Invalid compressed data"
42 msgstr "Иттилооти фишурдашудаи нодуруст"
44 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
45 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
46 msgid "Not enough memory"
47 msgstr "Берун аз ҳофиза"
49 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
50 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
51 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
52 #, c-format
53 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
54 msgstr "Саҳифаи ‘%s’ дар ин ҳуҷҷати ‘%s’ ёфт нашудааст."
56 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
57 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
58 #, c-format
59 msgid "The file does not exist."
60 msgstr "Файл вуҷуд надорад."
62 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
63 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
64 #, c-format
65 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
66 msgstr "Файли ‘%s’ вуҷуд надорад."
68 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
72 "document."
73 msgstr ""
74 "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки он дорои ҳуҷҷати XML-и шакли "
75 "дуруст намебошад."
77 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
81 "is not a well-formed XML document."
82 msgstr ""
83 "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки як ё якчанд файлҳои даруни он "
84 "дорои ҳуҷҷати XML-и шакли дуруст намебошанд."
86 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
87 msgid "Unknown"
88 msgstr "Номаълум"
90 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
91 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
92 #, c-format
93 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
94 msgstr "Саҳифаи дархостшуда дар ҳуҷҷати ‘%s’ ёфт нашудааст."
96 #: ../libyelp/yelp-document.c:268
97 msgid "Indexed"
98 msgstr "Индексшуда"
100 #: ../libyelp/yelp-document.c:269
101 msgid "Whether the document content has been indexed"
102 msgstr "Оё мӯҳтавои ҳуҷҷат ба индекс дароварда шудааст"
104 #: ../libyelp/yelp-document.c:277
105 msgid "Document URI"
106 msgstr "Санади URI"
108 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
109 msgid "The URI which identifies the document"
110 msgstr "Суроғаи URI, ки ҳуҷҷатро муайян мекунад"
112 #: ../libyelp/yelp-document.c:994
113 #, c-format
114 msgid "Search results for “%s”"
115 msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯи “%s”"
117 #: ../libyelp/yelp-document.c:1006
118 #, c-format
119 msgid "No matching help pages found in “%s”."
120 msgstr "Ягон саҳифаи кӯмаки мувофиқ дар “%s” ёфт нашуд."
122 #: ../libyelp/yelp-document.c:1012
123 msgid "No matching help pages found."
124 msgstr "Ягон саҳифаи кӯмаки мувофиқ ёфт нашуд."
126 #: ../libyelp/yelp-error.c:37
127 #, c-format
128 msgid "An unknown error occurred."
129 msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад."
131 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
132 msgid "All Help Documents"
133 msgstr "Ҳамаи ҳуҷҷатҳои Кӯмак"
135 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
139 msgstr ""
140 "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки он дорои иттилооти шакли дуруст "
141 "намебошад."
143 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
144 msgid "View"
145 msgstr "Намоиш"
147 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
148 msgid "A YelpView instance to control"
149 msgstr "Ҳолати YelpView барои идоракунӣ"
151 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
152 msgid "Bookmarks"
153 msgstr "Хатбаракҳо"
155 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
156 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
157 msgstr "Ҳолати иҷрокунии YelpBookmarks"
159 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
160 msgid "Enable Search"
161 msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ"
163 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
164 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
165 msgstr "Вуруди ҷойгиршавӣ метавонад ҳамчун майдони ҷустуҷӯ истифода шавад"
167 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
168 msgid "Search..."
169 msgstr "Ҷустуҷӯ..."
171 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
172 msgid "Clear the search text"
173 msgstr "Пок кардани матни ҷустуҷӯӣ"
175 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
176 msgid "Bookmark this page"
177 msgstr "Гузоштани хатбарак ба ин саҳифа"
179 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
180 msgid "Remove bookmark"
181 msgstr "Тоза кардани хатбарак"
183 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
184 #, c-format
185 msgid "Search for “%s”"
186 msgstr "Ҷустуҷӯ кардани “%s”"
188 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
189 msgid "Loading"
190 msgstr "Бор шуда истодааст"
192 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
193 #, c-format
194 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
195 msgstr "Директорияи ‘%s’ вуҷуд надорад."
197 #: ../libyelp/yelp-settings.c:156
198 msgid "GtkSettings"
199 msgstr "Танзимоти GtkSettings"
201 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
202 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
203 msgstr "Объекти GtkSettings барои гирифтани танзимот аз"
205 #: ../libyelp/yelp-settings.c:165
206 msgid "GtkIconTheme"
207 msgstr "Мавзӯи GtkIconTheme"
209 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
210 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
211 msgstr "Объекти GtkIconTheme барои гирифтани нишонаҳо аз"
213 #: ../libyelp/yelp-settings.c:174
214 msgid "Font Adjustment"
215 msgstr "Танзими шрифт"
217 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
218 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
219 msgstr "Танзими андоза барои илова кардан ба андозаҳои шрифт"
221 #: ../libyelp/yelp-settings.c:183
222 msgid "Show Text Cursor"
223 msgstr "Намоиш додани курсори матнӣ"
225 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
226 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
227 msgstr "Намоиш додани курсори матнӣ ё аломати ^ барои паймоиш дастрас"
229 #: ../libyelp/yelp-settings.c:192
230 msgid "Editor Mode"
231 msgstr "Намуди муҳаррир"
233 #: ../libyelp/yelp-settings.c:193
234 msgid "Enable features useful to editors"
235 msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои фоиданоки муҳаррир"
237 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
238 msgid "Database filename"
239 msgstr "Номи файли пойгоҳи иттилоотӣ"
241 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
242 msgid "The filename of the sqlite database"
243 msgstr "Номи файли пойгоҳи иттилоотии sqlite"
245 #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
246 msgid "XSLT Stylesheet"
247 msgstr "Сабки варақи XSLT"
249 #: ../libyelp/yelp-transform.c:172
250 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
251 msgstr "Ҷойгиршавии сабки варақи XSLT"
253 #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
254 #, c-format
255 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
256 msgstr "Сабки варақи XSLT ‘%s’ вуҷуд надорад ё нодуруст аст."
258 #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
259 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
260 msgstr "Ягон сифати href дар yelp:document пайдо нашуд\n"
262 #: ../libyelp/yelp-transform.c:543
263 msgid "Out of memory"
264 msgstr "Берун аз хотира"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:131
267 msgid "_Print..."
268 msgstr "_Чоп кардан..."
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:136
271 msgid "_Back"
272 msgstr "_Бозгашт"
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:141
275 msgid "_Forward"
276 msgstr "_Ба пеш"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:146
279 msgid "_Previous Page"
280 msgstr "_Саҳифаи қаблӣ"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:151
283 msgid "_Next Page"
284 msgstr "_Саҳифаи навбатӣ"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:423
287 msgid "Yelp URI"
288 msgstr "Суроғаи URI-и Yelp"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:424
291 msgid "A YelpUri with the current location"
292 msgstr "YelpUri бо ҷойгиршавии ҷорӣ"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:432
295 msgid "Loading State"
296 msgstr "Боркунии вазъият"
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:433
299 msgid "The loading state of the view"
300 msgstr "Ҳолати боргирии намуд"
302 #: ../libyelp/yelp-view.c:442
303 msgid "Page ID"
304 msgstr "Рақами мушаххаси саҳифа"
306 #: ../libyelp/yelp-view.c:443
307 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
308 msgstr "Рақами мушаххаси саҳифаи решагӣ аллакай намоиш дода шуда истодааст"
310 #: ../libyelp/yelp-view.c:451
311 msgid "Root Title"
312 msgstr "Сарлавҳаи реша"
314 #: ../libyelp/yelp-view.c:452
315 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
316 msgstr "Сарлавҳаи саҳифаи решагӣ аллакай намоиш дода шуда истодааст"
318 #: ../libyelp/yelp-view.c:460
319 msgid "Page Title"
320 msgstr "Сарлавҳаи саҳифа"
322 #: ../libyelp/yelp-view.c:461
323 msgid "The title of the page being viewed"
324 msgstr "Сарлавҳаи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"
326 #: ../libyelp/yelp-view.c:469
327 msgid "Page Description"
328 msgstr "Саҳифаи тафсилот"
330 #: ../libyelp/yelp-view.c:470
331 msgid "The description of the page being viewed"
332 msgstr "Тавсифи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"
334 #: ../libyelp/yelp-view.c:478
335 msgid "Page Icon"
336 msgstr "Нишонаи саҳифа"
338 #: ../libyelp/yelp-view.c:479
339 msgid "The icon of the page being viewed"
340 msgstr "Нишонаи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"
342 #: ../libyelp/yelp-view.c:720
343 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
344 msgstr ""
345 "Шумо PackageKit надоред. Бастаи насби пайвандҳо PackageKit-ро талаб мекунад."
347 #: ../libyelp/yelp-view.c:1014
348 msgid "Save Image"
349 msgstr "Захира кардани тасвир"
351 #: ../libyelp/yelp-view.c:1109
352 msgid "Save Code"
353 msgstr "Захира кардани рамз"
355 #: ../libyelp/yelp-view.c:1272
356 #, c-format
357 msgid "Send email to %s"
358 msgstr "Фиристодани почтаи электронӣ ба %s"
360 #: ../libyelp/yelp-view.c:1287
361 msgid "_Install Packages"
362 msgstr "_Насб кардани бастаҳо"
364 #: ../libyelp/yelp-view.c:1295
365 msgid "_Open Link"
366 msgstr "_Кушодани пайванд"
368 #: ../libyelp/yelp-view.c:1302
369 msgid "_Copy Link Location"
370 msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии пайванд"
372 #: ../libyelp/yelp-view.c:1308
373 msgid "Open Link in New _Window"
374 msgstr "Кушодани пайванд дар _равзанаи нав"
376 #: ../libyelp/yelp-view.c:1360
377 msgid "_Save Image As..."
378 msgstr "Захира кардани тасвир ҳамчун"
380 #: ../libyelp/yelp-view.c:1362
381 msgid "_Save Video As..."
382 msgstr "Захира кардани видео ҳамчун"
384 #: ../libyelp/yelp-view.c:1369
385 msgid "S_end Image To..."
386 msgstr "_Фиристодани тасвир ба..."
388 #: ../libyelp/yelp-view.c:1371
389 msgid "S_end Video To..."
390 msgstr "_Фиристодани видео ба..."
392 #: ../libyelp/yelp-view.c:1382
393 msgid "_Copy Text"
394 msgstr "_Нусха бардошнати матн"
396 #: ../libyelp/yelp-view.c:1395
397 msgid "C_opy Code Block"
398 msgstr "Ну_сха бардошнаи блоки рамз"
400 #: ../libyelp/yelp-view.c:1400
401 msgid "Save Code _Block As..."
402 msgstr "Захира кардани _блоки рамз ҳамчун..."
404 #: ../libyelp/yelp-view.c:1507
405 #, c-format
406 msgid "See all search results for “%s”"
407 msgstr "Дидани ҳамаи натиҷаҳои ҷустуҷӯи “%s”"
409 #: ../libyelp/yelp-view.c:1628
410 #, c-format
411 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
412 msgstr "Бор кардани ҳуҷҷат барои \"%s\" имконнопазир аст"
414 #: ../libyelp/yelp-view.c:1634
415 #, c-format
416 msgid "Could not load a document"
417 msgstr "Бор кардани ҳуҷҷат имконнопазир аст"
419 #: ../libyelp/yelp-view.c:1709
420 msgid "Document Not Found"
421 msgstr "Ҳуҷҷат ёфт нашуд"
423 #: ../libyelp/yelp-view.c:1711
424 msgid "Page Not Found"
425 msgstr "Ягон саҳифа ёфт нашуд"
427 #: ../libyelp/yelp-view.c:1714
428 msgid "Cannot Read"
429 msgstr "Хонда намешавад"
431 #: ../libyelp/yelp-view.c:1720
432 msgid "Unknown Error"
433 msgstr "Хатогии номаълум"
435 #: ../libyelp/yelp-view.c:1740
436 msgid "Search for packages containing this document."
437 msgstr "Бастаҳои дорои ин ҳуҷҷатро ҷустуҷӯ кунед."
439 #: ../libyelp/yelp-view.c:1892
440 #, c-format
441 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
442 msgstr "Суроғаи URI ‘%s’ ба саҳифаи дуруст истинод намекунад."
444 #: ../libyelp/yelp-view.c:1898
445 #, c-format
446 msgid "The URI does not point to a valid page."
447 msgstr "Суроғаи URI ба саҳифаи дуруст истинод намекунад."
449 #: ../libyelp/yelp-view.c:1904
450 #, c-format
451 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
452 msgstr "Суроғаи URI-и \"%s\" таҷзия карда намешавад."
454 #: ../src/yelp-application.c:65
455 msgid "Turn on editor mode"
456 msgstr "Фаъол кардани ҳолати муҳаррир"
458 #: ../src/yelp-application.c:128
459 msgid "_Larger Text"
460 msgstr "_Матни калонтарин"
462 #: ../src/yelp-application.c:130
463 msgid "Increase the size of the text"
464 msgstr "Калон кардани андозаи матн"
466 #: ../src/yelp-application.c:133
467 msgid "_Smaller Text"
468 msgstr "_Матни хурдтарин"
470 #: ../src/yelp-application.c:135
471 msgid "Decrease the size of the text"
472 msgstr "Хурд кардани андозаи матн"
474 #: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
475 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
476 msgid "Help"
477 msgstr "Кӯмак"
479 #: ../src/yelp-application.c:288
480 msgid "Show Text _Cursor"
481 msgstr "Намоиш додани _курсори матнӣ"
483 #: ../src/yelp-window.c:236
484 msgid "_Page"
485 msgstr "_Саҳифа"
487 #: ../src/yelp-window.c:237
488 msgid "_View"
489 msgstr "_Намоиш"
491 #: ../src/yelp-window.c:238
492 msgid "_Go"
493 msgstr "_Гузариш"
495 #: ../src/yelp-window.c:239
496 msgid "_Bookmarks"
497 msgstr "_Хатбаракҳо"
499 #: ../src/yelp-window.c:242
500 msgid "_New Window"
501 msgstr "_Равзанаи нав"
503 #: ../src/yelp-window.c:247
504 msgid "_Close"
505 msgstr "_Пӯшидан"
507 #: ../src/yelp-window.c:252
508 msgid "_All Documents"
509 msgstr "_Ҳамаи ҳуҷҷатҳо"
511 #: ../src/yelp-window.c:256
512 msgid "_Add Bookmark"
513 msgstr "_Илова кардани хатбарак"
515 #: ../src/yelp-window.c:261
516 msgid "_Remove Bookmark"
517 msgstr "_Тоза кардани хатбарак"
519 #: ../src/yelp-window.c:265
520 msgid "Find in Page..."
521 msgstr "Ёфтан дар саҳифа..."
523 #: ../src/yelp-window.c:275
524 msgid "Open Location"
525 msgstr "Кушодани ҷойгиршавӣ"
527 #: ../src/yelp-window.c:301
528 msgid "Application"
529 msgstr "Барнома"
531 #: ../src/yelp-window.c:302
532 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
533 msgstr "Ҳолати YelpApplication, ки ин равзанаро идора мекунад"
535 #: ../src/yelp-window.c:429
536 msgid "Read Link _Later"
537 msgstr "Баъдтар хондани пайванд"
539 #: ../src/yelp-window.c:526
540 msgid "Find:"
541 msgstr "Ёфтан:"
543 #: ../src/yelp-window.c:548
544 msgid "Read Later"
545 msgstr "Баъдтар хондан"
547 #: ../src/yelp-window.c:1180
548 #, c-format
549 msgid "%i match"
550 msgid_plural "%i matches"
551 msgstr[0] "%i мувофиқат"
552 msgstr[1] "%i мувофиқат"
554 #: ../src/yelp-window.c:1189
555 msgid "No matches"
556 msgstr "Ягон мутобиқат ёфт нашуд"
558 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
559 msgid "Get help with GNOME"
560 msgstr "Гирофтани мадад бо GNOME"
562 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
563 msgid "documentation;information;manual;"
564 msgstr "санад;иттилоот;дастур;"
566 #~ msgid "Configuration Files"
567 #~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
569 #~ msgid "Development"
570 #~ msgstr "Коркард"
572 #~ msgid "Games"
573 #~ msgstr "Бозиҳо"
575 #~ msgid "Hardware Devices"
576 #~ msgstr "Дастгоҳҳои Сахтафзор"
578 #~ msgid "Kernel Routines"
579 #~ msgstr "Амрҳои оддии Ҳаста"
581 #~ msgid "Library Functions"
582 #~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
584 #, fuzzy
585 #~ msgid "OpenSSL Applications"
586 #~ msgstr "X Замимаҳо"
588 #, fuzzy
589 #~ msgid "OpenSSL Configuration"
590 #~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
592 #, fuzzy
593 #~ msgid "OpenSSL Overviews"
594 #~ msgstr "Азназаргузаронӣ"
596 #~ msgid "Overviews"
597 #~ msgstr "Азназаргузаронӣ"
599 #, fuzzy
600 #~ msgid "Perl Functions"
601 #~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
603 #, fuzzy
604 #~ msgid "Qt Functions"
605 #~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
607 #~ msgid "System Administration"
608 #~ msgstr "Мудирияти Системавӣ"
610 #~ msgid "System Calls"
611 #~ msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"
613 #, fuzzy
614 #~ msgid "Termcap Applications"
615 #~ msgstr "X Замимаҳо"
617 #, fuzzy
618 #~ msgid "X11 Applications"
619 #~ msgstr "X Замимаҳо"
621 #, fuzzy
622 #~ msgid "X11 Configuration"
623 #~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
625 #, fuzzy
626 #~ msgid "X11 Functions"
627 #~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
629 #, fuzzy
630 #~ msgid "X11 Games"
631 #~ msgstr "Бозиҳо"
633 #, fuzzy
634 #~ msgid "X11 Overviews"
635 #~ msgstr "Азназаргузаронӣ"
637 #~ msgid "Applets"
638 #~ msgstr "Апплетҳо"
640 #~ msgid "Desktop"
641 #~ msgstr "Мизи корӣ"
643 #~ msgid "Education Applications"
644 #~ msgstr "Замимаҳои Таълимӣ"
646 #, fuzzy
647 #~ msgid "Help Topics"
648 #~ msgstr "Барраси Ёрӣ"
650 #, fuzzy
651 #~ msgid "Internet"
652 #~ msgstr "Таркибҳо"
654 #~ msgid "KDE"
655 #~ msgstr "KDE"
657 #, fuzzy
658 #~ msgid "Other Documentation"
659 #~ msgstr "Ахбороти Барориш"
661 #, fuzzy
662 #~ msgid "Scientific"
663 #~ msgstr "Замимаҳои Илмӣ"
665 #, fuzzy
666 #~ msgid "System Tools"
667 #~ msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"
669 #~ msgid "X Applications"
670 #~ msgstr "X Замимаҳо"
672 #, fuzzy
673 #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
674 #~ msgstr "Китоб"
676 #~ msgid "C_ase sensitive"
677 #~ msgstr "Ҳассосияти ҳ_олат"
679 #~ msgid "Find"
680 #~ msgstr "Бозёбӣ"
682 #, fuzzy
683 #~ msgid "Preferences"
684 #~ msgstr "Нишон"
686 #~ msgid "_Find: "
687 #~ msgstr "_Бозёбӣ: "
689 #, fuzzy
690 #~ msgid "_Location:"
691 #~ msgstr "Таъинот"
693 #~ msgid "_Next"
694 #~ msgstr "_Оянда"
696 #~ msgid "_Wrap around"
697 #~ msgstr "_Баргашти даврӣ"
699 #~ msgid "Yelp Factory"
700 #~ msgstr "Yelp Истеҳсолгар"
702 #, fuzzy
703 #~ msgid "Could not read the table of contents"
704 #~ msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад."
706 #~ msgid "Define which cache directory to use"
707 #~ msgstr "Истифодаи кадом феҳристи ниҳониро муайян кунед"
709 #~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
710 #~ msgstr "Yelp-ро фаъол сохта нашуд: '%s'"
712 #~ msgid "Could not open new window."
713 #~ msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад."
715 #~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
716 #~ msgstr "YelpTocPager: Ҳисоби таваққуф бад аст."
718 #~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
719 #~ msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад."
721 #~ msgid "Help Contents"
722 #~ msgstr "Мазмунҳои Ёрӣ"
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "_Edit"
726 #~ msgstr "/_Таҳрир"
728 #, fuzzy
729 #~ msgid "_Help"
730 #~ msgstr "/_Ёрӣ"
732 #, fuzzy
733 #~ msgid "About This Document"
734 #~ msgstr "Оиди Ин Маҷмӯъ"
736 #, fuzzy
737 #~ msgid "_Select All"
738 #~ msgstr "Инчунин Нигаред"
740 #, fuzzy
741 #~ msgid "_Preferences"
742 #~ msgstr "Нишон"
744 #~ msgid "Show previous page in history"
745 #~ msgstr "Дар таърих саҳифаи гузаштаро нишон диҳед"
747 #~ msgid "Show next page in history"
748 #~ msgstr "Дар таърих саҳифаи ояндаро нишон диҳед"
750 #, fuzzy
751 #~ msgid "_Previous Section"
752 #~ msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Гузашта"
754 #, fuzzy
755 #~ msgid "_Next Section"
756 #~ msgstr "Бахш"
758 #, fuzzy
759 #~ msgid "_Contents"
760 #~ msgstr "Таркибҳо"
762 #, fuzzy
763 #~ msgid "_About"
764 #~ msgstr "/Ёрӣ/_Оиди"
766 #~ msgid "Help Browser"
767 #~ msgstr "Барраси Ёрӣ"
769 #, fuzzy
770 #~ msgid "Find _Next"
771 #~ msgstr "/Таҳрир/Бозёбии О_янда"
773 #, fuzzy
774 #~ msgid "Find _Previous"
775 #~ msgstr "_Гузашта"
777 #, fuzzy
778 #~ msgid "translator-credits"
779 #~ msgstr "translator_credits"
781 #, fuzzy
782 #~ msgid "_Home"
783 #~ msgstr "Хона"
785 #~ msgid "Go to home view"
786 #~ msgstr "Ба назари хона баргардед"
788 #, fuzzy
789 #~ msgid "Fin_d"
790 #~ msgstr "Бозёбӣ"
792 #~ msgid "Development Environments"
793 #~ msgstr "Муҳитҳои Коркард"
795 #~ msgid "Development Tools"
796 #~ msgstr "Асбобҳои Коркард"
798 #~ msgid "Editors"
799 #~ msgstr "Муҳаррирон"
801 #~ msgid "Games and Entertainment"
802 #~ msgstr "Бозиҳо ва Вақтхушӣ"
804 #~ msgid "General"
805 #~ msgstr "Умумӣ"
807 #~ msgid "Internet Applications"
808 #~ msgstr "Замимаҳои Интернет"
810 #~ msgid "Kernels"
811 #~ msgstr "Ҳастаҳо"
813 #~ msgid "Multimedia Applications"
814 #~ msgstr "Замимаҳои Бисёрмуҳита"
816 #~ msgid "Office and Productivity Applications"
817 #~ msgstr "Замимаҳои Идоравӣ ва Маҳсулотнокӣ"
819 #~ msgid "Securities"
820 #~ msgstr "Бехатариҳо"
822 #~ msgid "System"
823 #~ msgstr "Система"
825 #~ msgid "Utilities"
826 #~ msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ"
828 #~ msgid "*"
829 #~ msgstr "*"
831 #~ msgid "Titlepage"
832 #~ msgstr "Саҳифаи унвон"
834 #~ msgid "The table of contents could not be read."
835 #~ msgstr "Ҷалвали таркиб хонда намешавад."
837 #~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
838 #~ msgstr "DocBook SGML санадҳо дигар пуштибонӣ намегарданд."
840 #~ msgid "The selected file could not be read."
841 #~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад."
843 #~ msgid "X11"
844 #~ msgstr "X11"
846 #~ msgid "OpenSSL"
847 #~ msgstr "OpenSSL"
849 #~ msgid "Termcap"
850 #~ msgstr "Termcap"
852 #~ msgid "Perl"
853 #~ msgstr "Perl"
855 #~ msgid "Qt"
856 #~ msgstr "Qt"
858 #~ msgid "TIFF"
859 #~ msgstr "TIFF"
861 #~ msgid "PThreads"
862 #~ msgstr "PThreads"
864 #~ msgid "Categories"
865 #~ msgstr "Категорияҳо"
867 #~ msgid "&#8216;"
868 #~ msgstr "&#8216;"
870 #~ msgid "&#8217;"
871 #~ msgstr "&#8217;"
873 #~ msgid "&#8220;"
874 #~ msgstr "&#8220;"
876 #~ msgid "&#8221;"
877 #~ msgstr "&#8221;"
879 #~ msgid "About This Article"
880 #~ msgstr "Оиди Ин Мақола"
882 #~ msgid "About This Bibliography"
883 #~ msgstr "Оиди Ин Китобшиносӣ"
885 #~ msgid "About This Book"
886 #~ msgstr "Оиди Ин Китоб"
888 #~ msgid "About This Chapter"
889 #~ msgstr "Оиди Ин Боб"
891 #~ msgid "About This Entry"
892 #~ msgstr "Оиди Ин Элемент"
894 #~ msgid "About This Glossary"
895 #~ msgstr "Оиди Ин Феҳристи Вожаҳо"
897 #~ msgid "About This Index"
898 #~ msgstr "Оиди Ин Нишондиҳанда"
900 #~ msgid "About This Part"
901 #~ msgstr "Оиди Ин Қисм"
903 #~ msgid "About This Preface"
904 #~ msgstr "Оиди Ин Пешрӯй"
906 #~ msgid "About This Reference"
907 #~ msgstr "Оиди Ин Нишон"
909 #~ msgid "About This Section"
910 #~ msgstr "Оиди Ин Бахш"
912 #~ msgid "Affiliation"
913 #~ msgstr "Ҷузъиёт"
915 #~ msgid "Appendix"
916 #~ msgstr "Илова"
918 #~ msgid "Article"
919 #~ msgstr "Мақола"
921 #~ msgid "Audience"
922 #~ msgstr "Шунавандагон"
924 #~ msgid "Author"
925 #~ msgstr "Муаллиф"
927 #~ msgid "Authors"
928 #~ msgstr "Муаллифҳо"
930 #~ msgid "Bibliography"
931 #~ msgstr "Китобшиносӣ"
933 #~ msgid "Caution"
934 #~ msgstr "Эҳтиётӣ"
936 #~ msgid "Chapter"
937 #~ msgstr "Боб"
939 #~ msgid "Collaborator"
940 #~ msgstr "Collaborator"
942 #~ msgid "Collaborators"
943 #~ msgstr "Collaborators"
945 #~ msgid "Colophon"
946 #~ msgstr "Colophon"
948 #~ msgid "Copyright"
949 #~ msgstr "Ҳуқуқи Нусхабардорӣ"
951 #~ msgid "Copyrights"
952 #~ msgstr "Ҳуқуқҳои Нусхабардорӣ"
954 #~ msgid "Date"
955 #~ msgstr "Сана"
957 #~ msgid "Dedication"
958 #~ msgstr "Таъинот"
960 #~ msgid "Email"
961 #~ msgstr "Пости Электронӣ"
963 #~ msgid "Example"
964 #~ msgstr "Мисол"
966 #~ msgid "Figure"
967 #~ msgstr "Шакл"
969 #~ msgid "Glossary"
970 #~ msgstr "Феҳристи Вожаҳо"
972 #~ msgid "Important"
973 #~ msgstr "Муҳим"
975 #~ msgid "Legal Notice"
976 #~ msgstr "Огоҳии Қонунӣ"
978 #~ msgid "Level"
979 #~ msgstr "Сатҳ"
981 #~ msgid "Message Audience"
982 #~ msgstr "Паёми Шунавандагон"
984 #~ msgid "Message Level"
985 #~ msgstr "Сатҳи Паём"
987 #~ msgid "Message Origin"
988 #~ msgstr "Сарчашмаи Паём"
990 #~ msgid "Note"
991 #~ msgstr "Эзоҳ"
993 #~ msgid "Origin"
994 #~ msgstr "Ибтидоӣ"
996 #~ msgid "Other Contributor"
997 #~ msgstr "Дигар Ҳамкор"
999 #~ msgid "Other Contributors"
1000 #~ msgstr "Дигар Ҳамкорон"
1002 #~ msgid "Part"
1003 #~ msgstr "Қисм"
1005 #~ msgid "Preface"
1006 #~ msgstr "Пешрӯй"
1008 #~ msgid "Publisher"
1009 #~ msgstr "Матбуотҳо"
1011 #~ msgid "Publishers"
1012 #~ msgstr "Матбуотҳо"
1014 #~ msgid "Reference"
1015 #~ msgstr "Нишон"
1017 #~ msgid "Reference Entry"
1018 #~ msgstr "Элементи Нишон"
1020 #~ msgid "Reference Section"
1021 #~ msgstr "Бахшҳои Нишон"
1023 #~ msgid "Release Information"
1024 #~ msgstr "Ахбороти Барориш"
1026 #~ msgid "Revision History"
1027 #~ msgstr "Таърихи Гузашта"
1029 #~ msgid "See"
1030 #~ msgstr "Нигаред"
1032 #~ msgid "Set Index"
1033 #~ msgstr "Барпосозии Нишондиҳанда"
1035 #~ msgid "Table"
1036 #~ msgstr "Ҷадвал"
1038 #~ msgid "Table of Contents"
1039 #~ msgstr "Ҷадвали Таркибҳо"
1041 #~ msgid "Tip"
1042 #~ msgstr "Маслиҳат"
1044 #~ msgid "Warning"
1045 #~ msgstr "Огоҳӣ"
1047 #~ msgid "The URI of the document to be processed"
1048 #~ msgstr "URI-и санад давом дода мешавад"
1050 #~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
1051 #~ msgstr "/Таҳрир/Бозёбии Гу_зашта"
1053 #~ msgid "/Go/_Back"
1054 #~ msgstr "/Гузариш/_Ақиб"
1056 #~ msgid "/Go/_Forward"
1057 #~ msgstr "/Гузариш/_Пеш"
1059 #~ msgid "/Go/_Home"
1060 #~ msgstr "/Гузариш/_Хона"
1062 #~ msgid "/Go/"
1063 #~ msgstr "/Гузариш/"
1065 #~ msgid "/Go/_Contents"
1066 #~ msgstr "/Гузариш/_Таркибҳо"
1068 #~ msgid "A Help Browser for GNOME"
1069 #~ msgstr "Барраси Ёрӣ барои GNOME"