Updated Turkish translation
[yelp.git] / po / gd.po
blob9fe010d2a90b00fdb6e856cd0c968b636c8d2dd1
1 # Gaelic; Scottish translation for yelp
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: yelp\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
10 "eywords=I18N+L10N&component=General\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-11 12:09+0100\n"
13 "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
14 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
15 "Language: gd\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
20 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:16+0000\n"
23 "X-Project-Style: gnome\n"
25 #. (itstool) path: msg/msgstr
26 #. ID: install.tooltip
27 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
28 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
29 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
30 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
31 #. appropriate content, as follows:
33 #. <string/> - The package to install
35 #: yelp.xml.in:36
36 msgid "Install <string/>"
37 msgstr "Stàlaich <string/>"
39 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
40 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
41 msgid "Invalid compressed data"
42 msgstr "Dàta dùmhlaichte mì-dhligheach"
44 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
45 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
46 msgid "Not enough memory"
47 msgstr "Chan eil cuimhne gu leòr ann"
49 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
50 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
51 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
52 #, c-format
53 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
54 msgstr "Cha deach an duilleag \"%s\" a lorg san sgrìobhainn \"%s\"."
56 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
57 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
58 #, c-format
59 msgid "The file does not exist."
60 msgstr "Chan eil am faidhle ann."
62 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
63 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
64 #, c-format
65 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
66 msgstr "Chan eil am faidhle \"%s\" ann."
68 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
72 "document."
73 msgstr ""
74 "Cha b' urrainn dhuinn am am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn 's nach e "
75 "sgrìobhainn XML dheagh-chumta a tha ann."
77 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
81 "is not a well-formed XML document."
82 msgstr ""
83 "Cha b' urrainn dhuinn am am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn 's gu bheil "
84 "co-dhiù aon fhaidhle 'na bhroinn nach eil 'na sgrìobhainn XML dheagh-chumta "
85 "a tha ann."
87 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
88 msgid "Unknown"
89 msgstr "Neo-aithnichte"
91 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
92 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
93 #, c-format
94 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
95 msgstr "Cha deach an duilleag a dh'iarr thu a lorg san sgrìobhainn \"%s\"."
97 #: ../libyelp/yelp-document.c:266
98 msgid "Indexed"
99 msgstr "Air inneacsadh"
101 #: ../libyelp/yelp-document.c:267
102 msgid "Whether the document content has been indexed"
103 msgstr "Co-dhiù an deach susbaint na sgrìobhainn inneacsadh"
105 #: ../libyelp/yelp-document.c:275
106 msgid "Document URI"
107 msgstr "URI na sgrìobhainne"
109 #: ../libyelp/yelp-document.c:276
110 msgid "The URI which identifies the document"
111 msgstr "An URI tha air an aithnichear an sgrìobhainn"
113 #: ../libyelp/yelp-document.c:992
114 #, c-format
115 msgid "Search results for “%s”"
116 msgstr "Toraidhean luirg airson \"%s\""
118 #: ../libyelp/yelp-document.c:1004
119 #, c-format
120 msgid "No matching help pages found in “%s”."
121 msgstr ""
122 "Cha deach duilleag cobharach a lorg ann an \"%s\" a fhreagair ris na lorg "
123 "thu."
125 #: ../libyelp/yelp-document.c:1010
126 msgid "No matching help pages found."
127 msgstr "Cha deach duilleag cobharach a lorg a fhreagair ris na lorg thu."
129 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
130 #, c-format
131 msgid "An unknown error occurred."
132 msgstr "Thachair mearachd neo-aithnichte"
134 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
135 msgid "All Help Documents"
136 msgstr "Gach sgrìobhainn na cobharach"
138 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
142 msgstr ""
143 "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn 's nach e "
144 "duilleag cobharach dheagh-chumta a tha ann."
146 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
147 #, c-format
148 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
149 msgstr "Chan eil am pasgan \"%s\" ann"
151 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
152 msgid "View"
153 msgstr "Seall"
155 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
156 msgid "A YelpView instance to control"
157 msgstr "Ionstans de YelpView a tha ri smachdadh"
159 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:400
160 msgid "Bookmarks"
161 msgstr "Comharran-lìn"
163 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
164 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
165 msgstr "Ionstans de gnìomhachadh YelpBookmarks"
167 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
168 #, c-format
169 msgid "Search for “%s”"
170 msgstr "Lorg \"%s\""
172 #: ../libyelp/yelp-settings.c:152
173 msgid "GtkSettings"
174 msgstr "GtkSettings"
176 #: ../libyelp/yelp-settings.c:153
177 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
178 msgstr "Oibseact GtkSettings a gheibhear na roghainnean uaithe"
180 #: ../libyelp/yelp-settings.c:161
181 msgid "GtkIconTheme"
182 msgstr "GtkIconTheme"
184 #: ../libyelp/yelp-settings.c:162
185 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
186 msgstr "Oibseact GtkIconTheme a gheibhear na h-ìomhaigheagan uaithe"
188 #: ../libyelp/yelp-settings.c:170
189 msgid "Font Adjustment"
190 msgstr "Gleusadh nan cruthan-clò"
192 #: ../libyelp/yelp-settings.c:171
193 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
194 msgstr "Gleusadh a' mheud a chuirear ri meud nan cruthan-clò"
196 #: ../libyelp/yelp-settings.c:179
197 msgid "Show Text Cursor"
198 msgstr "Seall an cùrsair teacsa"
200 #: ../libyelp/yelp-settings.c:180
201 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
202 msgstr ""
203 "Seall an cùrsair teacsa no carait airson seòladaireachd sho-ruigsinneach"
205 #: ../libyelp/yelp-settings.c:188
206 msgid "Editor Mode"
207 msgstr "Modh an deasaiche"
209 #: ../libyelp/yelp-settings.c:189
210 msgid "Enable features useful to editors"
211 msgstr "Cuir an comas feartan a tha feumail do dheasaichean"
213 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
214 msgid "Database filename"
215 msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta"
217 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
218 msgid "The filename of the sqlite database"
219 msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta sqlite"
221 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
222 msgid "XSLT Stylesheet"
223 msgstr "Siota-stoidhle XSLT"
225 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
226 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
227 msgstr "Ionad an t-siota-stoidhle XSLT"
229 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
230 #, c-format
231 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
232 msgstr "Chan eil an siota-stoidhle XSLT \"%s\" ann no chan eil e dligheach."
234 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
235 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
236 msgstr "Cha deach buadh href a lorg air yelp:document\n"
238 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
239 msgid "Out of memory"
240 msgstr "Chan eil cuimhne air fhàgail"
242 #: ../libyelp/yelp-view.c:446
243 msgid "Yelp URI"
244 msgstr "Yelp URI"
246 #: ../libyelp/yelp-view.c:447
247 msgid "A YelpUri with the current location"
248 msgstr "YelpUri leis an ionad làithreach"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:455
251 msgid "Loading State"
252 msgstr "An staid luchdaidh"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:456
255 msgid "The loading state of the view"
256 msgstr "Staid luchdadh an t-seallaidh"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:465
259 msgid "Page ID"
260 msgstr "ID na duilleige"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:466
263 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
264 msgstr "ID na duilleige root aig an duilleag air a bheilear a' coimhead"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:474
267 msgid "Root Title"
268 msgstr "Tiotal root"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:475
271 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
272 msgstr "Tiotal na duilleige root dhen duilleag air a bheilear a' coimhead"
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:483
275 msgid "Page Title"
276 msgstr "Tiotal na duilleige"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:484
279 msgid "The title of the page being viewed"
280 msgstr "Tiotal na duilleige air a bheilear a' coimhead"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:492
283 msgid "Page Description"
284 msgstr "Tuairisgeul na duilleige"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:493
287 msgid "The description of the page being viewed"
288 msgstr "Tuairisgeul na duilleige air a bheilear a' coimhead"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:501
291 msgid "Page Icon"
292 msgstr "Ìomhaigheag na duilleige"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:502
295 msgid "The icon of the page being viewed"
296 msgstr "Ìomhaigheag na duilleige air a bheilear a' coimhead"
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:744
299 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
300 msgstr ""
301 "Chan eil PackageKit agad. Feumaidh ceanglaichean stàladh na pacaide "
302 "PackageKit."
304 #: ../libyelp/yelp-view.c:1040
305 msgid "Save Image"
306 msgstr "Sabhail an dealbh"
308 #: ../libyelp/yelp-view.c:1135
309 msgid "Save Code"
310 msgstr "Sàbhail an còd"
312 #: ../libyelp/yelp-view.c:1298
313 #, c-format
314 msgid "Send email to %s"
315 msgstr "Cuir post-d gu  %s"
317 #: ../libyelp/yelp-view.c:1313
318 msgid "_Install Packages"
319 msgstr "_Stàlaich na pacaidean"
321 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
322 msgid "_Open Link"
323 msgstr "_Fosgail an ceangal"
325 #: ../libyelp/yelp-view.c:1328
326 msgid "_Copy Link Location"
327 msgstr "_Dèan lethbhreac de dh'ionad a' cheangail"
329 #: ../libyelp/yelp-view.c:1334
330 msgid "Open Link in New _Window"
331 msgstr "Fosgail an ceangal ann an _uinneag ùr"
333 #: ../libyelp/yelp-view.c:1388
334 #| msgid "_Save Image As..."
335 msgid "_Save Image As…"
336 msgstr "_Sàbhail an dealbh mar…"
338 #: ../libyelp/yelp-view.c:1390
339 #| msgid "_Save Video As..."
340 msgid "_Save Video As…"
341 msgstr "_Sàbhail a' video mar…"
343 #: ../libyelp/yelp-view.c:1397
344 #| msgid "S_end Image To..."
345 msgid "S_end Image To…"
346 msgstr "Cu_ir an dealbh gu…"
348 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
349 #| msgid "S_end Video To..."
350 msgid "S_end Video To…"
351 msgstr "Cuir a' _video gu…"
353 #: ../libyelp/yelp-view.c:1410
354 msgid "_Copy Text"
355 msgstr "Dèan _lethbhreac dhen teacsa"
357 #: ../libyelp/yelp-view.c:1423
358 msgid "C_opy Code Block"
359 msgstr "Dèan l_ethbhreac de bhloca a' chòd"
361 #: ../libyelp/yelp-view.c:1428
362 #| msgid "Save Code _Block As..."
363 msgid "Save Code _Block As…"
364 msgstr "Sàbhail _bloca a' chòd mar…"
366 #: ../libyelp/yelp-view.c:1535
367 #, c-format
368 msgid "See all search results for “%s”"
369 msgstr "Faic a h-uile toradh luirg airson \"%s\""
371 #: ../libyelp/yelp-view.c:1656
372 #, c-format
373 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
374 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn sgrìobhainn a luchdadh airson \"%s\""
376 #: ../libyelp/yelp-view.c:1662
377 #, c-format
378 msgid "Could not load a document"
379 msgstr "Tha sgrìobhainn ann nach b' urrainn a luchdadh"
381 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
382 msgid "Document Not Found"
383 msgstr "Cha deach an sgrìobhainn a lorg"
385 #: ../libyelp/yelp-view.c:1739
386 msgid "Page Not Found"
387 msgstr "Cha deach an duilleag a lorg"
389 #: ../libyelp/yelp-view.c:1742
390 msgid "Cannot Read"
391 msgstr "Cha ghabh a leughadh"
393 #: ../libyelp/yelp-view.c:1748
394 msgid "Unknown Error"
395 msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn"
397 #: ../libyelp/yelp-view.c:1768
398 msgid "Search for packages containing this document."
399 msgstr "Lorg airson pacaidean sa bheil an sgrìobhainn seo."
401 #: ../libyelp/yelp-view.c:1918
402 #, c-format
403 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
404 msgstr "Chan eil an URI \"%s\" a' tomhadh ri duilleag dhligheach."
406 #: ../libyelp/yelp-view.c:1924
407 #, c-format
408 msgid "The URI does not point to a valid page."
409 msgstr "Chan eil an URI a' tomhadh ri duilleag dhligheach."
411 #: ../libyelp/yelp-view.c:1930
412 #, c-format
413 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
414 msgstr "Cha b' urrainn an URI \"%s\" a pharsadh."
416 #: ../src/yelp-application.c:59
417 msgid "Turn on editor mode"
418 msgstr "Cuir air modh an deasaiche"
420 #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1147
421 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
422 msgid "Help"
423 msgstr "Cobhair"
425 #: ../src/yelp-application.c:322
426 #| msgid "_New Window"
427 msgid "New Window"
428 msgstr "Uinneag ùr"
430 #: ../src/yelp-application.c:326
431 #| msgid "_Larger Text"
432 msgid "Larger Text"
433 msgstr "Teacsa nas motha"
435 #: ../src/yelp-application.c:327
436 #| msgid "_Smaller Text"
437 msgid "Smaller Text"
438 msgstr "Teacsa nas lugha"
440 #: ../src/yelp-window.c:206
441 msgid "Application"
442 msgstr "Aplacaid"
444 #: ../src/yelp-window.c:207
445 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
446 msgstr "Ionstans de YelpApplication aig a bheil smachd air an uinneag seo"
448 #: ../src/yelp-window.c:323
449 #| msgid "_Back"
450 msgid "Back"
451 msgstr "Air ais"
453 #: ../src/yelp-window.c:330
454 #| msgid "_Forward"
455 msgid "Forward"
456 msgstr "Air adhart"
458 #: ../src/yelp-window.c:344
459 msgid "Menu"
460 msgstr "Clàr-taice"
462 #: ../src/yelp-window.c:349
463 #| msgid "Find:"
464 msgid "Find…"
465 msgstr "Lorg…"
467 #: ../src/yelp-window.c:350
468 msgid "Print…"
469 msgstr "Clò-bhuail…"
471 #: ../src/yelp-window.c:355
472 #| msgid "_Previous Page"
473 msgid "Previous Page"
474 msgstr "An duilleag roimhpe"
476 #: ../src/yelp-window.c:356
477 #| msgid "_Next Page"
478 msgid "Next Page"
479 msgstr "An ath dhuilleag"
481 #: ../src/yelp-window.c:361
482 #| msgid "Help"
483 msgid "All Help"
484 msgstr "Cobhair shlàn"
486 #: ../src/yelp-window.c:383
487 msgid "Search (Ctrl+S)"
488 msgstr "Lorg (Ctrl+S)"
490 #: ../src/yelp-window.c:417
491 #| msgid "Bookmarks"
492 msgid "No bookmarks"
493 msgstr "Gun chomharra-lìn"
495 #: ../src/yelp-window.c:425
496 #| msgid "_Add Bookmark"
497 msgid "Add Bookmark"
498 msgstr "Cuir comharra-lìn ris"
500 #: ../src/yelp-window.c:431
501 #| msgid "_Remove Bookmark"
502 msgid "Remove Bookmark"
503 msgstr "Thoir an comharra-lìn air falbh"
505 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
506 msgid "Get help with GNOME"
507 msgstr "Faigh cobhair le GNOME"
509 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
510 msgid "documentation;information;manual;"
511 msgstr ""
512 "documentation;information;manual;docamaideadh;fiosrachadh;stiùireadh;treòir;"
514 #~ msgid "Enable Search"
515 #~ msgstr "Cuir an lorg an comas"
517 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
518 #~ msgstr "Co-dhiù an gach innteart an ionaid a chleachdadh mar raon luirg"
520 #~ msgid "Search..."
521 #~ msgstr "Lorg..."
523 #~ msgid "Clear the search text"
524 #~ msgstr "Falamhaich an teacsa luirg"
526 #~ msgid "Bookmark this page"
527 #~ msgstr "Dèan comharra-lìn dhen duilleag seo"
529 #~ msgid "Remove bookmark"
530 #~ msgstr "Thoir air falbh an comharra-lìn"
532 #~ msgid "Loading"
533 #~ msgstr "'Ga luchdadh"
535 #~ msgid "_Print..."
536 #~ msgstr "_Clò-bhuail..."
538 #~ msgid "Increase the size of the text"
539 #~ msgstr "Dèan an teacsa nas motha"
541 #~ msgid "Decrease the size of the text"
542 #~ msgstr "Dèan an teacsa nas lugha"
544 #~ msgid "Show Text _Cursor"
545 #~ msgstr "Seall an _cùrsair teacsa"
547 #~ msgid "_Page"
548 #~ msgstr "_Duilleag"
550 #~ msgid "_View"
551 #~ msgstr "_Sealladh"
553 #~ msgid "_Go"
554 #~ msgstr "_Siuthad"
556 #~ msgid "_Bookmarks"
557 #~ msgstr "_Comharran-lìn"
559 #~ msgid "_Close"
560 #~ msgstr "_Dùin"
562 #~ msgid "_All Documents"
563 #~ msgstr "_Na h-uile sgrìobhainn"
565 #~ msgid "Find in Page..."
566 #~ msgstr "Lorg san duilleag..."
568 #~ msgid "Open Location"
569 #~ msgstr "Fosgail ionad"
571 #~ msgid "Read Link _Later"
572 #~ msgstr "Leugh an ceangal às a dhèidh _seo"
574 #~ msgid "Read Later"
575 #~ msgstr "Leugh às a dhèidh seo"
577 #~ msgid "%i match"
578 #~ msgid_plural "%i matches"
579 #~ msgstr[0] "%i mhaids"
580 #~ msgstr[1] "%i mhaids"
581 #~ msgstr[2] "%i maidsichean"
582 #~ msgstr[3] "%i maids"
584 #~ msgid "No matches"
585 #~ msgstr "Chan eil dad a' freagairt ris"