web-extension: Stop using unstable DOM API headers
[yelp.git] / po / zu.po
blobd98339a2ea2bf95f6ef277ad302381b355e9bc74
1 # Zulu translation of yelp.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 19:32+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: zu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
21 msgid "Applications"
22 msgstr "Izithobo"
24 #: data/man.xml.in.h:2
25 msgid "Configuration Files"
26 msgstr "Ukumiswa kohele"
28 #: data/man.xml.in.h:3
29 msgid "Development"
30 msgstr "Intuthuko"
32 #: data/man.xml.in.h:4
33 msgid "FORTRAN Functions"
34 msgstr ""
36 #: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
37 msgid "Games"
38 msgstr "Imidlalo"
40 #: data/man.xml.in.h:6
41 msgid "Hardware Devices"
42 msgstr "Uzitho zokwakha isiga-nyezi"
44 #: data/man.xml.in.h:7
45 msgid "Kernel Routines"
46 msgstr "Izindlela zomnyobo"
48 #: data/man.xml.in.h:8
49 msgid "Library Functions"
50 msgstr "Umtapo womtholalwazi"
52 #: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
53 msgid "Man Pages"
54 msgstr ""
56 #: data/man.xml.in.h:10
57 #, fuzzy
58 msgid "OpenSSL Applications"
59 msgstr "X Izithoba"
61 #: data/man.xml.in.h:11
62 #, fuzzy
63 msgid "OpenSSL Configuration"
64 msgstr "Ukumiswa kohele"
66 #: data/man.xml.in.h:12
67 #, fuzzy
68 msgid "OpenSSL Overviews"
69 msgstr "Ukubuka udlulisa"
71 #: data/man.xml.in.h:13
72 msgid "Overviews"
73 msgstr "Ukubuka udlulisa"
75 #: data/man.xml.in.h:14
76 #, fuzzy
77 msgid "Perl Functions"
78 msgstr "Umtapo womtholalwazi"
80 #: data/man.xml.in.h:15
81 #, fuzzy
82 msgid "Qt Functions"
83 msgstr "Umtapo womtholalwazi"
85 #: data/man.xml.in.h:16
86 msgid "System Administration"
87 msgstr "Ukubusa isiga-nyezi"
89 #: data/man.xml.in.h:17
90 msgid "System Calls"
91 msgstr "Ukushaya kohlelo"
93 #: data/man.xml.in.h:18
94 #, fuzzy
95 msgid "Termcap Applications"
96 msgstr "X Izithoba"
98 #: data/man.xml.in.h:19
99 #, fuzzy
100 msgid "X11 Applications"
101 msgstr "X Izithoba"
103 #: data/man.xml.in.h:20
104 #, fuzzy
105 msgid "X11 Configuration"
106 msgstr "Ukumiswa kohele"
108 #: data/man.xml.in.h:21
109 msgid "X11 Devices"
110 msgstr ""
112 #: data/man.xml.in.h:22
113 #, fuzzy
114 msgid "X11 Functions"
115 msgstr "Umtapo womtholalwazi"
117 #: data/man.xml.in.h:23
118 #, fuzzy
119 msgid "X11 Games"
120 msgstr "Imidlalo"
122 #: data/man.xml.in.h:24
123 #, fuzzy
124 msgid "X11 Overviews"
125 msgstr "Ukubuka udlulisa"
127 #: data/toc.xml.in.h:1
128 msgid "Accessibility"
129 msgstr ""
131 #: data/toc.xml.in.h:2
132 msgid "Accessories"
133 msgstr ""
135 #: data/toc.xml.in.h:3
136 msgid "Applets"
137 msgstr "Izithotyana"
139 #: data/toc.xml.in.h:5
140 msgid "Desktop"
141 msgstr "Isiga-nyezi"
143 #: data/toc.xml.in.h:6
144 msgid "Education Applications"
145 msgstr "Amahlelo emfundo"
147 #: data/toc.xml.in.h:8
148 msgid "Graphics"
149 msgstr ""
151 #: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
152 #, fuzzy
153 msgid "Help Topics"
154 msgstr "Isiyaluzi sosizo"
156 #: data/toc.xml.in.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Internet"
159 msgstr "Okuqukethwe"
161 #: data/toc.xml.in.h:11
162 msgid "KDE"
163 msgstr "KDE"
165 #: data/toc.xml.in.h:12
166 msgid "Office"
167 msgstr ""
169 #: data/toc.xml.in.h:13
170 msgid "Other"
171 msgstr ""
173 #: data/toc.xml.in.h:14
174 #, fuzzy
175 msgid "Other Documentation"
176 msgstr "Omunye umnikeli"
178 #: data/toc.xml.in.h:15
179 msgid "Programming"
180 msgstr ""
182 #: data/toc.xml.in.h:16
183 #, fuzzy
184 msgid "Scientific"
185 msgstr "Izithobo zesayensi"
187 #: data/toc.xml.in.h:17
188 msgid "Sound &amp; Video"
189 msgstr ""
191 #: data/toc.xml.in.h:18
192 #, fuzzy
193 msgid "System Tools"
194 msgstr "Ukushaya kohlelo"
196 #: data/toc.xml.in.h:19
197 msgid "X Applications"
198 msgstr "X Izithoba"
200 #: data/ui/yelp.glade.h:1
201 msgid "<b>Accessibility</b>"
202 msgstr ""
204 #: data/ui/yelp.glade.h:2
205 msgid "<b>Fonts</b>"
206 msgstr ""
208 #: data/ui/yelp.glade.h:3
209 #, fuzzy
210 msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
211 msgstr "Incwadi"
213 #: data/ui/yelp.glade.h:4
214 msgid "<b>_Title:</b>"
215 msgstr ""
217 #: data/ui/yelp.glade.h:5
218 msgid "Add Bookmark"
219 msgstr ""
221 #: data/ui/yelp.glade.h:6
222 #, fuzzy
223 msgid "Bookmarks"
224 msgstr "Incwadi"
226 #: data/ui/yelp.glade.h:7
227 msgid "C_ase sensitive"
228 msgstr "Iz_wela umbhalo"
230 #: data/ui/yelp.glade.h:8
231 msgid "Find"
232 msgstr "Thola"
234 #: data/ui/yelp.glade.h:9
235 #, fuzzy
236 msgid "Open Location"
237 msgstr "Ukunikela"
239 #: data/ui/yelp.glade.h:10
240 #, fuzzy
241 msgid "Preferences"
242 msgstr "Amaphatho"
244 #: data/ui/yelp.glade.h:11
245 msgid "Re_name"
246 msgstr ""
248 #: data/ui/yelp.glade.h:12
249 msgid "_Browse with caret"
250 msgstr ""
252 #: data/ui/yelp.glade.h:13
253 msgid "_Find: "
254 msgstr "_Thola: "
256 #: data/ui/yelp.glade.h:14
257 msgid "_Fixed width:"
258 msgstr ""
260 #: data/ui/yelp.glade.h:15
261 #, fuzzy
262 msgid "_Location:"
263 msgstr "Ukunikela"
265 #: data/ui/yelp.glade.h:16
266 msgid "_Next"
267 msgstr "_Okulandelayo"
269 #: data/ui/yelp.glade.h:17
270 msgid "_Previous"
271 msgstr "_Okudlulile"
273 #: data/ui/yelp.glade.h:18
274 msgid "_Use system fonts"
275 msgstr ""
277 #: data/ui/yelp.glade.h:19
278 msgid "_Variable width:"
279 msgstr ""
281 #: data/ui/yelp.glade.h:20
282 msgid "_Wrap around"
283 msgstr "_Zongoloza"
285 #: data/yelp.schemas.in.h:1
286 msgid "Font for fixed text"
287 msgstr ""
289 #: data/yelp.schemas.in.h:2
290 msgid "Font for text"
291 msgstr ""
293 #: data/yelp.schemas.in.h:3
294 msgid "Font for text with fixed width."
295 msgstr ""
297 #: data/yelp.schemas.in.h:4
298 msgid "Font for text with variable width."
299 msgstr ""
301 #: data/yelp.schemas.in.h:5
302 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
303 msgstr ""
305 #: data/yelp.schemas.in.h:6
306 msgid "Use caret"
307 msgstr ""
309 #: data/yelp.schemas.in.h:7
310 msgid "Use system fonts"
311 msgstr ""
313 #: data/yelp.schemas.in.h:8
314 msgid "Use the default fonts set for the system."
315 msgstr ""
317 #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
318 msgid "Yelp"
319 msgstr "Yelp"
321 #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
322 msgid "Yelp Factory"
323 msgstr "Ifektri ye-Yelp"
325 #: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
326 #, c-format
327 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
328 msgstr ""
330 #: src/yelp-bookmarks.c:341
331 #, fuzzy
332 msgid "Document Sections"
333 msgstr "Khulula ulwazi"
335 #: src/yelp-db-pager.c:238
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
339 "not well-formed XML."
340 msgstr ""
342 #: src/yelp-db-pager.c:486
343 msgid "Unknown"
344 msgstr "Akwaziwa"
346 #: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
347 msgid "An unknown error occured"
348 msgstr ""
350 #: src/yelp-error.c:46
351 msgid "Could not load document"
352 msgstr ""
354 #: src/yelp-error.c:48
355 #, fuzzy
356 msgid "Could not load section"
357 msgstr "Ihlulekile ukuvula ifasitela elisha."
359 #: src/yelp-error.c:50
360 #, fuzzy
361 msgid "Could not read the table of contents"
362 msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'."
364 #: src/yelp-error.c:52
365 msgid "Unsupported Format"
366 msgstr ""
368 #: src/yelp-error.c:54
369 msgid "Could not read document"
370 msgstr ""
372 #: src/yelp-error.c:56
373 msgid "Could not process document"
374 msgstr ""
376 #: src/yelp-error.c:66
377 msgid "No information is available about the error."
378 msgstr ""
380 #: src/yelp-io-channel.c:98
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
384 "an unsupported format."
385 msgstr ""
387 #: src/yelp-main.c:95
388 msgid "Define which cache directory to use"
389 msgstr "Cacisa umkhondo wokufihla ofanele ukuwusebenzisa"
391 #: src/yelp-main.c:129
392 #, c-format
393 msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
394 msgstr "Ihlulekile ukusebenzisa Iklewuza: '%s'"
396 #: src/yelp-main.c:148
397 msgid "Could not open new window."
398 msgstr "Ihlulekile ukuvula ifasitela elisha."
400 #: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
401 msgid "Help"
402 msgstr "Usizo"
404 #: src/yelp-man-pager.c:164
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "The file ‘%s’ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it is "
408 "formatted incorrectly."
409 msgstr ""
411 #: src/yelp-pager.c:120
412 #, fuzzy
413 msgid "Document Information"
414 msgstr "Khulula ulwazi"
416 #: src/yelp-pager.c:121
417 msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
418 msgstr ""
420 #. TRANSLATORS:
421 #. This is an image of the opening quote character used to watermark
422 #. blockquote elements.  Different languages use different opening
423 #. quote characters, so the icon name is translatable.  The name of
424 #. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
425 #. is the Unicode code point of the opening quote character.   For
426 #. example, some languages use the double angle quotation mark, so
427 #. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB".  However, the
428 #. image is not automagically created.  Do not translate this to a
429 #. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
430 #. If you need an image created, contact the maintainers.
432 #. Phew, now some notes on which character to use.  Languages that
433 #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
434 #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
435 #. or the right guillemet.  Languages that use inverted comma style
436 #. quotations should use 201C, 201D, or 201E.  Note that single
437 #. quotation marks don't make very nice watermarks.  So if you use
438 #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
439 #. just use the corresponding double quote watermark.
441 #: src/yelp-settings.c:151
442 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
443 msgstr ""
445 #: src/yelp-toc-pager.c:268
446 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
447 msgstr "YelpTocPager: Ukumisa ukubala isikhashana akuvumelani."
449 #: src/yelp-toc-pager.c:491
450 #, c-format
451 msgid "Could not load the OMF file '%s'."
452 msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'."
454 #: src/yelp-toc-pager.c:680
455 #, c-format
456 msgid "Read man page for %s"
457 msgstr ""
459 #: src/yelp-toc-pager.c:765
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
463 "or is not well-formed XML."
464 msgstr ""
466 #: src/yelp-toc-pager.c:873
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
470 "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
471 msgstr ""
473 #: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
474 msgid "No href attribute found on yelp:document"
475 msgstr "Asitholakalanga isifanekiso href phezu ko yelp:document"
477 #: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
478 msgid "Out of memory"
479 msgstr "Umqondo ugcwele"
481 #: src/yelp-toc-pager.c:1079
482 msgid "Help Contents"
483 msgstr "Iingqikithi zosizo"
485 #: src/yelp-window.c:302
486 #, fuzzy
487 msgid "_File"
488 msgstr "/_Ihele"
490 #: src/yelp-window.c:303
491 #, fuzzy
492 msgid "_Edit"
493 msgstr "/_Hlela"
495 #: src/yelp-window.c:304
496 #, fuzzy
497 msgid "_Go"
498 msgstr "/_Hamba"
500 #: src/yelp-window.c:305
501 msgid "_Bookmarks"
502 msgstr ""
504 #: src/yelp-window.c:306
505 #, fuzzy
506 msgid "_Help"
507 msgstr "/_Usizo"
509 #: src/yelp-window.c:309
510 #, fuzzy
511 msgid "_New Window"
512 msgstr "/Ihele/_Ifasitela elisha"
514 #: src/yelp-window.c:314
515 #, fuzzy
516 msgid "About This Document"
517 msgstr "Ngalo luhlelo"
519 #: src/yelp-window.c:319
520 msgid "Open _Location"
521 msgstr ""
523 #: src/yelp-window.c:324
524 #, fuzzy
525 msgid "_Close Window"
526 msgstr "/Ihele/_Vala ifasitela"
528 #: src/yelp-window.c:330
529 msgid "_Copy"
530 msgstr ""
532 #: src/yelp-window.c:336
533 #, fuzzy
534 msgid "_Select All"
535 msgstr "Phinda ubheke"
537 #: src/yelp-window.c:341
538 #, fuzzy
539 msgid "_Find..."
540 msgstr "/Hlela/_Thola..."
542 #: src/yelp-window.c:346
543 #, fuzzy
544 msgid "_Preferences"
545 msgstr "Amaphatho"
547 #: src/yelp-window.c:351
548 msgid "_Reload"
549 msgstr ""
551 #: src/yelp-window.c:357
552 #, fuzzy
553 msgid "_Back"
554 msgstr "Emuva"
556 #: src/yelp-window.c:359
557 msgid "Show previous page in history"
558 msgstr "Khombisa ikhasi elidlulile emlandweni"
560 #: src/yelp-window.c:362
561 #, fuzzy
562 msgid "_Forward"
563 msgstr "Phambili"
565 #: src/yelp-window.c:364
566 msgid "Show next page in history"
567 msgstr "Khombisa ikhasi elilandelayo elandweni"
569 #: src/yelp-window.c:367
570 msgid "_Help Topics"
571 msgstr ""
573 #: src/yelp-window.c:369
574 msgid "Go to the listing of help topics"
575 msgstr ""
577 #: src/yelp-window.c:372
578 #, fuzzy
579 msgid "_Previous Section"
580 msgstr "_Okudlulile"
582 #: src/yelp-window.c:377
583 #, fuzzy
584 msgid "_Next Section"
585 msgstr "Isiqephu"
587 #: src/yelp-window.c:382
588 #, fuzzy
589 msgid "_Contents"
590 msgstr "Okuqukethwe"
592 #: src/yelp-window.c:388
593 msgid "_Add Bookmark"
594 msgstr ""
596 #: src/yelp-window.c:393
597 msgid "_Edit Bookmarks..."
598 msgstr ""
600 #: src/yelp-window.c:399
601 msgid "_Open Link"
602 msgstr ""
604 #: src/yelp-window.c:404
605 msgid "Open Link in _New Window"
606 msgstr ""
608 #: src/yelp-window.c:409
609 msgid "_Copy Link Address"
610 msgstr ""
612 #: src/yelp-window.c:415
613 #, fuzzy
614 msgid "_About"
615 msgstr "/Usizo/_Nge"
617 #: src/yelp-window.c:466
618 msgid "Help Browser"
619 msgstr "Isiyaluzi sosizo"
621 #: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
622 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
623 msgstr ""
625 #: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
629 "actual file."
630 msgstr ""
632 #: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
633 msgid "Man pages are not supported in this version."
634 msgstr ""
636 #: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
637 msgid "GNU info pages are not supported in this version"
638 msgstr ""
640 #: src/yelp-window.c:806
641 msgid ""
642 "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
643 "document to convert to XML."
644 msgstr ""
646 #: src/yelp-window.c:1024
647 #, fuzzy
648 msgid "Find:"
649 msgstr "Thola"
651 #: src/yelp-window.c:1040
652 #, fuzzy
653 msgid "Find _Next"
654 msgstr "/Hlela/Thola Okula_ndelayo"
656 #: src/yelp-window.c:1052
657 #, fuzzy
658 msgid "Find _Previous"
659 msgstr "_Okudlulile"
661 #: src/yelp-window.c:1157
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
665 "may not be supported."
666 msgstr ""
668 #: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
672 "this section from a Help button in an application, please report this to the "
673 "maintainers of that application."
674 msgstr ""
676 #: src/yelp-window.c:1302
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you might "
680 "not have permissions to read it."
681 msgstr ""
683 #: src/yelp-window.c:1336
684 msgid "Loading..."
685 msgstr "Isafaka..."
687 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
688 #. * will shop up in the "about" box
689 #: src/yelp-window.c:2166
690 #, fuzzy
691 msgid "translator-credits"
692 msgstr ""
693 "Translate.org.za <info@translate.org.za>Kemi Translations <mondeh@webmail.co."
694 "za>"
696 #: src/yelp-window.c:2171
697 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
698 msgstr ""
700 #: src/yelp-xslt-pager.c:194
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
704 "improperly formatted."
705 msgstr ""
707 #: src/yelp-xslt-pager.c:215
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
711 "or it is not a valid XSLT stylesheet."
712 msgstr ""
714 #: src/yelp-xslt-pager.c:228
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
718 "is not a valid XSLT stylesheet."
719 msgstr ""
721 #: yelp.desktop.in.in.h:1
722 msgid "Get help with GNOME"
723 msgstr "Thola usizo nge GNOME"
725 #, fuzzy
726 #~ msgid "_Home"
727 #~ msgstr "Ekhaya"
729 #~ msgid "Go to home view"
730 #~ msgstr "Hamaba uyobheka ekhaya"
732 #, fuzzy
733 #~ msgid "Fin_d"
734 #~ msgstr "Thola"
736 #~ msgid "Development Environments"
737 #~ msgstr "Indawo zentuthuko"
739 #~ msgid "Development Tools"
740 #~ msgstr "Amathulusi entuthuko"
742 #~ msgid "Editors"
743 #~ msgstr "Abahleli"
745 #~ msgid "Games and Entertainment"
746 #~ msgstr "Imidlalo nokuzijabulisa"
748 #~ msgid "General"
749 #~ msgstr "Jikelele"
751 #~ msgid "Internet Applications"
752 #~ msgstr "Izithobo zolwembu"
754 #~ msgid "Kernels"
755 #~ msgstr "Iingqikithi zokusebenza kohlelo"
757 #~ msgid "Multimedia Applications"
758 #~ msgstr "Izithobo zomxhumanisi ngobuningi"
760 #~ msgid "Office and Productivity Applications"
761 #~ msgstr "Isikhungathi kanye nezithobo zokukhiqiza"
763 #~ msgid "Securities"
764 #~ msgstr "Abavikeli"
766 #~ msgid "System"
767 #~ msgstr "Uhlelo"
769 #~ msgid "Utilities"
770 #~ msgstr "Izinto ezisizayo"
772 #~ msgid "*"
773 #~ msgstr "*"
775 #~ msgid "Titlepage"
776 #~ msgstr "Isihlokokhasi"
778 #~ msgid "The selected document could not be opened"
779 #~ msgstr "Umbhalo okhethiwe awuvulekile"
781 #~ msgid "The selected page could not be found in this document."
782 #~ msgstr "Ikhasi elikhethiwe alitholakalanga kulombhalo."
784 #~ msgid "The table of contents could not be read."
785 #~ msgstr "Uhlu lokuqukethwe alifundiwe."
787 #~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
788 #~ msgstr "Imibhalo DocBook SGML ayisaxhaswa."
790 #~ msgid "The selected file could not be read."
791 #~ msgstr "Ihele elikhethiwe alifundiwe."
793 #~ msgid "X11"
794 #~ msgstr "X11"
796 #~ msgid "OpenSSL"
797 #~ msgstr "OpenSSL"
799 #~ msgid "Termcap"
800 #~ msgstr "Termcap"
802 #~ msgid "Perl"
803 #~ msgstr "Perl"
805 #~ msgid "Qt"
806 #~ msgstr "Qt"
808 #~ msgid "TIFF"
809 #~ msgstr "TIFF"
811 #~ msgid "PThreads"
812 #~ msgstr "PThreads"
814 #~ msgid "Document URI"
815 #~ msgstr "Umbhalo URI"
817 #~ msgid "The URI of the document to be processed"
818 #~ msgstr "URI yombhalo kumelwe yenziwe"
820 #~ msgid "Categories"
821 #~ msgstr "Uhlobo"
823 #~ msgid "Documents"
824 #~ msgstr "Imibhalo"
826 #~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
827 #~ msgstr "/Hlela/Thola Okudlu_lileyo"
829 #~ msgid "/Go/_Back"
830 #~ msgstr "/Hamba/_Emuva"
832 #~ msgid "/Go/_Forward"
833 #~ msgstr "/Hamba/_Phambili"
835 #~ msgid "/Go/_Home"
836 #~ msgstr "/Hamba/_Ekhaya"
838 #~ msgid "/Go/"
839 #~ msgstr "/Hamba/"
841 #~ msgid "/Go/_Previous Page"
842 #~ msgstr "/Hamba/_Ikhasi elidlulile"
844 #~ msgid "/Go/_Next Page"
845 #~ msgstr "/Hamba/_Ikhasi elilandelayo"
847 #~ msgid "/Go/_Contents"
848 #~ msgstr "/Hamba/_Okuqukethwe"
850 #~ msgid "A Help Browser for GNOME"
851 #~ msgstr "Isiyaluzi sosizo se GNOME"
853 #~ msgid "&#8216;"
854 #~ msgstr "&#8216;"
856 #~ msgid "&#8217;"
857 #~ msgstr "&#8217;"
859 #~ msgid "&#8220;"
860 #~ msgstr "&#8220;"
862 #~ msgid "&#8221;"
863 #~ msgstr "&#8221;"
865 #~ msgid "About This Article"
866 #~ msgstr "Ngalo munci"
868 #~ msgid "About This Bibliography"
869 #~ msgstr "Ngalo luhlelo oluphathelene nezincwadi"
871 #~ msgid "About This Book"
872 #~ msgstr "Ngale ncwadi"
874 #~ msgid "About This Chapter"
875 #~ msgstr "Ngale sahluko"
877 #~ msgid "About This Entry"
878 #~ msgstr "Ngalo kungena"
880 #~ msgid "About This Glossary"
881 #~ msgstr "Ngalo luhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni"
883 #~ msgid "About This Index"
884 #~ msgstr "Ngale sicubunguli"
886 #~ msgid "About This Part"
887 #~ msgstr "Ngale ngxenye"
889 #~ msgid "About This Preface"
890 #~ msgstr "Ngale sanduleliso"
892 #~ msgid "About This Reference"
893 #~ msgstr "Ngala maphatho"
895 #~ msgid "About This Section"
896 #~ msgstr "Ngale siqephu"
898 #~ msgid "Affiliation"
899 #~ msgstr "Isingeno"
901 #~ msgid "Appendix"
902 #~ msgstr "Isingezo"
904 #~ msgid "Article"
905 #~ msgstr "Umunci"
907 #~ msgid "Audience"
908 #~ msgstr "Izilaleli"
910 #~ msgid "Author"
911 #~ msgstr "Umqambi"
913 #~ msgid "Authors"
914 #~ msgstr "Abaqambi"
916 #~ msgid "Bibliography"
917 #~ msgstr "Uhlelo oluphathelene nezincwadi"
919 #~ msgid "Caution"
920 #~ msgstr "Isixwayiso"
922 #~ msgid "Chapter"
923 #~ msgstr "Isahluko"
925 #~ msgid "Collaborator"
926 #~ msgstr "Umbambisani"
928 #~ msgid "Collaborators"
929 #~ msgstr "Ababambisani"
931 #~ msgid "Colophon"
932 #~ msgstr "Colophon"
934 #~ msgid "Copyright"
935 #~ msgstr "Ilungelo lombhali"
937 #~ msgid "Copyrights"
938 #~ msgstr "Amalungelo wababhali"
940 #~ msgid "Date"
941 #~ msgstr "Usuku lwenyanga"
943 #~ msgid "Editor"
944 #~ msgstr "Umhleli"
946 #~ msgid "Email"
947 #~ msgstr "Umyalezonyezi"
949 #~ msgid "Example"
950 #~ msgstr "Isibonelo"
952 #~ msgid "Figure"
953 #~ msgstr "Isibalo"
955 #~ msgid "Glossary"
956 #~ msgstr "Uhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni"
958 #~ msgid "Important"
959 #~ msgstr "Okubalulekile"
961 #~ msgid "Index"
962 #~ msgstr "Sicubunguli"
964 #~ msgid "Legal Notice"
965 #~ msgstr "Isaziso esisemthethweni"
967 #~ msgid "Level"
968 #~ msgstr "Izinga"
970 #~ msgid "Message Audience"
971 #~ msgstr "Umyalezo wezilaleli"
973 #~ msgid "Message Level"
974 #~ msgstr "Izinga lomyalezo"
976 #~ msgid "Message Origin"
977 #~ msgstr "Umyalezo womdabu"
979 #~ msgid "Note"
980 #~ msgstr "Phawula"
982 #~ msgid "Origin"
983 #~ msgstr "Umdabu"
985 #~ msgid "Other Contributors"
986 #~ msgstr "Abanye abanikeli"
988 #~ msgid "Part"
989 #~ msgstr "Ingxenye"
991 #~ msgid "Preface"
992 #~ msgstr "Isanduleliso"
994 #~ msgid "Publisher"
995 #~ msgstr "Umazisi"
997 #~ msgid "Publishers"
998 #~ msgstr "Abazisi"
1000 #~ msgid "Reference Entry"
1001 #~ msgstr "Amaphatho okungena"
1003 #~ msgid "Reference Section"
1004 #~ msgstr "Isiqephu samaphatho"
1006 #~ msgid "Revision History"
1007 #~ msgstr "Umlando ophindiwe"
1009 #~ msgid "See"
1010 #~ msgstr "Bheka"
1012 #~ msgid "Set Index"
1013 #~ msgstr "Bheka isicubunguli"
1015 #~ msgid "Table"
1016 #~ msgstr "Uhlu"
1018 #~ msgid "Table of Contents"
1019 #~ msgstr "Uhlu lweziqikithi"
1021 #~ msgid "Tip"
1022 #~ msgstr "Icebo"
1024 #~ msgid "Title"
1025 #~ msgstr "Isihloko"
1027 #~ msgid "Warning"
1028 #~ msgstr "Isixwayiso"