1 # Italian translation of Yelp.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Psyk[o] <shaihulud@supereva.it>, 2002.
5 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2005-2006, 2011.
6 # Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2007-2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
10 "Project-Id-Version: yelp\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-10-03 12:18+0200\n"
15 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
16 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
24 #. (itstool) path: msg/msgstr
25 #. ID: install.tooltip
26 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
27 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
28 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
29 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
30 #. appropriate content, as follows:
32 #. <string/> - The package to install
35 msgid "Install <string/>"
36 msgstr "Installa <string/>"
38 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
39 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
40 msgid "Invalid compressed data"
41 msgstr "Dati compressi non validi"
43 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
44 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
45 msgid "Not enough memory"
46 msgstr "Memoria insufficiente"
48 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
49 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
50 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
52 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
53 msgstr "La pagina «%s» non è stata trovata nel documento «%s»."
55 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
56 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
58 msgid "The file does not exist."
59 msgstr "Il file non esiste."
61 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
62 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
64 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
65 msgstr "Il file «%s» non esiste."
67 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
70 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
72 msgstr "Impossibile analizzare il file «%s», non è un file ben formato in XML."
74 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
77 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
78 "is not a well-formed XML document."
80 "Impossibile analizzare il file «%s», uno, o più di uno, dei file che include "
81 "non è un file ben formato in XML."
83 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
87 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
88 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
90 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
91 msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata nel documento «%s»."
93 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
97 #: ../libyelp/yelp-document.c:279
98 msgid "Whether the document content has been indexed"
99 msgstr "Indica se il contenuto del documento è stato indicizzato o meno"
101 # Collegamento al frontespizio di un <set>
102 #: ../libyelp/yelp-document.c:287
104 msgstr "URI del documento"
106 #: ../libyelp/yelp-document.c:288
107 msgid "The URI which identifies the document"
108 msgstr "L'URI che identifica il documento"
110 #: ../libyelp/yelp-document.c:1024
112 msgid "Search results for “%s”"
113 msgstr "Risultati ricerca per «%s»"
115 #: ../libyelp/yelp-document.c:1036
117 msgid "No matching help pages found in “%s”."
118 msgstr "Non è stata trovata alcuna pagina di aiuto corrispondente in «%s»"
120 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
121 msgid "No matching help pages found."
122 msgstr "Non è stata trovata alcuna pagina di aiuto corrispondente."
124 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
126 msgid "An unknown error occurred."
127 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
129 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
130 msgid "All Help Documents"
131 msgstr "Tutti i documenti di aiuto"
133 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
136 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
138 "Impossibile analizzare il file «%s», non è una pagina info ben formata."
140 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
142 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
143 msgstr "La directory «%s» non esiste."
145 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
149 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
150 msgid "A YelpView instance to control"
151 msgstr "Un'istanza YelpView da controllare"
153 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
157 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
158 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
159 msgstr "Un'implementazione di un'istanza YelpBookmarks"
161 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
163 msgid "Search for “%s”"
166 #: ../libyelp/yelp-settings.c:148
170 #: ../libyelp/yelp-settings.c:149
171 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
172 msgstr "Un oggetto GtkSettings da cui recuperare le impostazioni"
174 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
176 msgstr "GtkIconTheme"
178 #: ../libyelp/yelp-settings.c:158
179 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
180 msgstr "Un oggetto GtkIconThem da cui recuperare le icone"
182 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
183 msgid "Font Adjustment"
184 msgstr "Regolazione carattere"
186 #: ../libyelp/yelp-settings.c:167
187 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
188 msgstr "Una regolazione da aggiungere alla dimensione del carattere"
190 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
191 msgid "Show Text Cursor"
192 msgstr "Mostra il cursore"
194 #: ../libyelp/yelp-settings.c:176
195 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
196 msgstr "Mostra il cursore di testo per un'esplorazione accessibile"
198 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
200 msgstr "Modalità editore"
202 #: ../libyelp/yelp-settings.c:185
203 msgid "Enable features useful to editors"
204 msgstr "Abilita funzionalità utili agli editori"
206 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
207 msgid "Database filename"
208 msgstr "Nome file del database"
210 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
211 msgid "The filename of the sqlite database"
212 msgstr "Il nome del file del database SQLite"
214 #: ../libyelp/yelp-transform.c:164
215 msgid "XSLT Stylesheet"
216 msgstr "Foglio di stile XSLT"
218 #: ../libyelp/yelp-transform.c:165
219 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
220 msgstr "La posizione del foglio di stile XSLT"
222 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
224 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
226 "Il foglio di stile XSLT «%s» potrebbe essere mancante oppure non valido."
228 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
229 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
230 msgstr "Non è stato trovato alcun attributo href su yelp:document\n"
232 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
233 msgid "Out of memory"
234 msgstr "Memoria esaurita"
236 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
237 msgid "C_opy Code Block"
238 msgstr "Copia _blocco di codice"
240 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
241 msgid "_Copy Link Location"
242 msgstr "_Copia collegamento"
244 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
246 msgstr "_Apri collegamento"
248 #: ../libyelp/yelp-view.c:268
249 msgid "Open Link in New _Window"
250 msgstr "Apri collegamento in _nuova finestra"
252 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
253 msgid "_Install Packages"
254 msgstr "Installa _pacchetti"
256 #: ../libyelp/yelp-view.c:283
257 msgid "Save Code _Block As…"
258 msgstr "Salva blocco di co_dice come…"
260 #: ../libyelp/yelp-view.c:298
262 msgstr "_Copia testo"
264 #: ../libyelp/yelp-view.c:525
268 #: ../libyelp/yelp-view.c:526
269 msgid "A YelpUri with the current location"
270 msgstr "Uno YelpUri con la posizione attuale"
272 #: ../libyelp/yelp-view.c:534
273 msgid "Loading State"
274 msgstr "Stato di caricamento"
276 #: ../libyelp/yelp-view.c:535
277 msgid "The loading state of the view"
278 msgstr "Lo stato di caricamento della view"
280 #: ../libyelp/yelp-view.c:544
284 #: ../libyelp/yelp-view.c:545
285 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
286 msgstr "L'ID della pagina root rispetto alla pagina visualizzata"
288 #: ../libyelp/yelp-view.c:553
292 #: ../libyelp/yelp-view.c:554
293 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
294 msgstr "Il titolo della pagina root rispetto alla pagina visualizzata"
296 #: ../libyelp/yelp-view.c:562
298 msgstr "Titolo pagina"
300 #: ../libyelp/yelp-view.c:563
301 msgid "The title of the page being viewed"
302 msgstr "Il titolo della pagina visualizzata"
304 #: ../libyelp/yelp-view.c:571
305 msgid "Page Description"
306 msgstr "Descrizione pagina"
308 #: ../libyelp/yelp-view.c:572
309 msgid "The description of the page being viewed"
310 msgstr "La descrizione della pagina visualizzata"
312 #: ../libyelp/yelp-view.c:580
314 msgstr "Icona pagina"
316 #: ../libyelp/yelp-view.c:581
317 msgid "The icon of the page being viewed"
318 msgstr "L'icona della pagina visualizzata"
320 #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
322 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
323 msgstr "L'URI «%s» non punta a una pagina valida."
325 #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
327 msgid "The URI does not point to a valid page."
328 msgstr "L'URI non punta a una pagina valida."
330 #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
332 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
333 msgstr "L'URI «%s» non può essere analizzato."
335 #: ../libyelp/yelp-view.c:842
337 msgid "Unknown Error."
338 msgstr "Errore sconosciuto."
340 #: ../libyelp/yelp-view.c:996
341 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
343 "PackageKit non è disponibile. I collegamenti per installare pacchetti "
344 "richiedono PackageKit."
346 #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
348 msgstr "Salva immagine"
350 #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
352 msgstr "Salva codice"
354 #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
356 msgid "Send email to %s"
357 msgstr "Invia email a %s"
359 #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
360 msgid "_Save Image As…"
361 msgstr "Salva _immagine come…"
363 #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
364 msgid "_Save Video As…"
365 msgstr "Salva _video come…"
367 #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
368 msgid "S_end Image To…"
369 msgstr "Invia i_mmagine a…"
371 #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
372 msgid "S_end Video To…"
373 msgstr "Invia _video a…"
375 #: ../libyelp/yelp-view.c:1894
377 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
378 msgstr "Impossibile caricare un documento per «%s»"
380 #: ../libyelp/yelp-view.c:1900
382 msgid "Could not load a document"
383 msgstr "Impossibile caricare un documento"
385 #: ../libyelp/yelp-view.c:1984
386 msgid "Document Not Found"
387 msgstr "Documento non trovato"
389 #: ../libyelp/yelp-view.c:1986
390 msgid "Page Not Found"
391 msgstr "Pagina non trovata"
393 #: ../libyelp/yelp-view.c:1989
395 msgstr "Impossibile leggere"
397 #: ../libyelp/yelp-view.c:1995
398 msgid "Unknown Error"
399 msgstr "Errore sconosciuto"
401 #: ../libyelp/yelp-view.c:2015
402 msgid "Search for packages containing this document."
403 msgstr "Cerca pacchetti che contengono questo documento."
405 #: ../src/yelp-application.c:59
406 msgid "Turn on editor mode"
407 msgstr "Abilita modalità editore"
409 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
410 #: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
414 #: ../src/yelp-application.c:321
416 msgstr "Nuova finestra"
418 #: ../src/yelp-application.c:325
420 msgstr "Testo più grande"
422 #: ../src/yelp-application.c:326
424 msgstr "Testo più piccolo"
426 #: ../src/yelp-window.c:211
430 #: ../src/yelp-window.c:212
431 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
432 msgstr "Un'istanza di YelpApplication che controlla questa finestra"
434 #: ../src/yelp-window.c:343
438 #: ../src/yelp-window.c:350
442 #: ../src/yelp-window.c:361
446 #: ../src/yelp-window.c:366
450 #: ../src/yelp-window.c:367
454 #: ../src/yelp-window.c:372
455 msgid "Previous Page"
456 msgstr "Pagina precedente"
458 #: ../src/yelp-window.c:373
460 msgstr "Pagina successiva"
462 #: ../src/yelp-window.c:378
466 #: ../src/yelp-window.c:400
467 msgid "Search (Ctrl+S)"
468 msgstr "Cerca (Ctrl+S)"
470 #: ../src/yelp-window.c:434
472 msgstr "Nessun segnalibro"
474 #: ../src/yelp-window.c:442
476 msgstr "Aggiungi segnalibro"
478 #: ../src/yelp-window.c:448
479 msgid "Remove Bookmark"
480 msgstr "Rimuovi segnalibro"
482 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
483 msgid "Get help with GNOME"
484 msgstr "Consulta l'aiuto di GNOME"
486 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
487 msgid "documentation;information;manual;help;"
488 msgstr "documentazione;informazioni;manuali;aiuto;"
490 #~ msgid "See all search results for “%s”"
491 #~ msgstr "Visualizza tutti i risultati della ricerca per «%s»"
493 #~ msgid "Enable Search"
494 #~ msgstr "Abilita la ricerca"
496 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
498 #~ "Indica se la barra della posizione può essere utilizzata come campo di "
505 #~ msgid "Clear the search text"
506 #~ msgstr "Pulisce il testo di ricerca"
508 #~ msgid "Bookmark this page"
509 #~ msgstr "Aggiunge la pagina ai segnalibri"
511 #~ msgid "Remove bookmark"
512 #~ msgstr "Rimuove il segnalibro"
515 #~ msgstr "Caricamento in corso"
518 #~ msgstr "Stam_pa..."
520 #~ msgid "Increase the size of the text"
521 #~ msgstr "Aumenta la dimensione del testo"
523 #~ msgid "Decrease the size of the text"
524 #~ msgstr "Riduce la dimensione del testo"
526 #~ msgid "Show Text _Cursor"
527 #~ msgstr "Mostra _cursore di testo"
533 #~ msgstr "_Visualizza"
538 #~ msgid "_Bookmarks"
539 #~ msgstr "S_egnalibri"
544 # Collegamento al frontespizio di un <set>
545 #~ msgid "_All Documents"
546 #~ msgstr "Tutti i _documenti"
548 #~ msgid "Find in Page..."
549 #~ msgstr "Trova nella pagina..."
551 #~ msgid "Open Location"
552 #~ msgstr "Apri posizione"
554 #~ msgid "Read Link _Later"
555 #~ msgstr "Leggi _dopo"
557 #~ msgid "Read Later"
558 #~ msgstr "Leggi dopo"
561 #~ msgid_plural "%i matches"
562 #~ msgstr[0] "%i corrispondenza"
563 #~ msgstr[1] "%i corrispondenze"
565 #~ msgid "No matches"
566 #~ msgstr "Nessuna corrispondenza"