1 # English (British) translation.
2 # Copyright (C) 2004 The GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
4 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
5 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: yelp\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
13 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 #. ID: install.tooltip
22 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
23 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
24 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
25 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
26 #. appropriate content, as follows:
28 #. <string/> - The package to install
30 #: yelp.xml.in:29(msg/msgstr)
31 msgid "Install <string/>"
32 msgstr "Install <string/>"
34 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
35 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
36 msgid "Invalid compressed data"
37 msgstr "Invalid compressed data"
39 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
40 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
41 msgid "Not enough memory"
42 msgstr "Not enough memory"
44 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
45 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
46 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
48 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
49 msgstr "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
51 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
52 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
54 msgid "The file does not exist."
55 msgstr "The file does not exist."
57 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
58 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
60 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
61 msgstr "The file ‘%s’ does not exist."
63 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
66 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
69 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
72 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
75 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
76 "is not a well-formed XML document."
78 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
79 "is not a well-formed XML document."
81 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
85 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
86 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
88 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
89 msgstr "The requested page was not found in the document ‘%s’."
91 #: ../libyelp/yelp-document.c:268
95 #: ../libyelp/yelp-document.c:269
96 msgid "Whether the document content has been indexed"
97 msgstr "Whether the document content has been indexed"
99 #: ../libyelp/yelp-document.c:277
101 msgstr "Document URI"
103 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
104 msgid "The URI which identifies the document"
105 msgstr "The URI which identifies the document"
107 #: ../libyelp/yelp-document.c:994
109 msgid "Search results for “%s”"
110 msgstr "Search results for “%s”"
112 #: ../libyelp/yelp-document.c:1006
114 msgid "No matching help pages found in “%s”."
115 msgstr "No matching help pages found in “%s”."
117 #: ../libyelp/yelp-document.c:1012
118 msgid "No matching help pages found."
119 msgstr "No matching help pages found."
121 #: ../libyelp/yelp-error.c:37
123 msgid "An unknown error occurred."
124 msgstr "An unknown error occurred."
126 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
127 msgid "All Help Documents"
128 msgstr "All Help Documents"
130 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
133 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
135 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
137 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
141 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
142 msgid "A YelpView instance to control"
143 msgstr "A YelpView instance to control"
145 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
149 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
150 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
151 msgstr "A YelpBookmarks implementation instance"
153 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
154 msgid "Enable Search"
155 msgstr "Enable Search"
157 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
158 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
159 msgstr "Whether the location entry can be used as a search field"
161 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
165 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
166 msgid "Clear the search text"
167 msgstr "Clear the search text"
169 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
170 msgid "Bookmark this page"
171 msgstr "Bookmark this page"
173 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
174 msgid "Remove bookmark"
175 msgstr "Remove bookmark"
177 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
179 msgid "Search for “%s”"
180 msgstr "Search for “%s”"
182 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
186 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
188 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
189 msgstr "The directory ‘%s’ does not exist."
191 #: ../libyelp/yelp-settings.c:154
195 #: ../libyelp/yelp-settings.c:155
196 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
197 msgstr "A GtkSettings object to get settings from"
199 #: ../libyelp/yelp-settings.c:163
201 msgstr "GtkIconTheme"
203 #: ../libyelp/yelp-settings.c:164
204 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
205 msgstr "A GtkIconTheme object to get icons from"
207 #: ../libyelp/yelp-settings.c:172
208 msgid "Font Adjustment"
209 msgstr "Font Adjustment"
211 #: ../libyelp/yelp-settings.c:173
212 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
213 msgstr "A size adjustment to add to font sizes"
215 #: ../libyelp/yelp-settings.c:181
216 msgid "Show Text Cursor"
217 msgstr "Show Text Cursor"
219 #: ../libyelp/yelp-settings.c:182
220 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
221 msgstr "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
223 #: ../libyelp/yelp-settings.c:190
227 #: ../libyelp/yelp-settings.c:191
228 msgid "Enable features useful to editors"
229 msgstr "Enable features useful to editors"
231 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
232 msgid "Database filename"
233 msgstr "Database filename"
235 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
236 msgid "The filename of the sqlite database"
237 msgstr "The filename of the sqlite database"
239 #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
240 msgid "XSLT Stylesheet"
241 msgstr "XSLT Stylesheet"
243 #: ../libyelp/yelp-transform.c:172
244 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
245 msgstr "The location of the XSLT stylesheet"
247 #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
249 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
250 msgstr "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
252 #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
253 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
254 msgstr "No href attribute found on yelp:document\n"
256 #: ../libyelp/yelp-transform.c:543
257 msgid "Out of memory"
258 msgstr "Out of memory"
260 #: ../libyelp/yelp-view.c:131
264 #: ../libyelp/yelp-view.c:136
268 #: ../libyelp/yelp-view.c:141
272 #: ../libyelp/yelp-view.c:146
273 msgid "_Previous Page"
274 msgstr "_Previous Page"
276 #: ../libyelp/yelp-view.c:151
280 #: ../libyelp/yelp-view.c:423
284 #: ../libyelp/yelp-view.c:424
285 msgid "A YelpUri with the current location"
286 msgstr "A YelpUri with the current location"
288 #: ../libyelp/yelp-view.c:432
289 msgid "Loading State"
290 msgstr "Loading State"
292 #: ../libyelp/yelp-view.c:433
293 msgid "The loading state of the view"
294 msgstr "The loading state of the view"
296 #: ../libyelp/yelp-view.c:442
300 #: ../libyelp/yelp-view.c:443
301 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
302 msgstr "The ID of the root page of the page being viewed"
304 #: ../libyelp/yelp-view.c:451
308 #: ../libyelp/yelp-view.c:452
309 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
310 msgstr "The title of the root page of the page being viewed"
312 #: ../libyelp/yelp-view.c:460
316 #: ../libyelp/yelp-view.c:461
317 msgid "The title of the page being viewed"
318 msgstr "The title of the page being viewed"
320 #: ../libyelp/yelp-view.c:469
321 msgid "Page Description"
322 msgstr "Page Description"
324 #: ../libyelp/yelp-view.c:470
325 msgid "The description of the page being viewed"
326 msgstr "The description of the page being viewed"
328 #: ../libyelp/yelp-view.c:478
332 #: ../libyelp/yelp-view.c:479
333 msgid "The icon of the page being viewed"
334 msgstr "The icon of the page being viewed"
336 #: ../libyelp/yelp-view.c:720
337 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
338 msgstr "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
340 #: ../libyelp/yelp-view.c:1013
344 #: ../libyelp/yelp-view.c:1108
348 #: ../libyelp/yelp-view.c:1271
350 msgid "Send email to %s"
351 msgstr "Send e-mail to %s"
353 #: ../libyelp/yelp-view.c:1286
354 msgid "_Install Packages"
355 msgstr "_Install Packages"
357 #: ../libyelp/yelp-view.c:1294
361 #: ../libyelp/yelp-view.c:1301
362 msgid "_Copy Link Location"
363 msgstr "_Copy Link Location"
365 #: ../libyelp/yelp-view.c:1307
366 msgid "Open Link in New _Window"
367 msgstr "Open Link in New _Window"
369 #: ../libyelp/yelp-view.c:1359
370 msgid "_Save Image As..."
371 msgstr "_Save Image As…"
373 #: ../libyelp/yelp-view.c:1361
374 msgid "_Save Video As..."
375 msgstr "_Save Video As…"
377 #: ../libyelp/yelp-view.c:1368
378 msgid "S_end Image To..."
379 msgstr "S_end Image To…"
381 #: ../libyelp/yelp-view.c:1370
382 msgid "S_end Video To..."
383 msgstr "S_end Video To…"
385 #: ../libyelp/yelp-view.c:1381
389 #: ../libyelp/yelp-view.c:1394
390 msgid "C_opy Code Block"
391 msgstr "C_opy Code Block"
393 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
394 msgid "Save Code _Block As..."
395 msgstr "Save Code _Block As…"
397 #: ../libyelp/yelp-view.c:1505
399 msgid "See all search results for “%s”"
400 msgstr "See all search results for “%s”"
402 #: ../libyelp/yelp-view.c:1626
404 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
405 msgstr "Could not load a document for ‘%s’"
407 #: ../libyelp/yelp-view.c:1632
409 msgid "Could not load a document"
410 msgstr "Could not load a document"
412 #: ../libyelp/yelp-view.c:1706
413 msgid "Document Not Found"
414 msgstr "Document Not Found"
416 #: ../libyelp/yelp-view.c:1708
417 msgid "Page Not Found"
418 msgstr "Page Not Found"
420 #: ../libyelp/yelp-view.c:1711
424 #: ../libyelp/yelp-view.c:1717
425 msgid "Unknown Error"
426 msgstr "Unknown Error"
428 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
429 msgid "Search for packages containing this document."
430 msgstr "Search for packages containing this document."
432 #: ../libyelp/yelp-view.c:1890
434 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
435 msgstr "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
437 #: ../libyelp/yelp-view.c:1896
439 msgid "The URI does not point to a valid page."
440 msgstr "The URI does not point to a valid page."
442 #: ../libyelp/yelp-view.c:1902
444 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
445 msgstr "The URI ‘%s’ could not be parsed."
447 #: ../src/yelp-application.c:65
448 msgid "Turn on editor mode"
449 msgstr "Turn on editor mode"
451 #: ../src/yelp-application.c:128
453 msgstr "_Larger Text"
455 #: ../src/yelp-application.c:130
456 msgid "Increase the size of the text"
457 msgstr "Increase the size of the text"
459 #: ../src/yelp-application.c:133
460 msgid "_Smaller Text"
461 msgstr "_Smaller Text"
463 #: ../src/yelp-application.c:135
464 msgid "Decrease the size of the text"
465 msgstr "Decrease the size of the text"
467 #: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
468 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
472 #: ../src/yelp-application.c:288
473 msgid "Show Text _Cursor"
474 msgstr "Show Text _Cursor"
476 #: ../src/yelp-window.c:236
480 #: ../src/yelp-window.c:237
484 #: ../src/yelp-window.c:238
488 #: ../src/yelp-window.c:239
492 #: ../src/yelp-window.c:242
496 #: ../src/yelp-window.c:247
500 #: ../src/yelp-window.c:252
501 msgid "_All Documents"
502 msgstr "_All Documents"
504 #: ../src/yelp-window.c:256
505 msgid "_Add Bookmark"
506 msgstr "_Add Bookmark"
508 #: ../src/yelp-window.c:261
509 msgid "_Remove Bookmark"
510 msgstr "_Remove Bookmark"
512 #: ../src/yelp-window.c:265
513 msgid "Find in Page..."
514 msgstr "Find in Page…"
516 #: ../src/yelp-window.c:275
517 msgid "Open Location"
518 msgstr "Open Location"
520 #: ../src/yelp-window.c:301
524 #: ../src/yelp-window.c:302
525 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
526 msgstr "A YelpApplication instance that controls this window"
528 #: ../src/yelp-window.c:429
529 msgid "Read Link _Later"
530 msgstr "Read Link _Later"
532 #: ../src/yelp-window.c:526
536 #: ../src/yelp-window.c:548
540 #: ../src/yelp-window.c:1180
543 msgid_plural "%i matches"
545 msgstr[1] "%i matches"
547 #: ../src/yelp-window.c:1189
551 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
552 msgid "Get help with GNOME"
553 msgstr "Get help with GNOME"
555 #~ msgid "GNU Info Pages"
556 #~ msgstr "GNU Info Pages"
558 #~ msgid "Traditional command line help (info)"
559 #~ msgstr "Traditional command line help (info)"
561 #~ msgid "Applications"
562 #~ msgstr "Applications"
564 #~ msgid "BLT Functions"
565 #~ msgstr "BLT Functions"
567 #~ msgid "Configuration Files"
568 #~ msgstr "Configuration Files"
570 #~ msgid "Curses Functions"
571 #~ msgstr "Curses Functions"
573 #~ msgid "Development"
574 #~ msgstr "Development"
576 #~ msgid "FORTRAN Functions"
577 #~ msgstr "FORTRAN Functions"
582 #~ msgid "Hardware Devices"
583 #~ msgstr "Hardware Devices"
585 #~ msgid "Kernel Routines"
586 #~ msgstr "Kernel Routines"
588 #~ msgid "Network Audio Sound Functions"
589 #~ msgstr "Network Audio Sound Functions"
591 #~ msgid "OpenSSL Applications"
592 #~ msgstr "OpenSSL Applications"
594 #~ msgid "OpenSSL Configuration"
595 #~ msgstr "OpenSSL Configuration"
597 #~ msgid "OpenSSL Functions"
598 #~ msgstr "OpenSSL Functions"
600 #~ msgid "OpenSSL Overviews"
601 #~ msgstr "OpenSSL Overviews"
604 #~ msgstr "Overviews"
606 #~ msgid "POSIX Functions"
607 #~ msgstr "POSIX Functions"
609 #~ msgid "POSIX Headers"
610 #~ msgstr "POSIX Headers"
612 #~ msgid "Perl Functions"
613 #~ msgstr "Perl Functions"
615 #~ msgid "Qt Functions"
616 #~ msgstr "Qt Functions"
618 #~ msgid "Readline Functions"
619 #~ msgstr "Readline Functions"
621 #~ msgid "Section 0p"
622 #~ msgstr "Section 0p"
624 #~ msgid "Section 1m"
625 #~ msgstr "Section 1m"
627 #~ msgid "Section 1ssl"
628 #~ msgstr "Section 1ssl"
630 #~ msgid "Section 1x"
631 #~ msgstr "Section 1x"
634 #~ msgstr "Section 2"
636 #~ msgid "Section 3blt"
637 #~ msgstr "Section 3blt"
639 #~ msgid "Section 3f"
640 #~ msgstr "Section 3f"
642 #~ msgid "Section 3nas"
643 #~ msgstr "Section 3nas"
645 #~ msgid "Section 3p"
646 #~ msgstr "Section 3p"
648 #~ msgid "Section 3qt"
649 #~ msgstr "Section 3qt"
651 #~ msgid "Section 3readline"
652 #~ msgstr "Section 3readline"
654 #~ msgid "Section 3ssl"
655 #~ msgstr "Section 3ssl"
657 #~ msgid "Section 3tiff"
658 #~ msgstr "Section 3tiff"
661 #~ msgstr "Section 4"
663 #~ msgid "Section 4x"
664 #~ msgstr "Section 4x"
667 #~ msgstr "Section 5"
669 #~ msgid "Section 5ssl"
670 #~ msgstr "Section 5ssl"
672 #~ msgid "Section 5x"
673 #~ msgstr "Section 5x"
676 #~ msgstr "Section 6"
678 #~ msgid "Section 6x"
679 #~ msgstr "Section 6x"
681 #~ msgid "Section 7ssl"
682 #~ msgstr "Section 7ssl"
684 #~ msgid "Section 7x"
685 #~ msgstr "Section 7x"
688 #~ msgstr "Section 9"
690 #~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
691 #~ msgstr "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
693 #~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
694 #~ msgstr "Sections 3, 3o, and 3t"
696 #~ msgid "Sections 3form and 3menu"
697 #~ msgstr "Sections 3form and 3menu"
699 #~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
700 #~ msgstr "Sections 3ncurses and 3curses"
702 #~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
703 #~ msgstr "Sections 3pm and 3perl"
705 #~ msgid "Sections 3x and 3X11"
706 #~ msgstr "Sections 3x and 3X11"
708 #~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
709 #~ msgstr "Sections 7 and 7gcc"
711 #~ msgid "Sections 8 and 8l"
712 #~ msgstr "Sections 8 and 8l"
714 #~ msgid "System Administration"
715 #~ msgstr "System Administration"
717 #~ msgid "System Calls"
718 #~ msgstr "System Calls"
720 #~ msgid "System V Form/Menu Functions"
721 #~ msgstr "System V Form/Menu Functions"
723 #~ msgid "TIFF Functions"
724 #~ msgstr "TIFF Functions"
726 #~ msgid "Termcap Applications"
727 #~ msgstr "Termcap Applications"
729 #~ msgid "Traditional command line help (man)"
730 #~ msgstr "Traditional command line help (man)"
732 #~ msgid "X11 Applications"
733 #~ msgstr "X11 Applications"
735 #~ msgid "X11 Configuration"
736 #~ msgstr "X11 Configuration"
738 #~ msgid "X11 Devices"
739 #~ msgstr "X11 Devices"
741 #~ msgid "X11 Functions"
742 #~ msgstr "X11 Functions"
745 #~ msgstr "X11 Games"
747 #~ msgid "X11 Overviews"
748 #~ msgstr "X11 Overviews"
750 #~ msgid "2D Graphics"
751 #~ msgstr "2D Graphics"
753 #~ msgid "3D Graphics"
754 #~ msgstr "3D Graphics"
756 #~ msgid "Accessibility"
757 #~ msgstr "Accessibility"
759 #~ msgid "Action Games"
760 #~ msgstr "Action Games"
762 #~ msgid "Adventure Games"
763 #~ msgstr "Adventure Games"
766 #~ msgstr "Amusement"
768 #~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
769 #~ msgstr "Applications for viewing and manipulating graphics"
771 #~ msgid "Applications related to audio and video"
772 #~ msgstr "Applications related to audio and video"
774 #~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
775 #~ msgstr "Applications that teach or aid in learning"
777 #~ msgid "Arcade Games"
778 #~ msgstr "Arcade Games"
780 #~ msgid "Archiving Tools"
781 #~ msgstr "Archiving Tools"
786 #~ msgid "Artificial Intelligence"
787 #~ msgstr "Artificial Intelligence"
790 #~ msgstr "Astronomy"
795 #~ msgid "Blocks Games"
796 #~ msgstr "Blocks Games"
798 #~ msgid "Board Games"
799 #~ msgstr "Board Games"
804 #~ msgid "Calculator"
805 #~ msgstr "Calculator"
810 #~ msgid "Card Games"
811 #~ msgstr "Card Games"
813 #~ msgid "Charting Tools"
814 #~ msgstr "Charting Tools"
820 #~ msgstr "Chemistry"
825 #~ msgid "Compression Tools"
826 #~ msgstr "Compression Tools"
828 #~ msgid "Computer Science"
829 #~ msgstr "Computer Science"
831 #~ msgid "Construction"
832 #~ msgstr "Construction"
834 #~ msgid "Contact Management"
835 #~ msgstr "Contact Management"
837 #~ msgid "Data Visualization"
838 #~ msgstr "Data Visualisation"
841 #~ msgstr "Databases"
844 #~ msgstr "Debuggers"
849 #~ msgid "Desktop Settings"
850 #~ msgstr "Desktop Settings"
855 #~ msgid "Dictionaries"
856 #~ msgstr "Dictionaries"
858 #~ msgid "Disc Burning"
859 #~ msgstr "Disc Burning"
865 #~ msgstr "Education"
867 #~ msgid "Electricity"
868 #~ msgstr "Electricity"
870 #~ msgid "Electronics"
871 #~ msgstr "Electronics"
873 #~ msgid "Email Tools"
874 #~ msgstr "E-mail Tools"
879 #~ msgid "Engineering"
880 #~ msgstr "Engineering"
882 #~ msgid "File Manager"
883 #~ msgstr "File Manager"
885 #~ msgid "File Tools"
886 #~ msgstr "File Tools"
888 #~ msgid "File Transfer"
889 #~ msgstr "File Transfer"
891 #~ msgid "Filesystem"
892 #~ msgstr "Filesystem"
894 #~ msgid "Financial Tools"
895 #~ msgstr "Financial Tools"
897 #~ msgid "Flow Charting Tools"
898 #~ msgstr "Flow Charting Tools"
900 #~ msgid "GNOME Applications"
901 #~ msgstr "GNOME Applications"
906 #~ msgid "GUI Designers"
907 #~ msgstr "GUI Designers"
909 #~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
910 #~ msgstr "Generic applications for the GNOME environment"
912 #~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
913 #~ msgstr "Generic applications for the KDE environment"
916 #~ msgstr "Geography"
921 #~ msgid "Geoscience"
922 #~ msgstr "Geoscience"
928 #~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
930 #~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
932 #~ msgid "Guides for getting involved in development"
933 #~ msgstr "Guides for getting involved in development"
936 #~ msgstr "Ham Radio"
938 #~ msgid "Hardware Settings"
939 #~ msgstr "Hardware Settings"
941 #~ msgid "Have some fun"
942 #~ msgstr "Have some fun"
950 #~ msgid "IRC Clients"
951 #~ msgstr "IRC Clients"
953 #~ msgid "Image Processing"
954 #~ msgstr "Image Processing"
956 #~ msgid "Instant Messaging"
957 #~ msgstr "Instant Messaging"
965 #~ msgid "KDE Applications"
966 #~ msgstr "KDE Applications"
968 #~ msgid "Kids Games"
969 #~ msgstr "Kids' Games"
972 #~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
975 #~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
981 #~ msgid "Literature"
982 #~ msgstr "Literature"
984 #~ msgid "Logic Games"
985 #~ msgstr "Logic Games"
990 #~ msgid "Medical Software"
991 #~ msgstr "Medical Software"
996 #~ msgid "Miscellaneous Documentation"
997 #~ msgstr "Miscellaneous Documentation"
1014 #~ msgid "Numerical Analysis"
1015 #~ msgstr "Numerical Analysis"
1020 #~ msgid "Office Applications"
1021 #~ msgstr "Office Applications"
1023 #~ msgid "Office applications"
1024 #~ msgstr "Office applications"
1026 #~ msgid "Other Documentation"
1027 #~ msgstr "Other Documentation"
1032 #~ msgid "PDA Communication"
1033 #~ msgstr "PDA Communication"
1035 #~ msgid "Package Manager"
1036 #~ msgstr "Package Manager"
1038 #~ msgid "Parallel Computing"
1039 #~ msgstr "Parallel Computing"
1041 #~ msgid "Photography"
1042 #~ msgstr "Photography"
1050 #~ msgid "Presentation Tools"
1051 #~ msgstr "Presentation Tools"
1054 #~ msgstr "Printing"
1056 #~ msgid "Profiling Tools"
1057 #~ msgstr "Profiling Tools"
1059 #~ msgid "Project Management Tools"
1060 #~ msgstr "Project Management Tools"
1062 #~ msgid "Publishing"
1063 #~ msgstr "Publishing"
1068 #~ msgid "Raster Graphics"
1069 #~ msgstr "Raster Graphics"
1071 #~ msgid "Recorders"
1072 #~ msgstr "Recorders"
1074 #~ msgid "Remote Access"
1075 #~ msgstr "Remote Access"
1077 #~ msgid "Revision Control"
1078 #~ msgstr "Revision Control"
1081 #~ msgstr "Robotics"
1083 #~ msgid "Role Playing Games"
1084 #~ msgstr "Role-Playing Games"
1087 #~ msgstr "Scanning"
1093 #~ msgstr "Security"
1095 #~ msgid "Sequencers"
1096 #~ msgstr "Sequencers"
1099 #~ msgstr "Settings"
1102 #~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
1104 #~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
1106 #~ msgid "Simulation Games"
1107 #~ msgstr "Simulation Games"
1112 #~ msgid "Sound & Video"
1113 #~ msgstr "Sound & Video"
1115 #~ msgid "Sound & Video Editing"
1116 #~ msgstr "Sound & Video Editing"
1121 #~ msgid "Sports Games"
1122 #~ msgstr "Sports Games"
1124 #~ msgid "Spreadsheet Tools"
1125 #~ msgstr "Spreadsheet Tools"
1127 #~ msgid "Strategy Games"
1128 #~ msgstr "Strategy Games"
1136 #~ msgid "Telephony"
1137 #~ msgstr "Telephony"
1139 #~ msgid "Telephony Tools"
1140 #~ msgstr "Telephony Tools"
1142 #~ msgid "Terminal Emulator"
1143 #~ msgstr "Terminal Emulator"
1145 #~ msgid "Text Editors"
1146 #~ msgstr "Text Editors"
1148 #~ msgid "Text Tools"
1149 #~ msgstr "Text Tools"
1151 #~ msgid "Tools to help you manage your computer"
1152 #~ msgstr "Tools to help you manage your computer"
1154 #~ msgid "Translation Tools"
1155 #~ msgstr "Translation Tools"
1160 #~ msgid "Utilities"
1161 #~ msgstr "Utilities"
1163 #~ msgid "Utilities to help you get work done"
1164 #~ msgstr "Utilities to help you get work done"
1166 #~ msgid "Vector Graphics"
1167 #~ msgstr "Vector Graphics"
1172 #~ msgid "Video Conference"
1173 #~ msgstr "Video Conference"
1178 #~ msgid "Web Browser"
1179 #~ msgstr "Web Browser"
1181 #~ msgid "Web Development"
1182 #~ msgstr "Web Development"
1184 #~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
1185 #~ msgstr "Welcome to the GNOME Help Browser"
1187 #~ msgid "Word Processors"
1188 #~ msgstr "Word Processors"
1190 #~ msgid "<b>Accessibility</b>"
1191 #~ msgstr "<b>Accessibility</b>"
1193 #~ msgid "<b>Fonts</b>"
1194 #~ msgstr "<b>Fonts</b>"
1196 #~ msgid "Add Bookmark"
1197 #~ msgstr "Add Bookmark"
1199 #~ msgid "C_ase sensitive"
1200 #~ msgstr "C_ase sensitive"
1205 #~ msgid "Preferences"
1206 #~ msgstr "Preferences"
1211 #~ msgid "_Bookmarks:"
1212 #~ msgstr "_Bookmarks:"
1214 #~ msgid "_Browse with caret"
1215 #~ msgstr "_Browse with caret"
1217 #~ msgid "_Fixed width:"
1218 #~ msgstr "_Fixed width:"
1220 #~ msgid "_Location:"
1221 #~ msgstr "_Location:"
1226 #~ msgid "_Use system fonts"
1227 #~ msgstr "_Use system fonts"
1229 #~ msgid "_Variable width:"
1230 #~ msgstr "_Variable width:"
1232 #~ msgid "_Wrap around"
1233 #~ msgstr "_Wrap around"
1235 #~ msgid "Font for fixed text"
1236 #~ msgstr "Font for fixed text"
1238 #~ msgid "Font for text"
1239 #~ msgstr "Font for text"
1241 #~ msgid "Font for text with fixed width."
1242 #~ msgstr "Font for text with fixed width."
1244 #~ msgid "Font for text with variable width."
1245 #~ msgstr "Font for text with variable width."
1247 #~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
1248 #~ msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
1250 #~ msgid "Use caret"
1251 #~ msgstr "Use caret"
1253 #~ msgid "Use system fonts"
1254 #~ msgstr "Use system fonts"
1256 #~ msgid "Use the default fonts set for the system."
1257 #~ msgstr "Use the default fonts set for the system."
1259 #~ msgid "Open Bookmark in New Window"
1260 #~ msgstr "Open Bookmark in New Window"
1262 #~ msgid "Rename Bookmark"
1263 #~ msgstr "Rename Bookmark"
1265 #~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
1266 #~ msgstr "A bookmark titled %s already exists for this page."
1268 #~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
1269 #~ msgstr "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
1271 #~ msgid "Help Topics"
1272 #~ msgstr "Help Topics"
1274 #~ msgid "File not found"
1275 #~ msgstr "File not found"
1277 #~ msgid "Could not parse file"
1278 #~ msgstr "Could not parse file"
1280 #~ msgid "Could Not Read File"
1281 #~ msgstr "Could Not Read File"
1283 #~ msgid "No information is available about this error."
1284 #~ msgstr "No information is available about this error."
1287 #~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed "
1288 #~ "in an unsupported format."
1290 #~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed "
1291 #~ "in an unsupported format."
1293 #~ msgid "Use a private session"
1294 #~ msgstr "Use a private session"
1296 #~ msgid "Define which cache directory to use"
1297 #~ msgstr "Define which cache directory to use"
1299 #~ msgid " GNOME Help Browser"
1300 #~ msgstr " GNOME Help Browser"
1303 #~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
1306 #~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
1309 #~ msgid "Preparing to print"
1310 #~ msgstr "Preparing to print"
1312 #~ msgid "Printing is not supported on this printer"
1313 #~ msgstr "Printing is not supported on this printer"
1315 #~ msgid "Printer %s does not support postscript printing."
1316 #~ msgstr "Printer %s does not support postscript printing."
1318 #~ msgid "Waiting to print"
1319 #~ msgstr "Waiting to print"
1321 #~ msgid "An error occurred while printing"
1322 #~ msgstr "An error occurred while printing"
1324 #~ msgid "It was not possible to print your document: %s"
1325 #~ msgstr "It was not possible to print your document: %s"
1327 #~ msgid "the GNOME Support Forums"
1328 #~ msgstr "the GNOME Support Forums"
1330 #~ msgid "No results for \"%s\""
1331 #~ msgstr "No results for \"%s\""
1334 #~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
1335 #~ "topic you want help with."
1337 #~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
1338 #~ "topic you want help with."
1341 #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
1342 #~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
1343 #~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
1344 #~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
1346 #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
1347 #~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
1348 #~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
1349 #~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
1354 #~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
1355 #~ msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
1357 #~ msgid "No Comment"
1358 #~ msgstr "No Comment"
1360 #~ msgid "Search could not be processed"
1361 #~ msgstr "Search could not be processed"
1363 #~ msgid "The requested search could not be processed."
1364 #~ msgstr "The requested search could not be processed."
1366 #~ msgid "Cannot process the search"
1367 #~ msgstr "Cannot process the search"
1369 #~ msgid "The search processor returned invalid results"
1370 #~ msgstr "The search processor returned invalid results"
1372 #~ msgid "The page %s was not found in the TOC."
1373 #~ msgstr "The page %s was not found in the TOC."
1375 #~ msgid "The requested page was not found in the TOC."
1376 #~ msgstr "The requested page was not found in the TOC."
1379 #~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
1382 #~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
1385 #~ msgid "Broken Transformation"
1386 #~ msgstr "Broken Transformation"
1389 #~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
1391 #~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
1402 #~ msgid "Print This Document ..."
1403 #~ msgstr "Print This Document..."
1405 #~ msgid "Open _Location"
1406 #~ msgstr "Open _Location"
1408 #~ msgid "_Select All"
1409 #~ msgstr "_Select All"
1412 #~ msgstr "_Find..."
1414 #~ msgid "Find Pre_vious"
1415 #~ msgstr "Find Pre_vious"
1417 #~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
1418 #~ msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase"
1420 #~ msgid "Find Ne_xt"
1421 #~ msgstr "Find Ne_xt"
1423 #~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1424 #~ msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
1426 #~ msgid "_Preferences"
1427 #~ msgstr "_Preferences"
1432 #~ msgid "Show previous page in history"
1433 #~ msgstr "Show previous page in history"
1435 #~ msgid "Show next page in history"
1436 #~ msgstr "Show next page in history"
1438 #~ msgid "_Help Topics"
1439 #~ msgstr "_Help Topics"
1441 #~ msgid "Go to the listing of help topics"
1442 #~ msgstr "Go to the listing of help topics"
1444 #~ msgid "_Previous Section"
1445 #~ msgstr "_Previous Section"
1447 #~ msgid "_Next Section"
1448 #~ msgstr "_Next Section"
1450 #~ msgid "_Contents"
1451 #~ msgstr "_Contents"
1453 #~ msgid "_Edit Bookmarks..."
1454 #~ msgstr "_Edit Bookmarks..."
1456 #~ msgid "_Copy Link Address"
1457 #~ msgstr "_Copy Link Address"
1459 #~ msgid "Help On this application"
1460 #~ msgstr "Help On this application"
1465 #~ msgid "Copy _Email Address"
1466 #~ msgstr "Copy _Email Address"
1468 #~ msgid "Help Browser"
1469 #~ msgstr "Help Browser"
1471 #~ msgid "Unknown Page"
1472 #~ msgstr "Unknown Page"
1474 #~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
1475 #~ msgstr "The requested URI \"%s\" is invalid"
1477 #~ msgid "Unable to load page"
1478 #~ msgstr "Unable to load page"
1480 #~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
1481 #~ msgstr "Error executing \"gnome-open\""
1483 #~ msgid "Cannot create search component"
1484 #~ msgstr "Cannot create search component"
1489 #~ msgid "Find _Previous"
1490 #~ msgstr "Find _Previous"
1492 #~ msgid "Find _Next"
1493 #~ msgstr "Find _Next"
1495 #~ msgid "Phrase not found"
1496 #~ msgstr "Phrase not found"
1499 #~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you "
1500 #~ "might not have permissions to read it."
1502 #~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you "
1503 #~ "might not have permissions to read it."
1505 #~ msgid "translator-credits"
1507 #~ "Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
1508 #~ "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
1509 #~ "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
1510 #~ "David Lodge <dave@cirt.net>"
1512 #~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
1513 #~ msgstr "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
1515 #~ msgid "Accessories"
1516 #~ msgstr "Accessories"
1518 #~ msgid "Applications for fun"
1519 #~ msgstr "Applications for fun"
1521 #~ msgid "Applications for word processing and other office tasks"
1522 #~ msgstr "Applications for word processing and other office tasks"
1524 #~ msgid "Applications related to multimedia"
1525 #~ msgstr "Applications related to multimedia"
1527 #~ msgid "Applications related to software development"
1528 #~ msgstr "Applications related to software development"
1530 #~ msgid "Applications specific to the panel"
1531 #~ msgstr "Applications specific to the panel"
1533 #~ msgid "Applications that support assistive technologies"
1534 #~ msgstr "Applications that support assistive technologies"
1539 #~ msgid "Learning applications"
1540 #~ msgstr "Learning applications"
1545 #~ msgid "Panel Applets"
1546 #~ msgstr "Panel Applets"
1548 #~ msgid "Programming"
1549 #~ msgstr "Programming"
1551 #~ msgid "Scientific Applications."
1552 #~ msgstr "Scientific Applications."
1554 #~ msgid "Utility applications"
1555 #~ msgstr "Utility applications"
1557 #~ msgid "Variety of other applications"
1558 #~ msgstr "Variety of other applications"
1560 #~ msgid "Could not read the table of contents"
1561 #~ msgstr "Could not read the table of contents"
1563 #~ msgid "Unsupported Format"
1564 #~ msgstr "Unsupported Format"
1567 #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
1568 #~ "is formatted incorrectly."
1570 #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
1571 #~ "is formatted incorrectly."
1573 #~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
1574 #~ msgstr "The YelpDocInfo struct of the document"
1576 #~ msgid "<b>Printing</b>"
1577 #~ msgstr "<b>Printing</b>"
1580 #~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
1581 #~ "not a valid XSLT stylesheet."
1583 #~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
1584 #~ "not a valid XSLT stylesheet."
1586 #~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
1587 #~ msgstr "Could not load the OMF file '%s'."
1589 #~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
1590 #~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
1592 #~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
1593 #~ msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative."
1596 #~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
1597 #~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
1599 #~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
1600 #~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
1602 #~ msgid "Read man page for %s"
1603 #~ msgstr "Read man page for %s"
1605 #~ msgid "Read info page for %s"
1606 #~ msgstr "Read info page for %s"
1609 #~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
1610 #~ "missing or is not well-formed XML."
1612 #~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
1613 #~ "missing or is not well-formed XML."
1615 #~ msgid "Command Line Help"
1616 #~ msgstr "Command Line Help"
1618 #~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
1619 #~ msgstr "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
1622 #~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
1625 #~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
1628 #~ msgid "Man pages are not supported in this version."
1629 #~ msgstr "Man pages are not supported in this version."
1631 #~ msgid "GNU info pages are not supported in this version"
1632 #~ msgstr "GNU info pages are not supported in this version"
1634 #~ msgid "Search is not supported in this version."
1635 #~ msgstr "Search is not supported in this version."
1638 #~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1639 #~ "document to convert to XML."
1641 #~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1642 #~ "document to convert to XML."
1645 #~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The "
1646 #~ "format may not be supported."
1648 #~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The "
1649 #~ "format may not be supported."
1652 #~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1653 #~ "this section from a Help button in an application, please report this to "
1654 #~ "the maintainers of that application."
1656 #~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1657 #~ "this section from a Help button in an application, please report this to "
1658 #~ "the maintainers of that application."
1661 #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
1662 #~ "is improperly formatted."
1664 #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
1665 #~ "is improperly formatted."
1667 #~ msgid "Library Functions"
1668 #~ msgstr "Library Functions"
1670 #~ msgid "Multimedia"
1671 #~ msgstr "Multimedia"
1676 #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
1677 #~ msgstr "<b>_Bookmarks:</b>"
1679 #~ msgid "<b>_Title:</b>"
1680 #~ msgstr "<b>_Title:</b>"
1682 #~ msgid "Yelp Factory"
1683 #~ msgstr "Yelp Factory"
1685 #~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
1686 #~ msgstr "Could not activate Yelp: '%s'"