validate.lua-Optionen erläutert
[wortliste.git] / skripte / MANIFEST
blobf4bab5b69ab1475f9060d9e43a131bed4f7c27a5
1 apply-pattern.pl
2 # Dieses Perl-Skript wendet die TeX-Trennmusterdatei $1 auf den Datenstrom
3 # an, wobei $2 als Translationsdatei benutzt wird (das ist diejenige Datei,
4 # die `patgen' als viertes Argument benötigt).
6 # Folgende Zeichen werden vor der Weiterverarbeitung aus der Eingabe
7 # herausgefiltert:
9 #   · - = |
11 # Ist Option `-1' nicht gegeben, werden Trennungen direkt nach dem ersten
12 # und vor dem letzten Buchstaben in der Ausgabe entfernt, wie z.B. bei
13 # deutschen Trennungen erforderlich.
15 # Dieses Skript benützt patgen, nicht TeX!  Die Trennmusterdatei darf daher
16 # keine TeX-Konstrukte (Makros u.ä.) enthalten.
18 # Aufruf:  perl apply-pattern.pl trennmuster german.tr < eingabe > ausgabe
20 extract-tex.pl
21 # Dieses Perl-Skript extrahiert einfache Wortlisten aus der
22 # »wortliste«-Datenbank, die beispielsweise als Eingabedateien für »patgen«
23 # verwendet werden können.
25 # Aufruf:  perl extract-tex.pl [Optionen...] < wortliste > input.patgen
27 # Die »wortliste«-Datei muss in UTF-8 kodiert sein.
29 # Option »-t« wählt die traditionelle deutsche Rechtschreibung aus, Option
30 # »-s« die traditionelle (deutsch)schweizerische Rechtschreibung.  Wenn
31 # weder »-s« noch »-t« gesetzt ist, wird die reformierte deutsche
32 # Rechtschreibung ausgewählt.
34 # Ist Option »-x« gesetzt, werden Optionen »-g« und »-u« ignoriert und die
35 # die sprachspezifischen Felder unbearbeitet ausgegeben.
37 # Option »-g« bewirkt die Ausgabe von Wörtern mit gewichteten Trennstellen;
38 # Wörter mit »·« werden ignoriert.
40 # Option »-u« verhindert die Ausgabe von Wörtern mit Markern für
41 # unerwünschte Trennungen (z.B. »An-al.pha-bet«).
43 # Option »-v« verhindert die Ausgabe von Versalformen, wo »ß« durch »ss«
44 # ersetzt ist.
46 # Option »-l« konvertiert die Ausgabe nach latin-1 (wie von »patgen«
47 # benötigt).
49 make-full-pattern.sh
50 # -*- coding: utf-8 -*-
52 # Dieses Skript generiert deutsche Trennmuster.
54 # Aufruf:
56 #   sh make-full-pattern.sh words.hyphenated german.tr
58 patgen-list-diff.awk
59 # Dieses Skript liest eine DIFF-Datei der Patgen-Eingabelisten (siehe
60 # Skript patgen-list-diff.sh) und zerlegt sie in Wörter,
62 #  * die neu hinzugefügt,
63 #  * die entfernt,
64 #  * deren Trennung korrigiert und
65 #  * deren Klein- und Großschreibung korrigiert
67 # wurde.  Die Wörter werden in Dateien der Form <Eingabedatei>.<ext>
68 # gespeichert.  <ext> ist entsprechend 'added', 'removed', 'case' oder
69 # 'hyph'.  Beim Aufruf des Skripts muss die Variable 'ftr' mit dem Namen
70 # der Translate-Datei für Patgen vorbelegt werden:
71 #   gawk -v ftr=<translate datei> ...
72 # latin1
74 patgen-list-diff.sh
75 # -*- coding: utf-8 -*-
77 # Dieses Skript erzeugt Differenzbilder (diff) für die
78 # Patgen-Eingabelisten zwischen zwei angegebenen Commits.  Wird nur ein
79 # Commit angegeben, wird als Zielcommit "master" verwendet.  Die
80 # Ausgabedateien werden als Dateien
82 #   dehyph*-x/<Start-Commit-Hash>-<Ziel-Commit-Hash>.diff
84 # in Verzeichnissen gespeichert, die der jeweiligen Rechtschreibung
85 # entsprechen.  Start- und Ziel-Commit können in jeder gültigen
86 # Git-Syntax angegeben werden.  Für die Dateinamen werden die
87 # entsprechenden abgekürzten alphanumerischen Commit-Hashes
88 # verwendet.
90 validate.lua
91   Syntax-Test der Wortliste. Testskript für `parse_wortliste.lua`.
92   Benötigt ``texlua`` als Interpreter.
94   Aufruf:  ``texlua validate.lua < ../wortliste``
95   Optionen:
96   -h, --help                print help
97   -s, --statistics          output record statistics
99 parse_wortliste.lua
100   Funktionen zur Zerlegung der Wortliste in einzelne Felder.
101   Anwendungsbeispiel: validate.lua
103 sort.py
104   Sortiere die Wortliste und erstelle einen Patch im "unified diff" Format.
106   Aufruf: ``./sort.py`` oder ``python sort.py``
108   Anwenden des Patches: ``patch ../wortliste < wortliste-sortiert.patch``
110   Details mit ``./sort.py -h``
112 python/
113   Python-Module, Hilfsdateien und experimentelle Skripte zur Arbeit mit der
114   Wortliste. Siehe python/MANIFEST