Kleine Korrekturen und Ergänzungen.
[wortliste.git] / dehyph-exptl / CHANGES
blob91bbf63b915124bbee9b0d7c700c60f8accf7ce6
1 # Beschreibung
3 Diese Datei beschreibt die wichtigsten Änderungen der experimentellen
4 Trennmuster und einige bekannte Probleme (hauptsächlich systematische
5 Fehler).  Genauere Informationen zu den Änderungen können dem
6 öffentlichen Entwicklerrepositorium entnommen werden.  Nähere
7 Informationen zum Zugriff auf das Repositorium enthält das
8 [Trennmuster-Wiki](http://projekte.dante.de/Trennmuster).
10 Mit Hilfe des Skripts `patgen-list-diff.sh` kann man sich zum Beispiel
11 einfach einen Überblick über die korrigierten, hinzugefügten und
12 entfernten Wörter je Sprachvarietät in der zugrundeliegenden
13 Wortdatenbank zwischen zwei Paketversionen verschaffen.
15 Ältere Veröffentlichungen des Pakets können im Dateibereich des
16 [Trennmuster-Wikis](http://projekte.dante.de/Trennmuster) gefunden
17 werden.
21 # Bekannte Probleme
23 ## Alle Trennmusterdateien
25 * Es gibt Probleme mit Namen und geographischen Bezeichnungen.  Das wird
26   auch bis zu einem gewissen Grade immer so bleiben, da die den
27   Trennmustern zugrunde liegende Wortliste nie vollständig sein kann.
28   Grobe Fehltrennungen bitte melden!
30 * Der Ersatz _sz_ für _ß_ in der traditionellen Rechtschreibung wird
31   bisher nicht berücksichtigt.
34 # Änderungen
36 ## v0.5 (2018-03-31)
38 #### Wortdatenbank
40       Rechtschreibung         hinzugefügt   entfernt   korrigiert
41     ---------------------------------------------------------------
42       traditionell (DE, AT)          5953         24          716
43       traditionell (CH)              5953        459          720
44       reformiert                     5853         29          665
46 * _traditionelle schweizerdeutsche Rechtschreibung:_ Die
47   Dreikonsonantenregel wurde irrtümlicherweise auch auf den
48   Buchstaben _s_ angewandt; das ist jetzt korrigiert.
50 #### Paket
52 * Die Trennmusterdateien verwenden jetzt das YAML-Format; es folgt damit
53   dem `tex-hyphen`-Projekt, welches (ab der nächsten Version) ebenfalls
54   dieses Format zur einheitlichen Identifizierung und Beschreibung aller
55   Trennmuster verwendet.
57 * Die Dokumentation wurde überarbeitet.
60 ## v0.41 (2017-03-31)
62 #### Wortdatenbank
64       Rechtschreibung         hinzugefügt   entfernt   korrigiert
65     ---------------------------------------------------------------
66       traditionell (DE, AT)         24701         65          644
67       traditionell (CH)             24819         65          652
68       reformiert                    24280         33          703
70 #### Trennmuster
72 * Der Prozess der Musterberechnung wurde geändert, so dass in Patgen
73   alle im Zeichensatz ISO-8859-15 enthaltenen Buchstaben genutzt werden
74   können.  Unter anderem werden jetzt auch die Wörter _Œuvre_ und
75   _Škoda_ korrekt getrennt.
77 #### Paket
79 * Die Trennmusterdateien des dehyph-exptl-Pakets
80   (`dehyph*-x-2017-03-31.pat`) stehen jetzt unter der
81   [MIT-Lizenz][liz-mit].
84 ## v0.40 (2014-05-21)
86 #### Wortdatenbank
88       Rechtschreibung         hinzugefügt   entfernt   korrigiert
89     ---------------------------------------------------------------
90       traditionell (DE, AT)          2493        274          458
91       traditionell (CH)              2493        274          457
92       reformiert                     2468        278          394
94 * Die Arbeiten an der Klassifizierung von Trennstellen sind nahezu
95   abgeschlossen.
97 * Es wird eine Liste mit Schreibweisen vor der I. Orthographischen
98   Konferenz gepflegt (Datei `pre-1901`).  Mit Hilfe dieser Datei lassen
99   sich Muster erstellen, die veraltete Wörter und Schreibweisen
100   erwartungsgemäßer trennen.
102 * Die Lizenz der Dateien im [Entwickler-Repositorium][repo-wl] wurde
103   klargestellt ([MIT][liz-mit]).  (Das Paket `dehyph-exptl` steht jedoch
104   unter der [LPPL][liz-lppl].)
106 [repo-wl]: http://repo.or.cz/w/wortliste.git
107 [liz-mit]: http://opensource.org/licenses/mit-license.php
108 [liz-lppl]: http://www.latex-project.org/lppl.txt
111 ## v0.3 (2013-05-26)
113 #### Wortdatenbank
115       Rechtschreibung         hinzugefügt   entfernt   korrigiert
116     ---------------------------------------------------------------
117       traditionell (DE, AT)          5665         23          154
118       traditionell (CH)              5904         23          126
119       reformiert                     4852         12          123
121 * Weitere Arbeiten an der Klassifizierung von Trennstellen.
123 * Abgleich mit dem elektronischen Grimmschen Wörterbuch (ca. 1800
124   eingearbeitete Wörter).
126 * Viele Wörter mit drei aufeinanderfolgenden Konsonanten wurden
127   hinzugefügt.
129 * Viele weitere irreführende Trennungen der Form ...er-... werden
130   unterdrückt (z. B. ab-erkann-te).
133 ## v0.23 (2012-05-30)
135 #### Wortdatenbank
137       Rechtschreibung         hinzugefügt   entfernt   korrigiert
138     ---------------------------------------------------------------
139       traditionell (DE, AT)            44         93          166
140       traditionell (CH)                44         93          161
141       reformiert                       45         56           67
143 * Die Wortdatenbank liegt in UTF-8-Kodierung vor.
145 * _traditionelle Rechtschreibung (DE, AT, CH):_ Greift an einer Wortfuge
146   die Dreikonsonantenregel, so wird die folgende Trennstelle
147   grundsätzlich unterdrückt, sofern sie einen Abstand von nur zwei
148   Lauten hat.  Beispiele:
150         Metallegierung  =>  Me-tallegie-rung
151         Stilleben       =>  Stilleben
153     Aber:
155         Brennessel      =>  Brennes-sel
156         Stoffetzen      =>  Stoffet-zen
158 #### Paket
160 * Wenn pTeX verwendet wird, werden nun kompatible Trennmuster aus dem
161   Paket `hyph-utf8` geladen.  (Das Paket `hyph-utf8` verwendet die
162   Trennmuster dieses Pakets.  Es kann sich dabei jedoch um eine andere
163   Version der Muster handeln.)
165 * Die Dateien `projektbeschreibung.*` wurden entfernt.  Die Inhalte sind
166   nun im [Trennmuster-Wiki](http://projekte.dante.de/Trennmuster) zu
167   finden.
170 ## v0.22 (2011-07-02)
172 #### Wortdatenbank
174       Rechtschreibung         hinzugefügt   entfernt   korrigiert
175     ---------------------------------------------------------------
176       traditionell (DE, AT)            39         64          109
177       traditionell (CH)                39         64          109
178       reformiert                        5         28          108
180 #### Paket
182 * Wenn pTeX verwendet wird, werden keine Trennmuster geladen (notwendig
183   für die platex-Formaterstellung in TeX Live 2011).
185 * Die Dokumentation wurde erweitert.
188 ## v0.20 (2009-06-24)
190 #### Wortdatenbank
192       Rechtschreibung         hinzugefügt   entfernt   korrigiert
193     ---------------------------------------------------------------
194       traditionell (DE, AT)         10458        156         5579
195       traditionell (CH)             10464         83          594
196       reformiert                     9945         69          595
198 * _traditionelle Rechtschreibung (DE, AT):_ Für alle Wörter mit _ß_
199   wurde die Ersatzschreibung mit _ss_ und Trennung wie mit _ß_
200   aufgenommen.  Das Babelkürzel `"S` muss damit in Versalwörtern nur
201   noch in Ausnahmefällen verwendet werden (siehe auch Regel T2 in der
202   Paketdokumentation).  Beispiele:
204         GRÜSSE   =>  GRÜ-SSE
205         GRÖSSTE  =>  GRÖSS-TE
207 * _traditionelle Rechtschreibung (CH):_ Für alle Wörter mit _ß_ wurde die
208   im Schweizer Standarddeutsch gebräuchliche Schreibung mit _ss_ und
209   Trennung als _s-s_ aufgenommen.  Beispiele:
211         Grüs-se   statt  Grü-ße
212         grös-ste  statt  größ-te
214 * Die Trennung von Zahlwörtern wurde verbessert.
216 * Die römischen Zahlen bis MMD (2500) werden nicht getrennt.
218 * Viele zusätzliche irreführende Trennungen werden vermieden.
220 * Viele Fehler wurden korrigiert.
222 #### Trennmuster
224 * Es werden Trennmuster für die traditionelle Rechtschreibung des in der
225   Schweiz verwendeten Standarddeutschs bereitgestellt.
226   Babelunterstützung für diese Trennmuster fehlt bisher jedoch.  Wer
227   machts?
229 * Die Patgen-Parameter wurden geändert.  Die Trennmusterdateien werden
230   dadurch etwas kleiner.
232 #### Paket
234 * Die Dokumentation wurde erweitert.
237 ## v0.13 (2008-07-07)
239 #### Wortliste
241       Rechtschreibung   hinzugefügt   entfernt   korrigiert
242     ---------------------------------------------------------
243       traditionell                0          0            0
244       reformiert                  0          0            0
246 #### Paket
248 * Die Dokumentation wurde überarbeitet.
251 ## v0.12 (2008-07-02)
253 #### Wortdatenbank
255       Rechtschreibung   hinzugefügt   entfernt   korrigiert
256     ---------------------------------------------------------
257       traditionell               12          1           28
258       reformiert                 12          1           28
260 #### Paket
262 * Die Dokumentation wurde erweitert.
265 ## v0.11 (2008-06-27)
267 #### Wortdatenbank
269       Rechtschreibung   hinzugefügt   entfernt   korrigiert
270     ---------------------------------------------------------
271       traditionell               18          0           44
272       reformiert                 18          0           45
274 * Einige knifflige Wortzusammensetzungen wurden hinzugefügt
275   (Patentrichter usw.)
277 #### Paket
279 * Die Dokumentation wurde erweitert.
282 ## v0.1 (2008-06-18)
284 * Erstveröffentlichung
288 <!--
289 %%% Local Variables: 
290 %%% coding: utf-8
291 %%% mode: markdown
292 %%% End: