1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Jian <larkw@263.net> , 1999.4
7 "Project-Id-Version: Window Maker-0.51.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-07-05 00:48+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-07-05 23:20+0800\n"
10 "Last-Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n"
11 "Language-Team: chinese <zh@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n"
17 #: ../../WPrefs.app/main.c:74
19 msgid "usage: %s [options]\n"
20 msgstr "用法: %s [选项]\n"
22 #: ../../WPrefs.app/main.c:75
26 #: ../../WPrefs.app/main.c:76
27 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
28 msgstr " -display <display>\t要使用的显示服务器"
30 #: ../../WPrefs.app/main.c:77
31 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
32 msgstr " --version\t\t显示版本号后退出"
34 #: ../../WPrefs.app/main.c:78
35 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
36 msgstr " --help\t\t显示本信息后退出"
38 #: ../../WPrefs.app/main.c:137
40 msgid "too few arguments for %s"
43 #: ../../WPrefs.app/main.c:159
44 msgid "X server does not support locale"
47 #: ../../WPrefs.app/main.c:162
48 msgid "cannot set locale modifiers"
51 #: ../../WPrefs.app/main.c:168
53 msgid "could not open display %s"
56 #: ../../WPrefs.app/main.c:176
57 msgid "could not initialize application"
60 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
61 msgid "Window Maker Preferences"
62 msgstr "WindowMaker 设置"
64 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:278
68 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
72 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
76 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2227 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
80 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:303
84 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:328
85 msgid "Window Maker Preferences Utility"
86 msgstr "WindowMaker 设置程序"
88 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:335
90 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
91 msgstr "版本 %s, 用于 WindowMaker %s 或更新的版本"
93 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:343
97 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
99 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
100 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
101 "More Programming: James Thompson"
103 "程序/设计:Alfredo K. Kojima\n"
104 "美术:Marco van Hylckama Vlieg\n"
107 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437
109 msgid "could not locate image file %s\n"
110 msgstr "不能定位图像文件 %s\n"
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
113 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316
114 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137
115 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148
116 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176
117 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:606
118 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:617 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673
119 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:688 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:704
120 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:460 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:477
122 msgid "could not load icon file %s"
125 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:553
127 msgid "could not load image file %s:%s"
128 msgstr "不能载入图像文件 %s:%s"
130 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572
131 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
132 msgstr "载入Window Maker配置文件..."
134 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:576
135 msgid "Initializing configuration panels..."
138 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607
140 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
141 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
142 "The icons in this program are licensed through the\n"
143 "OpenContent License."
145 "WPrefs 是自由软件,在GNU General Public\n"
146 "License条款下无任何保证地分发.\n"
147 "这个程序中的图标以OpenContent\n"
150 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:708
152 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
153 msgstr "Window Maker 域(%s)已损坏!"
155 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149
156 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../../WPrefs.app/Text.c:183
157 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686
158 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639
159 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:658
160 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
161 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
165 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119
166 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140
167 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:151 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:171
168 #: ../../WPrefs.app/Text.c:183 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609
169 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1520
170 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639
171 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:660
172 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:672 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
173 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709
174 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
178 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:642
180 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
181 msgstr "不能从默认数据库载入 Window Maker 域(%s)"
183 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:655
184 msgid "could not extract version information from Window Maker"
185 msgstr "不能提取 Window Maker 的版本信息"
187 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
188 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
189 msgstr "确定 wmaker 在搜索路径中."
191 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
193 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
194 "installed and is in your PATH environment variable."
195 msgstr "不能提取 Window Makeri 的版本. 确定它安装正确,并且在PATH环境变量中."
197 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669
199 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
200 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
203 "不能提取Window Maker的版本.确定它安装正确,并且它安装的位置在PATH环境变量中."
205 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
208 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
209 "The version installed is %i.%i.%i\n"
211 "WPrefs只支持 Window Maker 0.18.0 或更新版本.\n"
214 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683
217 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
218 "supported by this version of WPrefs."
219 msgstr "在你的系统中安装的Window Maker %i.%i.%i 不完全被这个版本的WPrefs支持."
221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685
225 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:690
226 msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
227 msgstr "不能运行 \"wmaker --global_defaults_path\"."
229 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
231 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
232 msgstr "不能载入全局 Window Maker域 (%s)."
234 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:961
237 "bad speed value for option %s\n"
238 ". Using default Medium"
243 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1089
247 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488
248 msgid "Focused Window"
251 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1492
252 msgid "Unfocused Window"
255 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1496
256 msgid "Owner of Focused Window"
259 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1500 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1819
263 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1504 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506
267 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510
268 msgid "Disabled Item"
271 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1519
275 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1711
279 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1720
280 msgid "Titlebar of Focused Window"
283 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1721
284 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
287 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
288 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
291 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
292 msgid "Window Resizebar"
295 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
296 msgid "Titlebar of Menus"
299 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
303 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
304 msgid "Icon Background"
307 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740
309 "Double click in the texture you want to use\n"
310 "for the selected item."
314 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1754
318 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758
319 msgid "Create a new texture."
322 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
326 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1770
327 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
328 msgstr "从主题或风格文件中提取纹理图."
330 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1780
334 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1783
335 msgid "Edit the highlighted texture."
338 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1791 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1308
342 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
343 msgid "Delete the highlighted texture."
346 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1808
350 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1816
351 msgid "Focused Window Title"
354 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1817
355 msgid "Unfocused Window Title"
358 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1818
359 msgid "Owner of Focused Window Title"
362 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1820
363 msgid "Menu Item Text"
366 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1821
367 msgid "Disabled Menu Item Text"
370 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1822
371 msgid "Menu Highlight Color"
374 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823
375 msgid "Highlighted Menu Text Color"
378 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
382 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1867
386 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
387 msgid "Title Alignment"
390 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916 ../../WPrefs.app/Text.c:292
394 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/Text.c:298
395 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509
399 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922 ../../WPrefs.app/Text.c:305
403 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2149
404 msgid "Appearance Preferences"
407 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2151
409 "Background texture configuration for windows,\n"
414 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2196
415 msgid "Extract Texture"
418 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
422 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232
426 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
427 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:319
428 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331 ../../WPrefs.app/Workspace.c:73
429 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:79
431 msgid "could not load icon %s"
434 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:87
436 msgid "could not process icon %s: %s"
437 msgstr "不能处理图标 %s: %s"
439 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:126
441 msgid "could not load image file %s"
444 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
445 msgid "Icon Slide Speed"
448 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
449 msgid "Shade Animation Speed"
452 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
453 msgid "Smooth Scaling"
456 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
458 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
459 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
460 "down loading of background images considerably."
462 "平滑缩放的背景图像, 抑制了`像素化' 效应.\n"
465 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
466 msgid "Titlebar Style"
469 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
470 msgid "Animations and Sound"
473 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
477 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
479 "Disable/enable animations such as those shown\n"
480 "for window miniaturization, shading etc."
482 "取消/允许动画, 例如窗口最小化, 卷起时显示\n"
485 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
489 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
491 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
492 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
493 "dock when it's being moved to the another side\n"
494 "and the explosion animation for undocked icons."
496 "取消/允许 `大量的' 特性和动画. 这包括\n"
497 "嵌入器在移动到屏幕对边时的`幻影'和图标\n"
500 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
504 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
506 "Disable/enable support for sound effects played\n"
507 "for actions like shading and closing a window.\n"
508 "You will need a module distributed separately\n"
509 "for this. You can get it at:\n"
510 "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
512 "取消/允许动作时播放声响效果, 比如卷起窗口和\n"
513 "关闭窗口时. 你需要一个单独分发的模块来使用\n"
514 "这个功能. 你可以从以下地址得到:\n"
515 "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
517 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
518 msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
519 msgstr "注意:音效需要一个单独发行的模块"
521 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
522 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
523 msgstr "使用 8bpp 颜色表时减少颜色"
525 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
527 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
528 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
530 "在只支持 8bpp (伪彩色) 的显示上为 Window\n"
533 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
534 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
535 msgstr "在任何visual和颜色深度时都不减少颜色"
537 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
538 msgid "More colors for applications"
539 msgstr "把更多颜色保留给应用程序"
541 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
542 msgid "More colors for WindowMaker"
543 msgstr "WindowMaker 使用更多颜色"
545 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
546 msgid "Other Configurations"
549 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
551 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
552 "toggling and number of colors to reserve for\n"
553 "Window Maker in 8bit displays."
555 "动画速度, 标题行风格, 各种选项和在 8bit 显示上\n"
556 "为 Window Maker 保留的颜色数."
558 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
560 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
561 msgstr "取消微型窗口(最小化窗口的图标)以便和 KDE 或 GNOME 一起使用."
563 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
564 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
565 msgstr "不设置非 WindowMaker 使用的参数(不使用xset)"
567 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
568 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
569 msgstr "退出 WindowMaker 时自动保存会话"
571 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
572 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
573 msgstr "在窗口框架,图标,菜单和其它对象中使用 SaveUnder 特性"
575 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
576 msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
579 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
580 msgid "Expert User Preferences"
583 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
585 "Options for people who know what they're doing...\n"
586 "Also have some other misc. options."
588 "给那些知道他们正在做什么的人使用...\n"
591 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:83
593 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
594 msgstr "FocusModei 选项值 %s 错误. 使用默认的手工方式"
596 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:98
598 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
599 msgstr "ColormapMode 选项值 %s 错误.使用默认的自动方式"
601 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:196
603 "Click on the window to set\n"
604 "keyboard input focus."
609 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
611 "Set keyboard input focus to\n"
612 "the window under the mouse pointer,\n"
613 "including the root window."
619 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:205
621 "Set keyboard input focus to\n"
622 "the window under the mouse pointer,\n"
623 "except the root window."
629 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
630 msgid "Input Focus Mode"
633 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
634 msgid "Click window to focus"
637 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:255
638 msgid "Focus follows mouse"
641 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:256
642 msgid "\"Sloppy\" focus"
643 msgstr "\"Sloppy\" 焦点"
645 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:271
646 msgid "Install colormap in the window..."
647 msgstr "在窗口里安装颜色表..."
649 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:276
650 msgid "...that has the input focus."
651 msgstr "...获得输入焦点的窗口."
653 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:281
654 msgid "...that is under the mouse pointer."
657 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:290
658 msgid "Automatic Window Raise Delay"
661 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:347
665 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
666 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
667 msgstr "不让应用程序得到用来设置窗口焦点的鼠标按键动作."
669 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:370
670 msgid "Automatically focus new windows."
673 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:391
674 msgid "Window Focus Preferences"
677 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:393
679 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
680 "policy for 8bpp displays and other related options."
682 "键盘输入焦点切换的策略, 8位显示的颜色表切换策略和\n"
685 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:182
686 msgid "Icon Positioning"
689 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:229
690 msgid "Iconification Animation"
693 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
694 msgid "Shrinking/Zooming"
697 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
698 msgid "Spinning/Twisting"
701 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
705 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
709 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
710 msgid "Auto-arrange icons"
713 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
714 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
715 msgstr "总是让图标和小窗口排列整齐."
717 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
718 msgid "Omnipresent miniwindows"
721 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:266
722 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
723 msgstr "让小窗口在所有的工作区都有."
725 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
729 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:277
730 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
731 msgstr "嵌入应用程序图标和小窗口的大小"
733 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
734 msgid "Icon Preferences"
737 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
739 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
740 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
742 "图标/小窗口处理选项. 图标放置区域, 图标大小,\n"
746 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74
747 msgid "Initial Key Repeat"
750 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115
751 msgid "Key Repeat Rate"
754 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155
755 msgid "Type here to test"
758 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174
759 msgid "Keyboard Preferences"
762 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176
766 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010
767 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1526
771 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186
772 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
773 msgstr "按下想要的快捷键或按下[取消]以停止捕获."
775 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206
776 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022
777 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1245
781 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
782 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461
783 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
784 msgstr "按下[捕获]可交互定义快捷键."
786 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361
790 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
791 msgid "Open applications menu"
794 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
795 msgid "Open window list menu"
798 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
799 msgid "Open window commands menu"
802 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
803 msgid "Hide active application"
806 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
807 msgid "Miniaturize active window"
810 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
811 msgid "Close active window"
814 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
815 msgid "Maximize active window"
818 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
819 msgid "Maximize active window vertically"
822 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
823 msgid "Raise active window"
826 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
827 msgid "Lower active window"
830 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
831 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
832 msgstr "把鼠标下的窗口放置在最前/最后"
834 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
835 msgid "Shade active window"
838 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
839 msgid "Move/Resize active window"
842 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
843 msgid "Select active window"
846 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
847 msgid "Focus next window"
850 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
851 msgid "Focus previous window"
854 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
855 msgid "Switch to next workspace"
858 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
859 msgid "Switch to previous workspace"
862 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
863 msgid "Switch to next ten workspaces"
866 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
867 msgid "Switch to previous ten workspaces"
870 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
871 msgid "Switch to workspace 1"
874 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
875 msgid "Switch to workspace 2"
878 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
879 msgid "Switch to workspace 3"
882 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
883 msgid "Switch to workspace 4"
886 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
887 msgid "Switch to workspace 5"
890 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
891 msgid "Switch to workspace 6"
894 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
895 msgid "Switch to workspace 7"
898 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
899 msgid "Switch to workspace 8"
902 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
903 msgid "Switch to workspace 9"
906 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
907 msgid "Switch to workspace 10"
910 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
911 msgid "Shortcut for window 1"
914 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
915 msgid "Shortcut for window 2"
918 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
919 msgid "Shortcut for window 3"
922 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
923 msgid "Shortcut for window 4"
926 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
927 msgid "Shortcut for window 5"
930 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
931 msgid "Shortcut for window 6"
934 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
935 msgid "Shortcut for window 7"
938 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
939 msgid "Shortcut for window 8"
942 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
943 msgid "Shortcut for window 9"
946 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
947 msgid "Shortcut for window 10"
950 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
954 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
958 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
959 msgid "Raise/Lower Clip"
962 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
963 msgid "Toggle keyboard language"
966 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234
970 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448
974 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
975 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
978 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
980 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
981 "as changing workspaces and opening menus."
983 "改变动作的键盘快捷键, 例如改变工作空间和\n"
986 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:422
987 msgid "Window Manager"
990 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:424
991 msgid "Program to Open Files"
994 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
995 msgid "Command to Execute"
998 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221
999 msgid "Program to Run"
1002 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478
1004 msgid "New Command %i"
1007 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:485
1011 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:490
1012 msgid "External Menu"
1015 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
1019 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117
1023 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118
1027 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119
1031 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
1032 msgid "Add External Menu"
1035 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121
1036 msgid "Add Workspace Menu"
1039 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
1043 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123
1047 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
1051 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125
1055 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
1059 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169
1063 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
1067 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175
1068 msgid "Execute Shell Command"
1069 msgstr "执行 shell 命令"
1071 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
1072 msgid "Arrange Icons"
1075 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177
1079 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
1080 msgid "Show All Windows"
1083 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179
1084 msgid "Exit WindowMaker"
1085 msgstr "退出 WindowMaker"
1087 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
1088 msgid "Exit X Session"
1091 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181
1092 msgid "Start Window Manager"
1095 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182
1096 msgid "Restart WindowMaker"
1097 msgstr "重新启动 WindowMaker"
1099 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183
1100 msgid "Save Session"
1103 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184
1104 msgid "Clear Session"
1107 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185
1108 msgid "Refresh Screen"
1111 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186
1115 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187
1119 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195
1120 msgid "Open workspace menu"
1123 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202
1124 msgid "No confirmation panel"
1127 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208
1128 msgid "Menu Path/Directory List"
1131 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253
1132 msgid "Ask help to the Guru"
1135 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1136 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372
1138 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1139 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1141 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381
1143 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1144 msgstr "不能从'%s'打开默认菜单"
1146 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
1147 msgid "Applications Menu Definition"
1150 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493
1151 msgid "Edit the menu for launching applications."
1152 msgstr "编辑启动应用程序的菜单."
1154 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114
1155 msgid "Menu Scrolling Speed"
1158 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
1159 msgid "Submenu Alignment"
1162 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207
1164 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1165 "Note: this can be an annoyance at some circumstances."
1167 "总是在屏幕内显示子菜单,而不是滚动.\n"
1170 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212
1171 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1172 msgstr "当鼠标位于其上时,把屏幕之外的菜单滚动到屏幕内."
1174 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
1175 msgid "Menu Preferences"
1178 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234
1180 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1181 "alignment of submenus etc."
1183 "菜单可用性相关的选项. 滚动速度, 对齐或子菜单等."
1185 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:150
1186 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1187 msgstr "无效的鼠标加速值.必须是正实数值."
1189 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:170
1191 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1192 "travel before accelerating."
1193 msgstr "无效的鼠标加速阈值.必须是加速前移动的像素数目."
1195 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:229
1197 msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
1198 msgstr "WPrefs 不支持鼠标按钮 %s."
1200 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:265 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:278
1201 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:291
1203 msgid "bad value %s for option %s"
1204 msgstr "选项 %s 的值 %s 错误"
1206 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:351
1209 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1211 msgstr "ModifierKey 选项的修饰键 %s 不能辨认.使用默认值 %s "
1213 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:376
1214 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1215 msgstr "不能提取键盘修饰键映射"
1217 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:523
1221 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:553
1225 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:566
1229 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:581
1230 msgid "Double-Click Delay"
1233 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:625
1237 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:655
1238 msgid "Workspace Mouse Actions"
1241 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660
1242 msgid "Disable mouse actions"
1245 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713
1246 msgid "Applications menu"
1249 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:719
1250 msgid "Window list menu"
1253 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:725
1254 msgid "Select windows"
1257 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:760
1258 msgid "Mouse Grab Modifier"
1261 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:762
1263 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1264 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1265 "clicking inside the window."
1267 "在某些动作中使用到的键盘修饰键, 这些动作\n"
1268 "有关用鼠标拖动窗口, 在窗口中点击等."
1270 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:796
1272 msgid "could not create %s"
1275 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:812
1277 msgid "could not create temporary file %s"
1278 msgstr "不能建立临时文件 %s"
1280 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
1282 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1283 msgstr "不能改变文件名 %s 到 %s\n"
1285 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:927
1286 msgid "Mouse Preferences"
1289 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:929
1291 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1292 "mouse button bindings etc."
1294 "鼠标速度/加速, 双击间隔, 鼠标按钮关联等."
1296 #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
1297 msgid "Copy Default Menu"
1300 #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
1301 msgid "Keep Current Menu"
1304 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1305 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1306 msgstr "IconPath 选项的值错误.使用默认路径列表"
1308 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1309 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1310 msgstr "PixmapPath 选项的值错误.使用默认路径列表"
1312 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1313 msgid "Select directory"
1316 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1317 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1302
1321 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:288 ../../WPrefs.app/Paths.c:319
1325 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1326 msgid "Search Path Configuration"
1329 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1331 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1334 "在寻找位图和图标的时候使用的搜索路径."
1336 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
1337 msgid "Size Display"
1340 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161
1342 "The position or style of the window size\n"
1343 "display that's shown when a window is resized."
1345 "当窗口大小改变时窗口大小显示的位置或风格."
1347 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188
1348 msgid "Corner of screen"
1351 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189
1352 msgid "Center of screen"
1355 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190
1356 msgid "Center of resized window"
1359 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
1360 msgid "Technical drawing-like"
1363 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179
1364 msgid "Position Display"
1367 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
1369 "The position or style of the window position\n"
1370 "display that's shown when a window is moved."
1372 "当窗口移动时窗口位置显示的位置或风格."
1374 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198
1375 msgid "Show balloon text for..."
1378 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205
1379 msgid "incomplete window titles"
1382 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206
1383 msgid "miniwindow titles"
1386 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207
1387 msgid "application/dock icons"
1390 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
1391 msgid "internal help"
1394 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220
1395 msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
1396 msgstr "当使用键盘切换焦点时把窗口放置在前(CirculateRaise)"
1398 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226
1399 msgid "Keep keyboard language status for each window."
1400 msgstr "为每个窗口保持键盘语言状态"
1402 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1403 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1406 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1408 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1411 "有关浮动文字, 几何参数显示和其他选项的各种设置."
1413 #: ../../WPrefs.app/Text.c:181
1415 msgid "Invalid font %s."
1418 #: ../../WPrefs.app/Text.c:258
1422 #: ../../WPrefs.app/Text.c:264
1423 msgid "Window Title Font"
1426 #: ../../WPrefs.app/Text.c:265
1427 msgid "Menu Title Font"
1430 #: ../../WPrefs.app/Text.c:266
1431 msgid "Menu Item Font"
1434 #: ../../WPrefs.app/Text.c:267
1435 msgid "Icon Title Font"
1438 #: ../../WPrefs.app/Text.c:268
1439 msgid "Clip Title Font"
1442 #: ../../WPrefs.app/Text.c:269
1443 msgid "Geometry Display Font"
1446 #: ../../WPrefs.app/Text.c:282
1449 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1450 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1454 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1455 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1458 #: ../../WPrefs.app/Text.c:287
1462 #: ../../WPrefs.app/Text.c:327
1463 msgid "Text Preferences"
1466 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
1467 msgid "Could not load the selected file: "
1468 msgstr "不能载入选中的文件: "
1470 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687
1471 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1472 msgstr "选中的文件不是被支持的格式的图像."
1474 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1246
1475 msgid "Texture Panel"
1478 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1479 msgid "Texture Name"
1482 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1266
1486 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1267
1487 msgid "Gradient Texture"
1490 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268
1491 msgid "Simple Gradient Texture"
1494 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269
1495 msgid "Textured Gradient"
1498 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270
1499 msgid "Image Texture"
1502 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1503 msgid "Default Color"
1506 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290
1507 msgid "Gradient Colors"
1510 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1386
1514 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1414
1518 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1432
1519 msgid "Gradient Opacity"
1522 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1475
1526 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495
1530 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1507
1534 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1508
1538 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510
1542 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1546 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1550 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204
1551 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:224
1555 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:172
1556 msgid "Save Current Theme"
1559 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1563 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:186
1567 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:194
1568 msgid "Tile of The Day"
1571 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:214
1572 msgid "Bar of The Day"
1575 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:251
1579 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:136
1581 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1582 msgstr "WindowPlacement 选项 %s 错误.使用默认值"
1584 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:158
1585 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1586 msgstr "窗口放置起点选项中数据无效.使用默认值(0,0)"
1588 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:225
1589 msgid "Window Placement"
1592 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:226
1594 "How to place windows when they are first put\n"
1597 "当窗口初次出现在屏幕上时怎样放置窗口."
1599 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:232
1603 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:233
1607 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:234
1611 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:235
1615 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:241
1616 msgid "Placement Origin"
1619 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:301
1623 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:302
1625 "Whether the window contents should be moved\n"
1626 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1627 "frame should be displayed.\n"
1629 "在拖动窗口时是否显示窗口的内容, 或者\n"
1632 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:341
1633 msgid "When maximizing..."
1636 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:346
1637 msgid "...do not cover icons"
1640 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:352
1641 msgid "...do not cover dock"
1644 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1645 msgid "Edge Resistance"
1648 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:363
1650 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1651 "being moved further for the defined threshold\n"
1652 "when moved against other windows or the edges\n"
1655 "边缘阻力使窗口移动到其他窗口或屏幕边缘\n"
1656 "时, 根据定义的阈值对进一步移动进行`抵制'"
1658 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:390
1659 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
1660 msgstr "在程序所在的同一工作区打开对话框"
1662 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:417
1663 msgid "Window Handling Preferences"
1666 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:419
1668 "Window handling options. Initial placement style\n"
1669 "edge resistance, opaque move etc."
1671 "窗口处理选项. 起始放置风格, 边缘阻力, 不透明\n"
1674 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
1675 msgid "Workspace Navigation"
1678 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1679 msgid "drag windows between workspaces."
1680 msgstr "在工作区之间拖动窗口."
1682 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188
1684 "switch to first workspace when switching past the last workspace and "
1686 msgstr "当切换过最后一个工作区时切换到第一个工作区,反之亦然."
1688 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:212
1689 msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
1690 msgstr "当切换过最后一个工作区时建立新的工作区."
1692 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:220
1696 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:239
1698 "Disable/enable the application Dock (the\n"
1699 "vertical icon bar in the side of the screen)."
1701 "取消/允许应用程序嵌入器 (在屏幕侧面的\n"
1704 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:259
1706 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
1707 "a paper clip icon)."
1709 "取消/允许夹子(带有纸夹图标的东西)."
1711 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:296
1712 msgid "Workspace Preferences"
1715 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:298
1717 "Workspace navigation features.\n"
1718 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
1720 "工作空间导航特性. 你可以在这里\n"
1723 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
1724 msgid "Menu Guru - Select Type"
1725 msgstr "菜单专家 - 选择类型"
1727 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
1728 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
1732 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
1733 msgid "Menu Guru - Select Menu File"
1734 msgstr "菜单专家 - 选择菜单文件"
1736 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
1737 msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
1738 msgstr "菜单专家 - 选择管道命令"
1740 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
1741 msgid "Menu Guru - Select Directories"
1742 msgstr "菜单专家 - 选择目录"
1744 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
1745 msgid "Menu Guru - Select Command"
1746 msgstr "菜单专家 - 选择命令"
1748 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
1752 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
1754 "This process will help you create a submenu which definition is located in "
1755 "another file or is created dynamically.\n"
1756 "What do you want to use as the contents of the submenu?"
1758 "这个程序会帮助你建立在另一个文件中定义或动态定义的子菜单.\n"
1761 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
1763 "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
1765 msgstr "含有普通文本(非特性列表)菜单格式的菜单定义的文件."
1767 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
1768 msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
1769 msgstr "菜单定义由脚本/程序经过管道读入产生."
1771 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
1772 msgid "The files in one or more directories."
1773 msgstr "文件在一个或多个目录中"
1775 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
1776 msgid "Type the path for the menu file:"
1777 msgstr "输入菜单文件存放的路径:"
1779 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
1781 "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
1782 "format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
1783 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1785 "菜单文件必须含有普通文本菜单文件格式的菜单.这种格式在 WindowMaker 包含的"
1786 "菜单文中有描述. 这个菜单可能在 ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu 里"
1788 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
1789 msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
1790 msgstr "输入会产生菜单定义的命令:"
1792 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
1794 "The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
1795 "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
1796 "described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
1797 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1799 "提供的命令必须产生且输出有效的菜单定义至标准输出. 这定义应该是普通文本菜单"
1800 "文件格式.文件格式在WindowMaker包含的菜单文件中有描述,这个文件通常在 "
1801 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu 里"
1803 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
1804 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
1806 "Type the path for the directory. You can type more than one path by "
1807 "separating them with spaces."
1808 msgstr "输入目录路径. 可以利用空格分隔输入的多个路径."
1810 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
1811 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
1813 "The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
1814 "directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
1817 "产生的菜单中对于目录中的每个文件都有一个项目.目录可包含可执行程序或者数据文"
1820 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
1822 "If the directory contain data files, type the command used to open these "
1823 "files. Otherwise, leave it in blank."
1824 msgstr "如果目录含有数据文件, 输入用来打开这些文件的命令. 否则空白."
1826 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
1828 "Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
1829 "the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
1830 "the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
1831 "item like \"xv -root imagefile\"."
1833 "目录中的每一个文件会有对应项目, 且会用提供的命令打开.举例来说,如果目录含有"
1834 "图像文件, 而命令是 \"xv -root\", 目录中的每一个文件都会有一个象 \"xv -root "