Build-Depend on automake 1.11 or later.
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / fi.po
blobcf11194112c198d468b603f6a4d1ebccb18a7084
1 # Finnish translation for WPrefs.app
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tomi Kajala <tomi@iki.fi>, 1999-2001
5 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Window Maker-0.64.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2001-09-03 16:27+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-09-03 22:18+03:00\n"
12 "Last-Translator: Tomi Kajala <tomi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: ../../WPrefs.app/main.c:74
19 #, c-format
20 msgid "usage: %s [options]\n"
21 msgstr "käyttö: %s [optiot]\n"
23 #: ../../WPrefs.app/main.c:75
24 msgid "options:"
25 msgstr "optiot:"
27 #: ../../WPrefs.app/main.c:76
28 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
29 msgstr " -display <display>\tkäytettävä näyttö"
31 #: ../../WPrefs.app/main.c:77
32 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
33 msgstr " --version\t\ttulosta versionumero ja poistu"
35 #: ../../WPrefs.app/main.c:78
36 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
37 msgstr " --help\t\ttulosta tämä viesti ja poistu"
39 #: ../../WPrefs.app/main.c:137
40 #, c-format
41 msgid "too few arguments for %s"
42 msgstr "liian vähän argumentteja %s:lle"
44 #: ../../WPrefs.app/main.c:159
45 msgid "X server does not support locale"
46 msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta"
48 #: ../../WPrefs.app/main.c:162
49 msgid "cannot set locale modifiers"
50 msgstr "maa-asetusmääreiden asettaminen epäonnistui"
52 #: ../../WPrefs.app/main.c:168
53 #, c-format
54 msgid "could not open display %s"
55 msgstr "näytön %s avaus ei onnistunut"
57 #: ../../WPrefs.app/main.c:176
58 msgid "could not initialize application"
59 msgstr "sovelluksen käynnistäminen epäonnistui"
61 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
62 msgid "Window Maker Preferences"
63 msgstr "Window Makerin asetukset"
65 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
66 msgid "Revert Page"
67 msgstr "Peruuta sivun muutokset"
69 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
70 msgid "Revert All"
71 msgstr "Peruuta kaikki muutokset"
73 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
74 msgid "Save"
75 msgstr "Tallenna"
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
78 msgid "Close"
79 msgstr "Sulje"
81 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
82 msgid "Balloon Help"
83 msgstr "Puhekuplaopastus"
85 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333
86 msgid "Window Maker Preferences Utility"
87 msgstr "Window Makerin asetusten säätöohjelma"
89 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340
90 #, c-format
91 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
92 msgstr "Versio %s Window Makerille %s tai uudemmalle"
94 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348
95 msgid "Starting..."
96 msgstr "Käynnistyy..."
98 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354
99 msgid ""
100 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
101 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
102 "More Programming: James Thompson et al"
103 msgstr ""
104 "Ohjelmointi/suunnittelu: Alfredo K. Kojima\n"
105 "Grafiikka: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
106 "Lisää ohjelmointia: James Thompson et al"
108 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:454
109 #, c-format
110 msgid "could not locate image file %s\n"
111 msgstr "Kuvatiedostoa %s ei löytynyt\n"
113 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
114 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:289
115 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:300 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
116 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
117 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
118 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
119 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557
120 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582
121 #, c-format
122 msgid "could not load icon file %s"
123 msgstr "kuvaketiedoston %s lataus epäonnistui"
125 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669
126 #, c-format
127 msgid "could not load image file %s:%s"
128 msgstr "kuvatiedoston %s:%s lataus epäonnistui"
130 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:688
131 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
132 msgstr "Lataan Window Makerin asetustiedostoja..."
134 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692
135 msgid "Initializing configuration panels..."
136 msgstr "Alustan asetuspaneeleja..."
138 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726
139 msgid ""
140 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
141 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
142 msgstr ""
143 "WPrefs on vapaa ohjelmisto ja sitä levitetään ILMAN\n"
144 "MITÄÄN TAKUUTA, GNU General Public Licensen ehdoilla."
146 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:755 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:835
147 #, c-format
148 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
149 msgstr "Window Makerin kenttä (%s) on vioittunut!"
151 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533
152 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
153 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
154 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756
155 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779
156 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799
157 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
158 msgid "Error"
159 msgstr "Virhe"
161 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533
162 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
163 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
164 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
165 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
166 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793
167 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
168 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
169 msgid "OK"
170 msgstr "OK"
172 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
173 #, c-format
174 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
175 msgstr "Window Makerin kentän (%s) lataus oletustietokannasta epäonnistui."
177 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776
178 msgid "could not extract version information from Window Maker"
179 msgstr "Window Makerin versiotietojen selvitys epäonnistui"
181 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
182 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
183 msgstr "Varmista, että wmaker on hakupolussasi."
185 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
186 msgid ""
187 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
188 "installed and is in your PATH environment variable."
189 msgstr ""
190 "Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että se on oikein "
191 "asennettu ja että PATH-ympäristömuuttujasi sisältää polun, johon se on "
192 "asennettu."
194 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790
195 msgid ""
196 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
197 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
198 "variable."
199 msgstr ""
200 "Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että se on oikein "
201 "asennettu ja että PATH-ympäristömuuttujasi sisältää polun, johon se on "
202 "asennettu."
204 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
208 "The version installed is %i.%i.%i\n"
209 msgstr ""
210 "WPrefs tukee vain Window Makeria 0.18.0 tai uudempaa.\n"
211 "Asennettu versio on %i.%i.%i\n"
213 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:804
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
217 "supported by this version of WPrefs."
218 msgstr ""
219 "Tämä WPrefs-versio ei tue täysin Window Makeria %i.%i.%i, joka on asennettu "
220 "järjestelmääsi."
222 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1568 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
223 msgid "Warning"
224 msgstr "Varoitus"
226 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:817
227 #, c-format
228 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
229 msgstr ""
231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839
232 #, c-format
233 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
234 msgstr "Globaalia Window Makerin kenttää (%s) ei voitu ladata."
236 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "bad speed value for option %s\n"
240 ". Using default Medium"
241 msgstr ""
242 "virheellinen nopeusarvo valinnalle %s.\n"
243 "Käytetään oletusta keskinopea"
245 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
246 msgid "Select File"
247 msgstr "Valitse tiedosto"
249 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
250 msgid "Focused Window"
251 msgstr "Aktiivinen ikkuna"
253 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
254 msgid "Unfocused Window"
255 msgstr "Ei-aktiivinen ikkuna"
257 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
258 msgid "Owner of Focused Window"
259 msgstr "Aktiivisen ikkunan omistaja"
261 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
262 msgid "Menu Title"
263 msgstr "Valikon otsikko"
265 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
266 msgid "Normal Item"
267 msgstr "Normaali alkio"
269 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
270 msgid "Disabled Item"
271 msgstr "Ei käytössä"
273 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
274 msgid "Highlighted"
275 msgstr "Korostettu"
277 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
278 msgid "Texture"
279 msgstr "Kuvio"
281 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
282 msgid "Titlebar of Focused Window"
283 msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikkopalkki"
285 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
286 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
287 msgstr "Ei-aktiivisten ikkunoiden otsikkopalkki"
289 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
290 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
291 msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikkopalkki"
293 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
294 msgid "Window Resizebar"
295 msgstr "Ikkunan koonsäätöpalkki"
297 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
298 msgid "Titlebar of Menus"
299 msgstr "Valikoiden otsikkopalkki"
301 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
302 msgid "Menu Items"
303 msgstr "Valikon alkiot"
305 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
306 msgid "Icon Background"
307 msgstr "Kuvakkeen tausta"
309 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
310 msgid ""
311 "Double click in the texture you want to use\n"
312 "for the selected item."
313 msgstr ""
314 "Kaksoisnapauta kuviota, jota haluat käyttää\n"
315 "valitussa kohdassa."
317 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
318 msgid "New"
319 msgstr "Uusi"
321 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
322 msgid "Create a new texture."
323 msgstr "Luo uusi kuvio"
325 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
326 msgid "Extract..."
327 msgstr "Poimi..."
329 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
330 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
331 msgstr "Poimi kuvio(ita) teemasta tai tyylitiedostosta."
333 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
334 msgid "Edit"
335 msgstr "Muokkaa"
337 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
338 msgid "Edit the highlighted texture."
339 msgstr "Muokkaa korostettua kuviota."
341 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
342 msgid "Delete"
343 msgstr "Poista"
345 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
346 msgid "Delete the highlighted texture."
347 msgstr "Poista korostettu kuvio."
349 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
350 msgid "Color"
351 msgstr "Väri"
353 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
354 msgid "Focused Window Title"
355 msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikko"
357 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
358 msgid "Unfocused Window Title"
359 msgstr "Ei-aktiivisen ikkunan otsikko"
361 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
362 msgid "Owner of Focused Window Title"
363 msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikko"
365 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
366 msgid "Menu Item Text"
367 msgstr "Valikkokohdan teksti"
369 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
370 msgid "Disabled Menu Item Text"
371 msgstr "Pois käytöstä olevan valikkokohdan teksti"
373 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
374 msgid "Menu Highlight Color"
375 msgstr "Valikon korostusväri"
377 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
378 msgid "Highlighted Menu Text Color"
379 msgstr "Korostetun valikon tekstiväri"
381 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
382 msgid "Background"
383 msgstr "Tausta"
385 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504
386 msgid "Browse..."
387 msgstr "Selaa..."
389 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
390 msgid "Options"
391 msgstr "Valintoja"
393 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
394 msgid "Menu Style"
395 msgstr "Valikon tyyli"
397 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
398 msgid "Title Alignment"
399 msgstr "Otsikon sijoitus"
401 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
402 msgid "Left"
403 msgstr "Vasen"
405 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
406 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
407 msgid "Center"
408 msgstr "Keskitetty"
410 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
411 msgid "Right"
412 msgstr "Oikea"
414 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
415 msgid "Appearance Preferences"
416 msgstr "Ulkonäköasetukset"
418 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
419 msgid ""
420 "Background texture configuration for windows,\n"
421 "menus and icons."
422 msgstr ""
423 "Taustakuvion asetukset ikkunoille,\n"
424 "valikoille ja kuvakkeille."
426 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
427 msgid "Extract Texture"
428 msgstr "Poimi kuvio"
430 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
431 msgid "Textures"
432 msgstr "Kuviot"
434 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
435 msgid "Extract"
436 msgstr "Poimi"
438 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
439 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
440 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
441 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
442 #, c-format
443 msgid "could not load icon %s"
444 msgstr "kuvakkeen %s lataus ei onnistunut"
446 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
447 #, c-format
448 msgid "could not process icon %s: %s"
449 msgstr "ei voitu käsitellä kuvaketta %s: %s"
451 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
452 #, c-format
453 msgid "could not load image file %s"
454 msgstr "kuvatiedoston %s lataus epäonnistui"
456 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
457 msgid "Icon Slide Speed"
458 msgstr "Kuvakkeen liukumisnopeus"
460 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
461 msgid "Shade Animation Speed"
462 msgstr "\"Vain otsikkopalkki\"-animaation nopeus"
464 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
465 msgid "Smooth Scaling"
466 msgstr "Pehmeä venytys"
468 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
469 msgid ""
470 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
471 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
472 "down loading of background images considerably."
473 msgstr ""
474 "Pehmennä venytetyt taustakuvat, mikä\n"
475 "poistaa `sahalaitaefektin'. Tämä hidastaa\n"
476 "taustakuvan latausta huomattavasti."
478 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
479 msgid "Titlebar Style"
480 msgstr "Otsikkopalkin tyyli"
482 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
483 msgid "Animations and Sound"
484 msgstr "Animaatiot ja ääni"
486 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
487 msgid "Animations"
488 msgstr "Animaatiot"
490 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
491 msgid ""
492 "Disable/enable animations such as those shown\n"
493 "for window miniaturization, shading etc."
494 msgstr ""
495 "Ikkunan pienennys-, vain otsikkopalkki-, ym.\n"
496 "animaatiot päälle/pois."
498 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
499 msgid "Superfluous"
500 msgstr "Ylimääräiset"
502 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
503 msgid ""
504 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
505 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
506 "dock when it's being moved to another side and\n"
507 "the explosion animation when undocking icons."
508 msgstr ""
509 "\"Ylimääräiset\" ominaisuudet ja animaatiot\n"
510 "päälle/pois. Ne sisältävät telakan \"haamuilun\",\n"
511 "kun sitä siirretään toiselle puolelle, ja\n"
512 "telakasta poistettavien kuvakkeiden räjähdyksen."
514 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
515 msgid "Sounds"
516 msgstr "Äänet"
518 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
519 msgid ""
520 "Disable/enable support for sound effects played\n"
521 "for actions like shading and closing a window.\n"
522 "You will need a module distributed separately\n"
523 "for this. You can get it at:\n"
524 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
525 msgstr ""
526 "Tuki äänitehosteille, joita soitetaan toiminnoille\n"
527 "kuten Vain otsikkopalkki ja ikkunan sulkeminen.\n"
528 "Tähän tarvitaan erikseen jaettava moduuli.\n"
529 "Voit hakea sen osoitteesta\n"
530 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
532 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
533 msgid ""
534 "Note: sound requires a module distributed\n"
535 "separately"
536 msgstr ""
537 "Huomaa: ääni edellyttää erikseen\n"
538 "jaettavaa moduulia"
540 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
541 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
542 msgstr "Pehmennysvärikartta 8 bpp:lle"
544 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
545 msgid ""
546 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
547 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
548 msgstr ""
549 "Värimäärä, joka Window Makerille varataan näytöissä,\n"
550 "joissa käytetään vain 8 bittiä pikseliä kohti (PseudoColor)."
552 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
553 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
554 msgstr "Ei pehmennystä missään visualissa/värisyvyydessä"
556 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
557 msgid ""
558 "More colors for\n"
559 "applications"
560 msgstr ""
561 "Lisää värejä\n"
562 "sovelluksille"
564 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
565 msgid ""
566 "More colors for\n"
567 "Window Maker"
568 msgstr ""
569 "Lisää värejä\n"
570 "Window Makerille"
572 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
573 msgid "Other Configurations"
574 msgstr "Muut asetukset"
576 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
577 msgid ""
578 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
579 "toggling and number of colors to reserve for\n"
580 "Window Maker on 8bit displays."
581 msgstr ""
582 "Animaationopeudet, otsikkopalkin tyylit, erilaisten\n"
583 "asetusten valinta ja värimäärä, joka Window Makerille\n"
584 "varataan kahdeksanbittisissä näytöissä."
586 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
587 msgid ""
588 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
589 msgstr ""
590 "Ei mini-ikkunoita (pienennettyjen ikkunoiden kuvakkeita). KDE:tä/GNOMEa "
591 "varten."
593 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
594 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
595 msgstr "Älä aseta Window Makerin ulkopuolisia parametreja (älä käytä xset:iä)"
597 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
598 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
599 msgstr "Tallenna istunto automaattisesti, kun Window Maker suljetaan"
601 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
602 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
603 msgstr ""
604 "SaveUnder käytössä ikkunoiden kehyksissä, kuvakkeissa, valikoissa ja muissa "
605 "kohteissa"
607 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
608 msgid "Use Windoze style cycling."
609 msgstr "Käytä Windoze-tyylistä vaihtoa"
611 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
612 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
613 msgstr "Älä pyydä Tapa-komentoon vahvistusta."
615 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
616 msgid "Disable selection animation for selected icons."
617 msgstr "Ei valittujen kuvakkeiden animaatiota"
619 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
620 msgid "Expert User Preferences"
621 msgstr "Tehokäyttäjän asetukset"
623 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
624 msgid ""
625 "Options for people who know what they're doing...\n"
626 "Also have some other misc. options."
627 msgstr ""
628 "Valintoja ihmisille, jotka tietävät, mitä tekevät...\n"
629 "Sekä eräitä sekalaisia valintoja."
631 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:81
632 #, c-format
633 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
634 msgstr "väärä arvo %s valinnalle FocusMode. Käytetään oletusta Manual"
636 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:95
637 #, c-format
638 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
639 msgstr "väärä arvo %s valinnalle ColormapMode. Käytetään oletusta Auto"
641 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:215
642 msgid "Input Focus Mode"
643 msgstr "Syöttökohdistuksen tila"
645 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:223
646 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
647 msgstr "Manuaalinen: Napauta ikkunaa asettaaksesi sen näppäimistösyötön kohteeksi."
649 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
650 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
651 msgstr "Automaattinen: Aseta hiiren osoittimen alla oleva ikkuna näppäimistösyötön kohteeksi."
653 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:244
654 msgid "Install colormap in the window..."
655 msgstr "Asenna värikartta ikkunaan..."
657 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
658 msgid "...that has the input focus."
659 msgstr "...jolla on syöttökohdistus."
661 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
662 msgid "...that is under the mouse pointer."
663 msgstr "...joka on hiiren osoittimen alla."
665 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:263
666 msgid "Automatic Window Raise Delay"
667 msgstr "Automaattisen ikkunannoston viive"
669 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:320 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
670 msgid "msec"
671 msgstr "ms"
673 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:337
674 msgid ""
675 "Do not let applications receive\n"
676 "the click used to focus windows."
677 msgstr ""
678 "Älä välitä sovelluksille ikkunan\n"
679 "aktivointipainallusta."
681 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:343
682 msgid ""
683 "Automatically focus new\n"
684 "windows."
685 msgstr ""
686 "Aktivoi uudet ikkunat\n"
687 "automaattisesti."
689 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
690 msgid "Window Focus Preferences"
691 msgstr "Ikkunoiden aktivointiasetukset"
693 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:366
694 msgid ""
695 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
696 "policy for 8bpp displays and other related options."
697 msgstr ""
698 "Näppäimistökohdistuksen vaihtosäännöt, värikartan vaihto-\n"
699 "säännöt 8 bittitason näytöille yms. valintoja."
701 #: ../../WPrefs.app/Font.c:277
702 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
703 msgstr "Kirjasininfo-tiedostoa WPrefs.app/font.data ei löytynyt"
705 #: ../../WPrefs.app/Font.c:283
706 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
707 msgstr "Kirjasininfo-tiedostoa WPrefs.app/font.data ei voitu lukea"
709 #: ../../WPrefs.app/Font.c:294
710 msgid ""
711 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
712 "Encodings data not found."
713 msgstr ""
714 "Virheellisiä tietoja kirjasininfo-tiedostossa WPrefs.app/font.data.\n"
715 "Merkistötietoja ei löytynyt."
717 #: ../../WPrefs.app/Font.c:299
718 msgid "- Custom -"
719 msgstr "- Mukautettu -"
721 #: ../../WPrefs.app/Font.c:376
722 msgid "Default Font Sets"
723 msgstr "Oletuskirjasinvalikoima"
725 #: ../../WPrefs.app/Font.c:389
726 msgid "Font Set"
727 msgstr "Kirjasinvalikoima"
729 #: ../../WPrefs.app/Font.c:418
730 msgid "Add..."
731 msgstr "Lisää..."
733 #: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
734 msgid "Change..."
735 msgstr "Muuta..."
737 #: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
738 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
739 msgid "Remove"
740 msgstr "Poista"
742 #: ../../WPrefs.app/Font.c:477
743 msgid "Font Preferences"
744 msgstr "Kirjasinasetukset"
746 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
747 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
748 msgstr "Kirjasinasetukset ikkunoille, valikoille jne."
750 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
751 msgid "Icon Positioning"
752 msgstr "Kuvakkeiden sijoitus"
754 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
755 msgid "Iconification Animation"
756 msgstr "Pienennysanimaatio"
758 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
759 msgid "Shrinking/Zooming"
760 msgstr "Kutistuva/kasvava"
762 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
763 msgid "Spinning/Twisting"
764 msgstr "Pyörivä (Z-aks.)"
766 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
767 msgid "3D-flipping"
768 msgstr "Pyörivä (X-aks.)"
770 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
771 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
772 msgid "None"
773 msgstr "Ei mitään"
775 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
776 msgid "Auto-arrange icons"
777 msgstr "Järjestä kuvakkeet automaattisesti"
779 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
780 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
781 msgstr "Pidä kuvakkeet ja mini-ikkunat aina järjestyksessä."
783 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
784 msgid "Omnipresent miniwindows"
785 msgstr "Mini-ikkunat näkyvät kaikkialla"
787 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
788 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
789 msgstr "Näytä mini-ikkunat kaikissa työtiloissa."
791 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
792 msgid "Icon Size"
793 msgstr "Kuvakkeiden koko"
795 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
796 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
797 msgstr "Telakka/sovelluskuvakkeen ja mini-ikkunoiden koko."
799 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
800 msgid "Icon Preferences"
801 msgstr "Kuvakeasetukset"
803 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
804 msgid ""
805 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
806 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
807 msgstr ""
808 "Kuvakkeiden/mini-ikkunoiden käsittelyasetukset:\n"
809 "kuvakkeiden sijoituspaikka, niiden koot ja pienennys-\n"
810 "animaation tyyli."
812 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
813 msgid "Initial Key Repeat"
814 msgstr "Näppäintoiston alkuviive"
816 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
817 msgid "Key Repeat Rate"
818 msgstr "Näppäintoiston nopeus"
820 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
821 msgid "Type here to test"
822 msgstr "Kokeile kirjoitusta tässä"
824 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
825 msgid "Keyboard Preferences"
826 msgstr "Näppäimistöasetukset"
828 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
829 msgid "Not done"
830 msgstr "Ei tehty"
832 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327
833 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535
834 msgid "Cancel"
835 msgstr "Peruuta"
837 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187
838 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
839 msgstr "Paina haluamasi pikavalinnan näppäinyhdistelmä tai paina 'Peruuta'."
841 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
842 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338
843 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
844 msgid "Capture"
845 msgstr "Sieppaa"
847 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208
848 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464
849 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
850 msgstr "Paina 'Sieppaa' määritelläksesi pikavalinnan interaktiivisesti."
852 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363
853 msgid "Actions"
854 msgstr "Toiminnot"
856 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
857 msgid "Open applications menu"
858 msgstr "Avaa sovellusvalikko"
860 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
861 msgid "Open window list menu"
862 msgstr "Avaa ikkunalistavalikko"
864 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
865 msgid "Open window commands menu"
866 msgstr "Avaa ikkunakomennot-valikko"
868 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
869 msgid "Hide active application"
870 msgstr "Piilota aktiivinen sovellus"
872 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
873 msgid "Miniaturize active window"
874 msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna"
876 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
877 msgid "Close active window"
878 msgstr "Sulje aktiivinen ikkuna"
880 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
881 msgid "Maximize active window"
882 msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna"
884 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
885 msgid "Maximize active window vertically"
886 msgstr "Suurenna akt. ikkuna pystysuunnassa"
888 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
889 msgid "Maximize active window horizontally"
890 msgstr "Suurenna akt. ikkuna vaakasuunnassa"
892 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
893 msgid "Raise active window"
894 msgstr "Nosta aktiivinen ikkuna"
896 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
897 msgid "Lower active window"
898 msgstr "Laske aktiivinen ikkuna"
900 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
901 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
902 msgstr "Nosta/laske hiiren os. alla oleva ikkuna"
904 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
905 msgid "Shade active window"
906 msgstr "Vain otsikkopalkki aktiivisesta ikkunasta"
908 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
909 msgid "Move/Resize active window"
910 msgstr "Muuta aktiivisen ikkunan paikkaa tai kokoa"
912 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
913 msgid "Select active window"
914 msgstr "Valitse aktiivinen ikkuna"
916 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
917 msgid "Focus next window"
918 msgstr "Aktivoi seuraava ikkuna"
920 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
921 msgid "Focus previous window"
922 msgstr "Aktivoi edellinen ikkuna"
924 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
925 msgid "Switch to next workspace"
926 msgstr "Siirry seuraavaan työtilaan"
928 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
929 msgid "Switch to previous workspace"
930 msgstr "Siirry edelliseen työtilaan"
932 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
933 msgid "Switch to next ten workspaces"
934 msgstr "Siirry seuraavalle työtilakymmenelle"
936 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
937 msgid "Switch to previous ten workspaces"
938 msgstr "Siirry edelliselle työtilakymmenelle"
940 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
941 msgid "Switch to workspace 1"
942 msgstr "Siirry työtilaan 1"
944 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
945 msgid "Switch to workspace 2"
946 msgstr "Siirry työtilaan 2"
948 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
949 msgid "Switch to workspace 3"
950 msgstr "Siirry työtilaan 3"
952 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
953 msgid "Switch to workspace 4"
954 msgstr "Siirry työtilaan 4"
956 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
957 msgid "Switch to workspace 5"
958 msgstr "Siirry työtilaan 5"
960 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
961 msgid "Switch to workspace 6"
962 msgstr "Siirry työtilaan 6"
964 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
965 msgid "Switch to workspace 7"
966 msgstr "Siirry työtilaan 7"
968 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
969 msgid "Switch to workspace 8"
970 msgstr "Siirry työtilaan 8"
972 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
973 msgid "Switch to workspace 9"
974 msgstr "Siirry työtilaan 9"
976 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
977 msgid "Switch to workspace 10"
978 msgstr "Siirry työtilaan 10"
980 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
981 msgid "Shortcut for window 1"
982 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 1"
984 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
985 msgid "Shortcut for window 2"
986 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 2"
988 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
989 msgid "Shortcut for window 3"
990 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 3"
992 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
993 msgid "Shortcut for window 4"
994 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 4"
996 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
997 msgid "Shortcut for window 5"
998 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 5"
1000 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
1001 msgid "Shortcut for window 6"
1002 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 6"
1004 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
1005 msgid "Shortcut for window 7"
1006 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 7"
1008 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
1009 msgid "Shortcut for window 8"
1010 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 8"
1012 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
1013 msgid "Shortcut for window 9"
1014 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 9"
1016 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
1017 msgid "Shortcut for window 10"
1018 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 10"
1020 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
1021 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
1022 msgstr "Vaihda seuraavaan ruutuun/monitoriin"
1024 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
1025 msgid "Raise Clip"
1026 msgstr "Nosta Liitin"
1028 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422
1029 msgid "Lower Clip"
1030 msgstr "Laske Liitin"
1032 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
1033 msgid "Raise/Lower Clip"
1034 msgstr "Nosta/Laske Liitin"
1036 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425
1037 msgid "Toggle keyboard language"
1038 msgstr "Vaihda näppäimistön kieli"
1040 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439
1041 msgid "Shortcut"
1042 msgstr "Pikavalinta"
1044 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:788
1045 msgid "Clear"
1046 msgstr "Tyhjennä"
1048 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
1049 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1050 msgstr "Näppäimistöpikavalintojen asetukset"
1052 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
1053 msgid ""
1054 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1055 "as changing workspaces and opening menus."
1056 msgstr ""
1057 "Muuta näppäinpikavalintoja toiminnoille kuten\n"
1058 "työtilojen vaihto ja valikkojen avaus."
1060 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
1061 msgid "New Items"
1062 msgstr "Uudet alkiot"
1064 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
1065 msgid "Sample Commands"
1066 msgstr "Näytekomentoja"
1068 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
1069 msgid "Sample Submenus"
1070 msgstr "Näyte-alivalikkoja"
1072 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:493
1073 msgid "Run Program"
1074 msgstr "Käynnistä ohjelma"
1076 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:494
1077 msgid "Internal Command"
1078 msgstr "Sisäinen komento"
1080 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:495
1081 msgid "Submenu"
1082 msgstr "Alivalikko"
1084 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:496
1085 msgid "External Submenu"
1086 msgstr "Ulkoinen alivalikko"
1088 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
1089 msgid "Generated Submenu"
1090 msgstr "Ohjelman luoma alivalikko"
1092 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:498
1093 msgid "Directory Contents"
1094 msgstr "Hakemiston sisältö"
1096 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:499
1097 msgid "Workspace Menu"
1098 msgstr "Työtilavalikko"
1100 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
1101 msgid "Window List Menu"
1102 msgstr "Ikkunalistavalikko"
1104 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:519
1105 msgid "XTerm"
1106 msgstr "XTerm"
1108 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:522
1109 msgid "rxvt"
1110 msgstr "rxvt"
1112 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:525
1113 msgid "ETerm"
1114 msgstr "ETerm"
1116 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
1117 msgid "Run..."
1118 msgstr "Käynnistä..."
1120 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
1121 msgid "Netscape"
1122 msgstr "Netscape"
1124 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534
1125 msgid "gimp"
1126 msgstr "gimp"
1128 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
1129 msgid "epic"
1130 msgstr "epic"
1132 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
1133 msgid "ee"
1134 msgstr "ee"
1136 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
1137 msgid "xv"
1138 msgstr "xv"
1140 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
1141 msgid "Acrobat Reader"
1142 msgstr "Acrobat Reader"
1144 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
1145 msgid "ghostview"
1146 msgstr "ghostview"
1148 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809
1149 msgid "Exit Window Maker"
1150 msgstr "Sulje Window Maker"
1152 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:575
1153 msgid "Debian Menu"
1154 msgstr "Debian-valikko"
1156 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
1157 msgid "RedHat Menu"
1158 msgstr "RedHat-valikko"
1160 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:581
1161 msgid "Menu Conectiva"
1162 msgstr ""
1164 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
1165 msgid "Themes"
1166 msgstr "Teemat"
1168 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
1169 msgid "Bg Images (scale)"
1170 msgstr "Taustakuvat (venytys)"
1172 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:594
1173 msgid "Bg Images (tile)"
1174 msgstr "Taustakuvat (mosaiikki)"
1176 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
1177 msgid "Assorted XTerms"
1178 msgstr "XTerm-kokoelma"
1180 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
1181 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1182 msgstr "XTerm, keltainen sinisellä"
1184 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1185 msgid "XTerm White on Black"
1186 msgstr "XTerm, valkoinen mustalla"
1188 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1189 msgid "XTerm Black on White"
1190 msgstr "XTerm, musta valkoisella"
1192 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:610
1193 msgid "XTerm Black on Beige"
1194 msgstr "XTerm, musta beigellä"
1196 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:613
1197 msgid "XTerm White on Green"
1198 msgstr "XTerm, valkoinen vihreällä"
1200 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:616
1201 msgid "XTerm White on Olive"
1202 msgstr "XTerm, valkoinen oliivinvihreällä"
1204 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1205 msgid "XTerm Blue on Blue"
1206 msgstr "XTerm, sininen sinisellä"
1208 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1209 msgid "XTerm BIG FONTS"
1210 msgstr "XTerm, SUURET FONTIT"
1212 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:644
1213 msgid "Program to Run"
1214 msgstr "Käynnistettävä ohjelma"
1216 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:658
1217 msgid "Run the program inside a Xterm"
1218 msgstr "Aja ohjelma Xtermissä"
1220 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:668
1221 msgid "Path for Menu"
1222 msgstr "Valikon polku"
1224 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
1225 msgid ""
1226 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1227 "or a list of directories with the programs you\n"
1228 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1229 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1230 "or\n"
1231 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1232 msgstr ""
1233 "Syötä valikon sisältävän tiedoston polku\n"
1234 "tai ne hakemistot, jotka sisältävät ohjelmat,\n"
1235 "jotka haluat mukaan valikkoon. Esim.\n"
1236 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1237 "tai\n"
1238 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1240 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:696
1241 msgid "Command"
1242 msgstr "Komento"
1244 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
1245 msgid ""
1246 "Enter a command that outputs a menu\n"
1247 "definition to stdout when invoked."
1248 msgstr ""
1249 "Syötä komento, joka tulostaa valikko-\n"
1250 "määritelmän vakiotulostusvirtaan."
1252 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1253 msgid "Command to Open Files"
1254 msgstr "Tiedostojen avauskomento"
1256 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:735
1257 msgid ""
1258 "Enter the command you want to use to open the\n"
1259 "files in the directories listed below."
1260 msgstr ""
1261 "Kirjoita komento, jolla haluat avata alla näkyvien\n"
1262 "hakemistojen sisältämät tiedostot."
1264 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:744
1265 msgid "Directories with Files"
1266 msgstr "Hakemistot, jotka sisältävät tiedostot"
1268 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:757
1269 msgid "Strip extensions from file names"
1270 msgstr "Älä näytä tiedostonimien päätteitä"
1272 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1273 msgid "Keyboard Shortcut"
1274 msgstr "Näppäimistöpikavalinta"
1276 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1277 msgid "Arrange Icons"
1278 msgstr "Järjestä kuvakkeet"
1280 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:806
1281 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1282 msgstr "Piilota kaikki ikkunat aktiivista lukuunottamatta"
1284 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:807
1285 msgid "Show All Windows"
1286 msgstr "Näytä kaikki ikkunat"
1288 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:810
1289 msgid "Exit X Session"
1290 msgstr "Sulje X-istunto"
1292 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:811
1293 msgid "Restart Window Maker"
1294 msgstr "Käynnistä WM uudelleen"
1296 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:812
1297 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1298 msgstr "Käynnistä toinen ikkunamanageri   : ("
1300 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:814
1301 msgid "Save Current Session"
1302 msgstr "Tallenna tämä istunto"
1304 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1305 msgid "Clear Saved Session"
1306 msgstr "Tyhjennä tallennettu istunto"
1308 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:816
1309 msgid "Refresh Screen"
1310 msgstr "Virkistä ruutu"
1312 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1313 msgid "Open Info Panel"
1314 msgstr "Avaa infopaneeli"
1316 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:818
1317 msgid "Open Copyright Panel"
1318 msgstr "Avaa copyright-paneeli"
1320 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:824
1321 msgid "Window Manager to Start"
1322 msgstr "Käynnistettävä ikkunamanageri"
1324 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:840
1325 msgid "Do not confirm action."
1326 msgstr "Ei vahvistuspaneelia"
1328 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:850
1329 msgid ""
1330 "Instructions:\n"
1331 "\n"
1332 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1333 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1334 " - drag items in menu to change their position\n"
1335 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1336 " - double click in a menu item to change the label\n"
1337 " - click on a menu item to change related information"
1338 msgstr ""
1339 "Ohjeet:\n"
1340 " - valikkoon lisätään merkintöjä siirtämällä\n"
1341 "    niitä vasemmalta\n"
1342 " - valikosta poistetaan merkintöjä siirtämällä\n"
1343 "    niitä hiirellä pois\n"
1344 " - merkintöjen paikkaa vaihdetaan siirtämällä\n"
1345 "    niitä hiirellä\n"
1346 " - merkintöjä kopioidaan siirtämällä niitä\n"
1347 "    Control painettuna\n"
1348 " - merkinnän nimeä vaihdetaan kaksois-\n"
1349 "    napauttamalla merkintää\n"
1350 " - merkintään liittyviä tietoja vaihdetaan\n"
1351 "    painamalla merkintää"
1353 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
1354 #, c-format
1355 msgid "unknown command '%s' in menu"
1356 msgstr "Valikossa on tuntematon komento '%s'"
1358 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099
1359 msgid ": Execute Program"
1360 msgstr ": Käynnistä ohjelma"
1362 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103
1363 msgid ": Perform Internal Command"
1364 msgstr ": Suorita sisäinen komento"
1366 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107
1367 msgid ": Open a Submenu"
1368 msgstr ": Avaa alivalikko"
1370 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1111
1371 msgid ": Program Generated Submenu"
1372 msgstr ": Ohjelman luoma alivalikko"
1374 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1115
1375 msgid ": Directory Contents Menu"
1376 msgstr ": Hakemiston sisällön mukainen valikko"
1378 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1119
1379 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1380 msgstr ": Avaa työtila-alivalikko"
1382 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1123
1383 msgid ": Open Window List Submenu"
1384 msgstr "Avaa ikkunalista-alivalikko"
1386 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1343
1387 msgid "Remove Submenu"
1388 msgstr "Poista alivalikko"
1390 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344
1391 msgid ""
1392 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1393 "the submenu. Do you really want to do that?"
1394 msgstr ""
1395 "Jos tämä merkintä poistetaan, kaikki alivalikon\n"
1396 "sisältämät alkiot häviävät. Haluatko silti poistaa sen?"
1398 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346
1399 msgid "Yes"
1400 msgstr "Kyllä"
1402 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346
1403 msgid "No"
1404 msgstr "Ei"
1406 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1407 msgid "Yes, don't ask again."
1408 msgstr "Kyllä, älä kysy enää."
1410 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1411 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1514 ../../WPrefs.app/Menu.c:1521
1412 #, c-format
1413 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1414 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.fi"
1416 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1530
1417 #, c-format
1418 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1419 msgstr "Oletusvalikon '%s' avaaminen ei onnistunut"
1421 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569
1422 msgid ""
1423 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1424 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1425 "to use this tool?"
1426 msgstr ""
1427 "Tämä työkalu ei tue käytössä olevaa valikkotiedostomuotoa.\n"
1428 "Haluatko hylätä tämänhetkisen valikon, jotta voit käyttää\n"
1429 "tätä työkalua?"
1431 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1572
1432 msgid "Yes, Discard and Update"
1433 msgstr "Kyllä, hylkää ja päivitä"
1435 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573
1436 msgid "No, Keep Current Menu"
1437 msgstr "Ei, pidä nykyinen valikko"
1439 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1821
1440 msgid "Applications Menu Definition"
1441 msgstr "Sovellusvalikon määrittely"
1443 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1823
1444 msgid "Edit the menu for launching applications."
1445 msgstr "Muokkaa sovellusten käynnistysvalikkoa."
1447 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
1448 msgid "Menu Scrolling Speed"
1449 msgstr "Valikon liukunopeus"
1451 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
1452 msgid "Submenu Alignment"
1453 msgstr "Alivalikon sijoitus"
1455 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:205
1456 msgid ""
1457 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1458 "Note: this is annoying."
1459 msgstr ""
1460 "Avaa alivalikot aina ruudun sisällä vierityksen sijaan.\n"
1461 "Huomaa: Tämä on ärsyttävää."
1463 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:210
1464 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1465 msgstr ""
1466 "Liu'uta ruudun ulkopuolinen valikko näkyviin, kun osoitin on sen päällä."
1468 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:230
1469 msgid "Menu Preferences"
1470 msgstr "Valikkoasetukset"
1472 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
1473 msgid ""
1474 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1475 "alignment of submenus etc."
1476 msgstr ""
1477 "Valikon käyttöön liittyvät valinnat. Liukunopeus,\n"
1478 "alivalikoiden sijoitus, yms."
1480 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1481 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1482 msgstr "Väärä hiiren kiihdytyksen arvo. Pitää olla positiivinen reaaliluku."
1484 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1485 msgid ""
1486 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1487 "travel before accelerating."
1488 msgstr ""
1489 "Virheellinen hiiren kiihdytyksen kynnysarvo. Sen pitää olla pikselimäärä, "
1490 "joka voidaan liikuttaa ilman kiihdytystä."
1492 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1493 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1494 #, c-format
1495 msgid "bad value %s for option %s"
1496 msgstr "virheellinen arvo %s valinnalle %s"
1498 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1502 "default"
1503 msgstr ""
1504 "muunnosnäppäintä %s valintaa ModifierKey varten ei tunnistettu. Käytetään "
1505 "oletusta %s"
1507 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1508 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1509 msgstr "muunnosnäppäimen sijoituksen noutaminen epäonnistui"
1511 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1512 msgid "Mouse Speed"
1513 msgstr "Hiiren nopeus"
1515 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1516 msgid "Acceler.:"
1517 msgstr "Kiihdytys:"
1519 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1520 msgid "Threshold:"
1521 msgstr "Kynnys:"
1523 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1524 msgid "Double-Click Delay"
1525 msgstr "Kaksoispainalluksen viive"
1527 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1528 msgid "Test"
1529 msgstr "Kokeile"
1531 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1532 msgid "Workspace Mouse Actions"
1533 msgstr "Työtilan hiiritoiminnot"
1535 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1536 msgid "Disable mouse actions"
1537 msgstr "Estä hiiritoiminnot"
1539 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1540 msgid "Left Button"
1541 msgstr "Vasen painike"
1543 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1544 msgid "Middle Button"
1545 msgstr "Keskipainike"
1547 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1548 msgid "Right Button"
1549 msgstr "Oikea painike"
1551 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1552 msgid "Mouse Wheel"
1553 msgstr "Hiiren rulla"
1555 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1556 msgid "Mouse Grab Modifier"
1557 msgstr "Hiirellätarttumisnäppäin"
1559 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1560 msgid ""
1561 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1562 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1563 "clicking inside the window."
1564 msgstr ""
1565 "Muunnosnäppäin, jota käytetään toiminnoissa,\n"
1566 "joiden avulla ikkunoita voidaan siirtää\n"
1567 "vetämällä hiirellä muualta kuin otsikkopalkista."
1569 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1570 #, c-format
1571 msgid "could not create %s"
1572 msgstr "ei voitu luoda %s:aa"
1574 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1575 #, c-format
1576 msgid "could not create temporary file %s"
1577 msgstr "ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa %s"
1579 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1580 #, c-format
1581 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1582 msgstr "Ei voitu vaihtaa nimeä %s -> %s\n"
1584 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1585 msgid "Shift"
1586 msgstr ""
1588 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1589 msgid "Lock"
1590 msgstr ""
1592 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1593 msgid "Control"
1594 msgstr ""
1596 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1597 msgid "Mod1"
1598 msgstr ""
1600 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1601 msgid "Mod2"
1602 msgstr ""
1604 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1605 msgid "Mod3"
1606 msgstr ""
1608 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1609 msgid "Mod4"
1610 msgstr ""
1612 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1613 msgid "Mod5"
1614 msgstr ""
1616 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1617 msgid "Applications Menu"
1618 msgstr "Sovellusvalikko"
1620 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1621 msgid "Select Windows"
1622 msgstr "Ikkunoiden valinta"
1624 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1625 msgid "Switch Workspaces"
1626 msgstr "Työtilan vaihto"
1628 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1629 msgid "Mouse Preferences"
1630 msgstr "Hiiriasetukset"
1632 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1633 msgid ""
1634 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1635 "mouse button bindings etc."
1636 msgstr ""
1637 "Hiiren nopeus, kiihdytys, kaksoisnapautuksen viive,\n"
1638 "hiiren nappien merkitys jne."
1640 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1641 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1642 msgstr "Virheellinen arvo valinnassa IconPath. Käytetään oletushakupolkuja"
1644 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1645 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1646 msgstr ""
1647 "valinta PixmapPath sisältää virheellisen arvon. Käytetään oletushakupolkuja"
1649 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1650 msgid "Select directory"
1651 msgstr "Valitse hakemisto"
1653 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1654 msgid "Icon Search Paths"
1655 msgstr "Kuvakkeiden hakupolut"
1657 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1658 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1311
1659 msgid "Add"
1660 msgstr "Lisää"
1662 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1663 msgid "Pixmap Search Paths"
1664 msgstr "Kuvien hakupolut"
1666 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1667 msgid "Search Path Configuration"
1668 msgstr "Hakupolkujen asetukset"
1670 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1671 msgid ""
1672 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1673 "and icons."
1674 msgstr ""
1675 "Kuvien ja kuvakkeiden hakemiseen käytettävät\n"
1676 "hakupolut."
1678 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1679 msgid "OFF"
1680 msgstr "POIS"
1682 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1683 msgid "1 pixel"
1684 msgstr "1 pikseli"
1686 #. 2-4
1687 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1688 #, c-format
1689 msgid "%i pixels"
1690 msgstr "%i pikseliä"
1692 #. >4
1693 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1694 #, c-format
1695 msgid "%i pixels "
1696 msgstr "%i pikseliä "
1698 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1699 msgid "Size Display"
1700 msgstr "Koon näyttö"
1702 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1703 msgid ""
1704 "The position or style of the window size\n"
1705 "display that's shown when a window is resized."
1706 msgstr ""
1707 "Ikkunan kokoa muutettaessa näytettävän\n"
1708 "kokonäytön paikka tai tyyli."
1710 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1711 msgid "Corner of screen"
1712 msgstr "Ruudun kulmassa"
1714 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1715 msgid "Center of screen"
1716 msgstr "Ruudun keskipisteessä"
1718 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1719 msgid "Center of resized window"
1720 msgstr "Ks. ikkunan keskipisteessä"
1722 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1723 msgid "Technical drawing-like"
1724 msgstr "Teknisen piirr. tyyppinen"
1726 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1727 msgid "Disabled"
1728 msgstr "Ei käytössä"
1730 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1731 msgid "Position Display"
1732 msgstr "Sijainnin näyttö"
1734 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1735 msgid ""
1736 "The position or style of the window position\n"
1737 "display that's shown when a window is moved."
1738 msgstr ""
1739 "Ikkunaa siirrettäessä näkyvän\n"
1740 "sijaintinäytön paikka tai tyyli."
1742 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1743 msgid "Show balloon text for..."
1744 msgstr "Näytä puhekuplateksti..."
1746 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1747 msgid "incomplete window titles"
1748 msgstr "epätäydellisille ikkunaotsikoille"
1750 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1751 msgid "miniwindow titles"
1752 msgstr "mini-ikkunoiden otsikoille"
1754 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1755 msgid "application/dock icons"
1756 msgstr "sovellus-/telakkakuvakkeille"
1758 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1759 msgid "internal help"
1760 msgstr "sisäinen apu"
1762 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1763 msgid ""
1764 "Raise window when switching\n"
1765 "focus with keyboard."
1766 msgstr ""
1767 "Nosta ikkuna, kun aktiivista ikku-\n"
1768 "naa vaihdetaan näppäimistöllä."
1770 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1771 msgid ""
1772 "Enable keyboard language\n"
1773 "switch button in window titlebars."
1774 msgstr ""
1775 "Näytä näppäimistön kielen vaihtopainike\n"
1776 "ikkunoiden otsikkopalkeissa."
1778 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1779 msgid "Workspace border"
1780 msgstr "Työtilan reuna"
1782 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1783 msgid "Left/Right"
1784 msgstr "Vas./oik."
1786 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1787 msgid "Top/Bottom"
1788 msgstr "Ylh./alh."
1790 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1791 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1792 msgstr "Sekalaiset ergonomia-asetukset"
1794 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1795 msgid ""
1796 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1797 "displays etc."
1798 msgstr ""
1799 "Erilaisia asetuksia kuten puhekuplateksti,\n"
1800 "geometrianäytöt jne."
1802 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1803 msgid "Saturation"
1804 msgstr ""
1806 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1807 msgid "Brightness"
1808 msgstr "Kirkkaus"
1810 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1811 msgid "Hue"
1812 msgstr "Sävy"
1814 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1815 msgid "Could not load the selected file: "
1816 msgstr "Ei voitu avata valittua tiedostoa: "
1818 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1819 msgid "Open Image"
1820 msgstr "Avaa kuva"
1822 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1823 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1824 msgstr "Valittu tiedosto ei sisällä tuetun tyyppistä kuvaa."
1826 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1827 #, c-format
1828 msgid "could not load file '%s': %s"
1829 msgstr "tiedoston '%s': %s lataus epäonnistui"
1831 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1832 #, c-format
1833 msgid "error creating texture %s"
1834 msgstr ""
1836 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255
1837 msgid "Texture Panel"
1838 msgstr "Kuviopaneeli"
1840 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263
1841 msgid "Texture Name"
1842 msgstr "Kuvion nimi"
1844 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1845 msgid "Solid Color"
1846 msgstr "Yksivärinen"
1848 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1849 msgid "Gradient Texture"
1850 msgstr "Liukuväri"
1852 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1853 msgid "Simple Gradient Texture"
1854 msgstr "Yksinkertainen liukuväri"
1856 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1857 msgid "Textured Gradient"
1858 msgstr "Liukuväritetty kuvio"
1860 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279
1861 msgid "Image Texture"
1862 msgstr "Kuva"
1864 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287
1865 msgid "Default Color"
1866 msgstr "Oletusväri"
1868 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1299
1869 msgid "Gradient Colors"
1870 msgstr "Liukuvärit"
1872 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1395
1873 msgid "Direction"
1874 msgstr "Suunta"
1876 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1423
1877 msgid "Gradient"
1878 msgstr "Liukuväri"
1880 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1441
1881 msgid "Gradient Opacity"
1882 msgstr "Liukuvärin peittävyys"
1884 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
1885 msgid "Image"
1886 msgstr "Kuva"
1888 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1889 msgid "Tile"
1890 msgstr "Tiili"
1892 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
1893 msgid "Scale"
1894 msgstr "Venytä"
1896 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
1897 msgid "Maximize"
1898 msgstr "Suurenna"
1900 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1901 msgid "Set"
1902 msgstr "Aseta"
1904 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1905 msgid "Stop"
1906 msgstr "Pysäytä"
1908 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1909 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1910 msgid "Download"
1911 msgstr "Imuroi"
1913 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1914 msgid "Save Current Theme"
1915 msgstr "Tallenna nykyinen teema"
1917 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1918 msgid "Load"
1919 msgstr "Lataa"
1921 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1922 msgid "Install"
1923 msgstr "Asenna"
1925 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1926 msgid "Tile of The Day"
1927 msgstr "Päivän tiili"
1929 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1930 msgid "Bar of The Day"
1931 msgstr "Päivän palkki"
1933 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1934 #, c-format
1935 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1936 msgstr ""
1937 "tiedolla WindowPlacement on virheellinen arvo %s. Käytetään oletusarvoa"
1939 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1940 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1941 msgstr ""
1942 "asetuksessa WindowPlaceOrigin on virheellistä tietoa. Käytetään oletusta "
1943 "(0,0)"
1945 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1946 msgid "Window Placement"
1947 msgstr "Ikkunan sijoitus"
1949 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1950 msgid ""
1951 "How to place windows when they are first put\n"
1952 "on screen."
1953 msgstr ""
1954 "Miten ikkunat sijoitetaan, kun ne tulevat\n"
1955 "ruudulle ensimmäisen kerran."
1957 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1958 msgid "Automatic"
1959 msgstr "Automaattinen"
1961 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1962 msgid "Random"
1963 msgstr "Satunnainen"
1965 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1966 msgid "Manual"
1967 msgstr "Käsin"
1969 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1970 msgid "Cascade"
1971 msgstr "Limittäin"
1973 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1974 msgid "Smart"
1975 msgstr "Älykäs"
1977 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1978 msgid "Placement Origin"
1979 msgstr "Sijoituksen origo"
1981 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1982 msgid "Opaque Move"
1983 msgstr "Näytä sisältö siirr."
1985 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1986 msgid ""
1987 "Whether the window contents should be moved\n"
1988 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1989 "frame should be displayed.\n"
1990 msgstr ""
1991 "Pitääkö ikkunan sisällön liikkua ikkunoita\n"
1992 "siirreltäessä, vai pitääkö näyttää\n"
1993 "vain kehys.\n"
1995 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1996 msgid "When maximizing..."
1997 msgstr "Suurennettaessa..."
1999 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
2000 msgid "...do not cover icons"
2001 msgstr "...älä peitä kuvakkeita"
2003 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
2004 msgid "...do not cover dock"
2005 msgstr "...älä peitä sovellustelakkaa"
2007 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
2008 msgid "Edge Resistance"
2009 msgstr "Reunavastus"
2011 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
2012 msgid ""
2013 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
2014 "being moved further for the defined threshold\n"
2015 "when moved against other windows or the edges\n"
2016 "of the screen."
2017 msgstr ""
2018 "Reunavastus saa ikkunat `vastustamaan'\n"
2019 "siirtämistä reunavastuksen määrällä, kun\n"
2020 "niitä siirretään toisten ikkunoiden tai\n"
2021 "ruudun reunojen yli."
2023 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
2024 msgid "Resist"
2025 msgstr "Vastus"
2027 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
2028 msgid "Attract"
2029 msgstr "Veto"
2031 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
2032 msgid ""
2033 "Open dialogs in same workspace\n"
2034 "as their owners"
2035 msgstr ""
2036 "Avaa valintaikkunat\n"
2037 "omistajansa työtilassa"
2039 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
2040 msgid "Window Handling Preferences"
2041 msgstr "Ikkunoidenkäsittelyn asetukset"
2043 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
2044 msgid ""
2045 "Window handling options. Initial placement style\n"
2046 "edge resistance, opaque move etc."
2047 msgstr ""
2048 "Ikkunoidenkäsittelyn valinnat. Ensisijoituspaikka,\n"
2049 "reunavastus, näytä sisältö siirrettäessä jne."
2051 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2052 msgid "Workspace Navigation"
2053 msgstr "Työtilanavigointi"
2055 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
2056 msgid ""
2057 "wrap to the first workspace after the\n"
2058 "last workspace."
2059 msgstr "siirry ensimmäiseen työtilaan siirryttäessä viimeisen yli."
2061 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
2062 msgid "switch workspaces while dragging windows."
2063 msgstr "vaihda työtiloja ikkunoita vedettäessä."
2065 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
2066 msgid "automatically create new workspaces."
2067 msgstr "luo uusia työtiloja automaattisesti."
2069 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2070 msgid ""
2071 "Position of workspace\n"
2072 "name display"
2073 msgstr ""
2074 "Työtilan nimi-\n"
2075 "näytön paikka"
2077 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2078 msgid "Disable"
2079 msgstr "Ei käytössä"
2081 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2082 msgid "Top"
2083 msgstr "Ylhäällä"
2085 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2086 msgid "Bottom"
2087 msgstr "Alhaalla"
2089 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2090 msgid "Top/Left"
2091 msgstr "Ylävasemmalla"
2093 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2094 msgid "Top/Right"
2095 msgstr "Yläoikealla"
2097 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2098 msgid "Bottom/Left"
2099 msgstr "Alavasemmalla"
2101 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2102 msgid "Bottom/Right"
2103 msgstr "Alaoikealla"
2105 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2106 msgid "Dock/Clip"
2107 msgstr "Telakka/Liitin"
2109 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2110 msgid ""
2111 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2112 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2113 msgstr ""
2114 "Sovellustelakka (pystysuuntainen kuvake-\n"
2115 "palkki ruudun reunassa) päälle/pois."
2117 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2118 msgid ""
2119 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2120 "a paper clip icon)."
2121 msgstr ""
2122 "Liitin (se laite, jossa on paperiliittimen\n"
2123 "kuva) päälle/pois."
2125 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2126 msgid "Workspace Preferences"
2127 msgstr "Työtila-asetukset"
2129 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2130 msgid ""
2131 "Workspace navigation features.\n"
2132 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2133 msgstr ""
2134 "Työtilanavigoinnin ominaisuudet.\n"
2135 "Tästä voi myös laittaa Telakan ja Liittimen päälle/pois."
2137 #~ msgid "Disable cycling color highlighting of icons"
2138 #~ msgstr "Ei kuvakkeiden korostusta värikierrolla."
2140 #~ msgid ""
2141 #~ "Set keyboard input focus to\n"
2142 #~ "the window under the mouse pointer,\n"
2143 #~ "including the root window."
2144 #~ msgstr ""
2145 #~ "Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n"
2146 #~ "ikkuna, juuri-ikkuna mukaanlukien,\n"
2147 #~ "näppäimistösyötön kohteeksi."
2149 #~ msgid "Click window to focus"
2150 #~ msgstr "Napauta ikkunaa kohdistaaksesi"
2152 #~ msgid "Focus follows mouse"
2153 #~ msgstr "Kohdistus seuraa hiirtä"
2155 #~ msgid "\"Sloppy\" focus"
2156 #~ msgstr "\"Huolimaton\" kohdistus"
2158 #~ msgid "Btn1 (left)"
2159 #~ msgstr "Painike 1 (vasen)"
2161 #~ msgid "Btn2 (middle)"
2162 #~ msgstr "Painike 2 (keski)"
2164 #~ msgid "Btn3 (right)"
2165 #~ msgstr "Painike 3 (oikea)"
2167 #~ msgid "Btn4"
2168 #~ msgstr "Painike 4"
2170 #~ msgid "Btn5"
2171 #~ msgstr "Painike 5"
2173 #~ msgid "Command to Execute"
2174 #~ msgstr "Suoritettava komento"
2176 #~ msgid "New Command %i"
2177 #~ msgstr "Uusi komento %i"
2179 #~ msgid "Workspaces"
2180 #~ msgstr "Työtilat"
2182 #~ msgid "Add Command"
2183 #~ msgstr "Lisää komento"
2185 #~ msgid "Add External Menu"
2186 #~ msgstr "Lisää ulkopuolinen valikko"
2188 #~ msgid "Remove Item"
2189 #~ msgstr "Poista alkio"
2191 #~ msgid "Cut Item"
2192 #~ msgstr "Leikkaa alkio"
2194 #~ msgid "Copy Item"
2195 #~ msgstr "Kopioi alkio"
2197 #~ msgid "Paste Item"
2198 #~ msgstr "Liitä alkio"
2200 #~ msgid "Label"
2201 #~ msgstr "Nimike"
2203 #~ msgid "Execute Shell Command"
2204 #~ msgstr "Suorita kuoren komento"
2206 #~ msgid "Hide Others"
2207 #~ msgstr "Piilota muut"
2209 #~ msgid "Legal Panel"
2210 #~ msgstr "Oikeudet-paneeli"
2212 #~ msgid "Menu Path/Directory List"
2213 #~ msgstr "Valikkopolku tai hakemistolistaus"
2215 #~ msgid "Ask help to the Guru"
2216 #~ msgstr "Pyydä Gurulta apua"
2218 #~ msgid ""
2219 #~ "     The menu that is being used now could not be opened. This either means "
2220 #~ "that there is a syntax error in it or that the menu is in a format not "
2221 #~ "supported by WPrefs (WPrefs only supports property list menus).\n"
2222 #~ "     If you want to keep using the current menu, please read the '%s/%s' "
2223 #~ "file, press 'Keep Current Menu' and edit it with a text editor.\n"
2224 #~ "     If you want to use this editor, press 'Copy Default Menu'. It will copy "
2225 #~ "the default menu and will instruct Window Maker to use it instead of the "
2226 #~ "current one.\n"
2227 #~ "     If you want more flexibility, keep using the current one as it allows "
2228 #~ "you to use C preprocessor (cpp) macros, while being easy to edit. Window "
2229 #~ "Maker supports both formats."
2230 #~ msgstr ""
2231 #~ "     Käytössä olevaa valikkoa ei voitu avata. Se tarkoittaa, että valikossa "
2232 #~ "on syntaksivirhe tai se on sellaisessa muodossa, jota WPrefs ei tue (WPrefs "
2233 #~ "tukee vain \"property list\"-valikoita).\n"
2234 #~ "     Jos haluat käyttää edelleen nykyistä valikkoa, ole hyvä ja lue '%s/%s', "
2235 #~ "paina 'Pidä nykyinen valikko'-painiketta ja muokkaa valikkotiedostoa "
2236 #~ "tekstieditorilla.\n"
2237 #~ "     Jos haluat käyttää WPrefsin valikkomuokkainta, paina \"Kopioi "
2238 #~ "oletusvalikko\"-painiketta. Se korvaa nykyisen valikon oletusvalikolla, jota "
2239 #~ "voi muokata.\n"
2240 #~ "     Jos haluat enemmän joustavuutta, jatka nykyisen valikon käyttöä, sillä "
2241 #~ "se mahdollistaa C-esiprosessorin (cpp) makrojen käytön ja valikon helpon "
2242 #~ "käsin muokkauksen. Window Maker tukee molempia valikkomuotoja."
2244 #~ msgid "Copy Default Menu"
2245 #~ msgstr "Kopioi oletusvalikko"
2247 #~ msgid "Menu Guru - Select Type"
2248 #~ msgstr "Valikkoguru - Valitse tyyppi"
2250 #~ msgid "Next"
2251 #~ msgstr "Seuraava"
2253 #~ msgid "Menu Guru - Select Menu File"
2254 #~ msgstr "Valikkoguru - Valitse valikkotiedosto"
2256 #~ msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
2257 #~ msgstr "Valikkoguru - Valitse putkikomento"
2259 #~ msgid "Menu Guru - Select Directories"
2260 #~ msgstr "Valikkoguru - Valitse hakemistot"
2262 #~ msgid "Menu Guru - Select Command"
2263 #~ msgstr "Valikkoguru - Valitse komento"
2265 #~ msgid "Back"
2266 #~ msgstr "Taaksepäin"
2268 #~ msgid ""
2269 #~ "This process will help you create a submenu which definition is located in "
2270 #~ "another file or is created dynamically.\n"
2271 #~ "What do you want to use as the contents of the submenu?"
2272 #~ msgstr ""
2273 #~ "Tämä auttaa sinua luomaan alivalikon, jonka määritelmä sijaitsee muussa "
2274 #~ "tiedostossa tai joka luodaan dynaamisesti.\n"
2275 #~ "Mitä haluat käyttää alivalikon sisältönä?"
2277 #~ msgid ""
2278 #~ "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
2279 #~ "menu format."
2280 #~ msgstr ""
2281 #~ "Tiedosto, joka sisältää valikkomääritelmän \"pelkkä teksti\" (ei \"property "
2282 #~ "list\") -muodossa."
2284 #~ msgid ""
2285 #~ "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
2286 #~ msgstr ""
2287 #~ "Valikkomääritelmä, joka luodaan skriptillä tai ohjelmalla ja luetaan "
2288 #~ "putkituksen läpi."
2290 #~ msgid "The files in one or more directories."
2291 #~ msgstr "Tiedostot yhdessä tai useammassa hakemistossa."
2293 #~ msgid "Type the path for the menu file:"
2294 #~ msgstr "Kirjoita valikkotiedoston polku:"
2296 #~ msgid ""
2297 #~ "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
2298 #~ "format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
2299 #~ "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
2300 #~ msgstr ""
2301 #~ "Valikkotiedoston pitää sisältää valikko pelkkä teksti -muodossa. Tämä muoto "
2302 #~ "kuvaillaan Window Makerin sisältämissä valikkotiedostoissa, luultavasti "
2303 #~ "paikassa ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
2305 #~ msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
2306 #~ msgstr "Kirjoita komento, joka luo valikkomääritelmän:"
2308 #~ msgid ""
2309 #~ "The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
2310 #~ "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
2311 #~ "described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
2312 #~ "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
2313 #~ msgstr ""
2314 #~ "Tämän komennon pitää muodostaa valikkomääritelmä ja tulostaa se "
2315 #~ "vakiotulostusvirtaan. Valikon pitää olla \"pelkkä teksti\" -tiedostomuodossa "
2316 #~ "(kuvailtu Window Makerin mukana tulevissa valikkotiedostoissa, yleensä "
2317 #~ "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu)."
2319 #~ msgid ""
2320 #~ "Type the path for the directory. You can type more than one path by "
2321 #~ "separating them with spaces."
2322 #~ msgstr ""
2323 #~ "Kirjoita hakemiston polku. Voit kirjoittaa useamman kuin yhden polun "
2324 #~ "erottamalla ne välilyönneillä."
2326 #~ msgid ""
2327 #~ "The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
2328 #~ "directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
2329 #~ "images)."
2330 #~ msgstr ""
2331 #~ "Luotu valikko sisältää yhden alkion jokaista hakemistossa olevaa tiedostoa "
2332 #~ "kohti. Hakemistot voivat sisältää suoritettavia ohjelmia tai datatiedostoja "
2333 #~ "(kuten jpeg-kuvia)."
2335 #~ msgid ""
2336 #~ "If the directory contain data files, type the command used to open these "
2337 #~ "files. Otherwise, leave it in blank."
2338 #~ msgstr ""
2339 #~ "Jos hakemisto sisältää datatiedostoja, kirjoita näiden tiedostojen "
2340 #~ "avaamiseen tarvittava komento. Muulloin jätä tyhjäksi."
2342 #~ msgid ""
2343 #~ "Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
2344 #~ "the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
2345 #~ "the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
2346 #~ "item like \"xv -root imagefile\"."
2347 #~ msgstr ""
2348 #~ "Jokainen hakemiston tiedosto näkyy yhtenä kohtana, ja ne avataan annetulla "
2349 #~ "komennolla. Esimerkiksi jos hakemisto sisältää kuvatiedostoja ja komento on "
2350 #~ "\"xv -root\", jokaisella hakemiston tiedostolla on valikkokohta kuten \"xv "
2351 #~ "-root kuvatiedosto\"."